To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
You've shown such great courage so far. You must maintain it. Do not permit yourselfto fall into melancholy
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
You've shown such great courage so far
00:00:05.922 --> 00:00:07.424
You must maintain it
00:00:08.842 --> 00:00:11.761
Do not permit yourself to fall into melancholy
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
أظهرت شجاعة عظيمة حتى الآن
00:00:05.922 --> 00:00:07.424
يجب أن تحافظي على ذلك
00:00:08.842 --> 00:00:11.761
لا تسمحي لنفسك بالغرق في الحزن
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Показа толкова голяма смелост досега
00:00:05.922 --> 00:00:07.424
Трябва да я запазиш
00:00:08.842 --> 00:00:11.761
Не си позволявай да изпадаш в меланхолия
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
到目前为止 你都展现了超凡的勇气
00:00:05.922 --> 00:00:07.424
你一定要勇敢下去
00:00:08.842 --> 00:00:11.761
不能让自己陷入忧郁
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Zatím jsi projevila nesmírnou odvahu
00:00:05.922 --> 00:00:07.424
Musíš vytrvat
00:00:08.842 --> 00:00:11.761
Nedovol si propadnout smutku
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Du har udvist så stort mod
00:00:05.922 --> 00:00:07.424
Det skal du bevare
00:00:08.842 --> 00:00:11.761
Du må ikke henfalde til melankoli
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Je hebt je tot dusverre zo grootgehouden
00:00:05.922 --> 00:00:07.424
Hou dat vol
00:00:08.842 --> 00:00:11.761
Sta jezelf niet toe om in melancholie te vervallen
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Sa oled demonstreerinud tohutut vaprust
00:00:05.922 --> 00:00:07.424
Sa pead seda alal hoidma
00:00:08.842 --> 00:00:11.761
Ära luba endal melanhooliasse langeda
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Olet osoittanut suunnatonta rohkeutta
00:00:05.922 --> 00:00:07.424
Sinun on jatkettava
00:00:08.842 --> 00:00:11.761
Älä anna itsesi vajota melankoliaan
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
Tu t'es montrée très courageuse
00:00:05.838 --> 00:00:07.715
Tu dois persévérer
00:00:08.841 --> 00:00:11.802
Ne te laisse pas sombrer dans la mélancolie
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Du warst bis hierher wirklich tapfer
00:00:05.755 --> 00:00:07.674
Das musst du beibehalten
00:00:08.842 --> 00:00:11.761
Du darfst nicht in Melancholie verfallen
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Έχεις επιδείξει εξαίρετο κουράγιο έως τώρα
00:00:05.922 --> 00:00:07.424
Πρέπει να το διατηρήσεις
00:00:08.842 --> 00:00:11.761
Μην επιτρέψεις στον εαυτό σου να πέσει σε μελαγχολία
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
הפגנת אומץ רב עד כה
00:00:05.922 --> 00:00:07.424
עלייך להמשיך כך
00:00:08.842 --> 00:00:11.761
אל תרשי לעצמך לשקוע במלנכוליה
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
त मन अब तक बह त बह द र द ख ई ह
00:00:05.922 --> 00:00:07.424
त म ह इस बन ए रखन ह ग
00:00:08.842 --> 00:00:11.761
ख द क उद स क अ ध र म मत ड बन द न
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Eddig nagy bátorságról tettél tanúbizonyságot
00:00:05.922 --> 00:00:07.424
Továbbra is ki kell tartanod
00:00:08.842 --> 00:00:11.761
Ne engedd magad búskomorságba esni
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Sejauh ini kau menunjukkan keberanian yang besar
00:00:05.922 --> 00:00:07.424
Kau harus menjaganya
00:00:08.842 --> 00:00:11.761
Jangan biarkan dirimu terpuruk dalam kesenduan
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Finora avete dimostrato un grande coraggio
00:00:05.797 --> 00:00:07.424
Dovete averlo sempre
00:00:08.842 --> 00:00:11.761
Non permettete a voi stessa di cedere alla malinconia
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
君は見事な勇気を見せてる
00:00:05.755 --> 00:00:07.548
それを続けるんだ
00:00:08.883 --> 00:00:11.886
憂うつになってはいけない
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
당신은 지금까지 아주 큰 용기를 보여 줬어
00:00:05.922 --> 00:00:07.424
계속 그렇게 해 줘
00:00:08.842 --> 00:00:11.761
자신을 우울감에 빠뜨리지 마
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Līdz šim tu esi izrādījusi tik lielu drosmi
00:00:05.922 --> 00:00:07.424
Tev tā jāsaglabā
00:00:08.842 --> 00:00:11.761
Neļauj sev ieslīgt melanholijā
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Iki šiol rodei pavyzdinę drąsą
00:00:05.922 --> 00:00:07.424
Tokia ir lik
00:00:08.842 --> 00:00:11.761
Neleisk sau panirt į melancholiją
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Awak sangat berani setakat ini
00:00:05.922 --> 00:00:07.424
Awak perlu kekalkannya
00:00:08.842 --> 00:00:11.761
Jangan biarkan diri awak bermurung hiba
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Du har vist stort mot så langt
00:00:05.922 --> 00:00:07.424
Det må du fortsette med
00:00:08.842 --> 00:00:11.761
Du må ikke tillate deg å bli melankolsk
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Wykazałaś się jak dotąd wielką odwagą
00:00:05.922 --> 00:00:07.424
Musisz ją zachować
00:00:08.842 --> 00:00:11.761
Nie pozwól sobie na popadnięcie w melancholię
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Demonstraste grande coragem até agora
00:00:05.922 --> 00:00:07.424
Tens de a manter
00:00:08.842 --> 00:00:11.761
Não te permitas ceder à melancolia
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Всё это время ты была такой мужественной
00:00:05.839 --> 00:00:07.382
Пускай так будет и дальше
00:00:08.842 --> 00:00:11.761
Не позволяй себе удариться в меланхолию
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Zatiaľ si bola ohromne odvážna
00:00:05.922 --> 00:00:07.424
Musíš v tom pokračovať
00:00:08.842 --> 00:00:11.761
Nedovoľ aby si upadla do melanchólie
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Do zdaj ste pokazali izjemen pogum
00:00:05.922 --> 00:00:07.424
Ohranite ga
00:00:08.842 --> 00:00:11.761
Ne dovolite da vas preplavi otožnost
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Has demostrado demasiado valor
00:00:05.922 --> 00:00:07.424
Debes mantenerlo
00:00:08.842 --> 00:00:11.761
No te permitas caer en la melancolía
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Du har visat så mycket kurage hittills
00:00:05.922 --> 00:00:07.424
Du måste bibehålla det
00:00:08.842 --> 00:00:11.761
Bli inte melankolisk
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
இத வர ந ம கவ ம த ர யம க இர ந த ர க க ற ய
00:00:05.922 --> 00:00:07.424
ந அத இன ய ம கட ப ட க க வ ண ட ம
00:00:08.842 --> 00:00:11.761
ந ய உன ன ச கத த ல வ ழ அன மத க க த
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
ఇ తవరక చ ల ధ ర య గ ఉన న వ
00:00:05.922 --> 00:00:07.424
అల గ ఉ డ ల
00:00:08.842 --> 00:00:11.761
ద ఖ ల క ఎట ట పర స థ త ల న జ ర క క
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
เธอแสดงความกล าอย างใหญ หลวง
00:00:05.922 --> 00:00:07.424
จงท าต อไป
00:00:08.842 --> 00:00:11.761
อย าปล อยใจจมด งก บความเศร า
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Şu ana dek çok büyük bir cesaret gösterdin
00:00:05.922 --> 00:00:07.424
Bunu devam ettirmelisin
00:00:08.842 --> 00:00:11.761
Kendini melankoliye kaptırma
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Ти весь цей час така смілива
00:00:05.922 --> 00:00:07.424
Такою і лишайся
00:00:08.842 --> 00:00:11.761
Не давай собі впасти в меланхолію
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Cho tới giờ nàng đã thể hiện sự can đảm tuyệt vời
00:00:05.922 --> 00:00:07.424
Nàng phải tiếp tục như thế
00:00:08.842 --> 00:00:11.761
Đừng để bản thân rơi vào u sầu
Available in 36 languages
Duration
13 seconds
Views
11
Timestamp in Movie
01:33:45
Uploaded
Mar 13, 2026
Production
Apple Studios,Scott Free Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
An epic that details the chequered rise and fall of French Emperor Napoleon Bonaparte and his relentless journey to power through the prism of his addictive, volatile relationship with his wife, Josephine.