To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
All right. Kill me, then, motherfucker. I won't do that myself. But I want to introduce you to some peoplewho would love to do it for me. This guy? This is Lastia. His sister died in a bookstore in Bogotáin a bombing you coordinated. She was 17 years old. And this guy here
Full Transcript
00:00:01.989 --> 00:00:02.461
All right
00:00:04.254 --> 00:00:06.548
Kill me then motherfucker
00:00:07.675 --> 00:00:09.593
I won't do that myself
00:00:11.999 --> 00:00:15.724
But I want to introduce you to some people who would love to do it for me
00:00:16.642 --> 00:00:19.895
This guy This is Lastia
00:00:21.605 --> 00:00:26.819
His sister died in a bookstore in Bogotá in a bombing you coordinated
00:00:26.902 --> 00:00:28.946
She was 17 years old
00:00:29.988 --> 00:00:31.865
And this guy here
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
حسنا
00:00:04.017 --> 00:00:06.547
اقتلني إذن أيها اللعين
00:00:07.632 --> 00:00:09.217
لن أقتلك بنفسي
00:00:10.802 --> 00:00:15.999
لكن أريد تعريفك ببعض الناس الذين سيحبون قتلك بالنيابة عني
00:00:16.516 --> 00:00:19.602
هذا الرجل هذا لاستيا
00:00:21.562 --> 00:00:26.734
ماتت أخته بمكتبة في بوغوتا في انفجار أنت نسقته
00:00:26.818 --> 00:00:28.694
كان عمرها 17 عاما
00:00:30.279 --> 00:00:32.115
وهذا الرجل هنا
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Разбрах
00:00:04.128 --> 00:00:05.922
Тогава ме убий нещастник
00:00:07.966 --> 00:00:09.342
Няма да го сторя лично
00:00:10.885 --> 00:00:15.473
Ще ти представя едни хора които на драго сърце ще ме заместят
00:00:16.599 --> 00:00:17.433
Този ли
00:00:18.056 --> 00:00:19.477
Това е Ластия
00:00:21.479 --> 00:00:26.067
Сестра му загинала от бомба в книжарница в Богота Ти стоиш зад това
00:00:26.859 --> 00:00:28.236
Била на 17
00:00:30.363 --> 00:00:31.447
А този е
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
好
00:00:04.253 --> 00:00:06.506
那你就杀了我吧 混球
00:00:07.674 --> 00:00:09.055
我不会亲自动手
00:00:11.998 --> 00:00:15.723
但我会把你引见给一些人 他们很乐意动手
00:00:16.599 --> 00:00:19.894
这个人叫拉斯迪亚
00:00:21.562 --> 00:00:26.818
他妹妹死在由你策划的 波哥大书店爆炸案中
00:00:26.901 --> 00:00:28.945
她才17岁
00:00:29.987 --> 00:00:31.864
还有这位
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
U redu
00:00:04.128 --> 00:00:05.922
Ubij me onda seronjo
00:00:07.757 --> 00:00:09.342
Neću to sam učiniti
00:00:10.885 --> 00:00:13.096
Ali želim da upoznaš neke ljude
00:00:13.596 --> 00:00:15.473
koji će to rado učiniti za mene
00:00:16.599 --> 00:00:17.433
Ovaj tip
00:00:18.056 --> 00:00:19.477
To je Lastia
00:00:21.604 --> 00:00:26.067
Njegova je sestra poginula u knjižnici u Bogoti od tvoje bombe
00:00:26.859 --> 00:00:28.236
Imala je 17 godina
00:00:30.363 --> 00:00:31.447
A ovaj ovdje
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Jasně
00:00:04.295 --> 00:00:05.922
Tak mě zabij zmrde
00:00:07.924 --> 00:00:09.133
Sám to dělat nebudu
00:00:10.885 --> 00:00:13.096
Chtěl bych ti představit pár lidí
00:00:13.596 --> 00:00:15.348
kteří to milerádi udělají za mě
00:00:16.599 --> 00:00:17.433
Tenhle
00:00:18.056 --> 00:00:19.477
To je Lastia
00:00:21.646 --> 00:00:26.067
Jeho sestra umřela v knihkupectví v Bogotě kvůli vašemu bombovému útoku
00:00:26.859 --> 00:00:28.236
Bylo jí 17
00:00:30.363 --> 00:00:31.447
A tohle
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Godt
00:00:04.253 --> 00:00:06.547
Så slå mig ihjel dit røvhul
00:00:07.674 --> 00:00:09.592
Det står jeg ikke selv for
00:00:11.998 --> 00:00:15.723
Men lad mig præsentere dig for folk der ville elske at gøre det for mig
00:00:16.641 --> 00:00:19.894
Ham der Det er Lastia
00:00:21.604 --> 00:00:26.818
Hans søster døde i en boghandel i Bogotá af en af dine bomber
00:00:26.901 --> 00:00:28.945
Hun var 17 år
00:00:29.987 --> 00:00:31.864
Og ham her
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Goed
00:00:04.253 --> 00:00:07.002
Dood me maar klootzak
00:00:07.674 --> 00:00:10.093
Ik doe dat zelf niet
00:00:11.998 --> 00:00:16.557
Ik wil je voorstellen aan wat mensen die het heel graag willen doen voor mij
00:00:16.641 --> 00:00:20.436
Deze man Dat is Lastia
00:00:21.604 --> 00:00:26.818
Zijn zus stierf in Bogotá bij een aanslag door jullie
00:00:26.901 --> 00:00:29.032
Ze was pas 17
00:00:29.987 --> 00:00:32.699
En deze man hier
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
O sige
00:00:04.253 --> 00:00:05.921
Kung gayon ay patayin mo na ako
00:00:07.548 --> 00:00:08.799
Hindi ako ang gagawa niyan
00:00:11.998 --> 00:00:14.093
Pero ipakikilala kita sa mga tao na nais gawin ito para sa akin
00:00:16.557 --> 00:00:19.352
Hetong lalaki na ito Siya si Lastia
00:00:21.729 --> 00:00:25.941
Ang kapatid niya'y namatay sa ginawa mong pagbomba ng libreria sa Bogota
00:00:26.901 --> 00:00:28.611
Ang kapatid niya ay 17 taong gulang
00:00:30.363 --> 00:00:31.364
At ang lalaking ito
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Hyvä on
00:00:04.253 --> 00:00:06.547
Tapa minut sitten kusipää
00:00:07.674 --> 00:00:09.592
En tee sitä itse
00:00:11.998 --> 00:00:15.723
Mutta esittelen sinut ihmisille jotka tekevät sen mielellään
00:00:16.641 --> 00:00:19.894
Tämä mies on Lastia
00:00:21.604 --> 00:00:26.818
Hänen sisarensa kuoli Bogotássa järjestämässäsi pommituksessa
00:00:26.901 --> 00:00:28.945
Hän oli 17 vuotias
00:00:29.987 --> 00:00:31.864
Tämä mies
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
D'accord
00:00:04.086 --> 00:00:07.506
Dans ce cas tue moi fils de pute
00:00:07.059 --> 00:00:09.003
C'est pas moi qui vais le faire
00:00:10.801 --> 00:00:13.596
Mais je vais te présenter quelques personnes
00:00:13.679 --> 00:00:15.931
qui seraient ravies de s'en charger
00:00:16.432 --> 00:00:17.683
Lui
00:00:18.225 --> 00:00:19.602
c'est Lastía
00:00:21.604 --> 00:00:24.069
Sa sœur a été tuée par une de vos bombes
00:00:24.773 --> 00:00:26.015
à Bogotá
00:00:26.734 --> 00:00:28.485
Elle avait 17 ans
00:00:30.195 --> 00:00:31.053
Et lui là
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Also gut
00:00:04.253 --> 00:00:06.547
Dann töte mich doch du Arschloch
00:00:07.674 --> 00:00:10.003
Das werde ich nicht selbst tun
00:00:11.998 --> 00:00:15.723
Aber ich möchte Ihnen Leute vorstellen die das liebend gern für mich tun
00:00:16.641 --> 00:00:19.894
Dieser Mann Das ist Lastia
00:00:21.604 --> 00:00:26.818
Seine Schwester starb in einem Buchladen in Bogotá bei einem eurer Bombenanschläge
00:00:26.901 --> 00:00:28.945
Sie war 17 Jahre alt
00:00:29.987 --> 00:00:31.864
Und dieser Mann hier
00:00:01.000 --> 00:00:02.127
Πολύ καλά
00:00:04.254 --> 00:00:06.999
Σκότωσέ με τότε καριόλη
00:00:07.841 --> 00:00:09.551
Δεν θα το κάνω εγώ
00:00:10.844 --> 00:00:13.388
Επίτρεψέ μου να σε συστήσω σε κάποιους
00:00:13.471 --> 00:00:15.223
που θα το κάνουν ευχαρίστως
00:00:16.516 --> 00:00:17.642
Αυτός εδώ
00:00:18.435 --> 00:00:19.686
Αυτός είναι ο Λαστία
00:00:21.563 --> 00:00:24.482
Η αδερφή του σκοτώθηκε στην Μπογκοτά
00:00:24.566 --> 00:00:26.484
από δική σας βόμβα
00:00:26.901 --> 00:00:28.278
Ήταν μόνο 17 χρονών
00:00:30.028 --> 00:00:31.448
Και αυτός ο τύπος
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
בסדר
00:00:04.253 --> 00:00:06.213
תהרוג אותי בן זונה
00:00:07.673 --> 00:00:09.999
אני לא אעשה את זה בעצמי
00:00:11.998 --> 00:00:15.347
אבל אני רוצה להציג בפניך כמה אנשים שישמחו לעשות את זה בשבילי
00:00:16.064 --> 00:00:19.894
הבחור הזה זה לסטיה
00:00:21.604 --> 00:00:26.358
אחותו נהרגה בחנות ספרים בבוגוטה בפיצוץ שאתה תכננת
00:00:27.067 --> 00:00:28.486
היא הייתה בת 17
00:00:30.571 --> 00:00:31.864
והבחור הזה
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Rendben
00:00:04.128 --> 00:00:05.922
Akkor ölj meg te rohadék
00:00:07.799 --> 00:00:09.217
Inkább átadom a lehetőséget
00:00:10.885 --> 00:00:13.096
Szeretnélek bemutatni néhány embernek
00:00:13.596 --> 00:00:15.473
akik szívesen megtennék helyettem
00:00:16.599 --> 00:00:17.433
Például ő
00:00:18.056 --> 00:00:19.477
Ő itt Lastia
00:00:21.479 --> 00:00:26.067
A húga egy könyvesboltban halt meg az egyik bogotái bombatámadásodban
00:00:26.859 --> 00:00:28.236
17 éves volt
00:00:30.363 --> 00:00:31.447
Ő pedig
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Baiklah
00:00:04.128 --> 00:00:05.922
Kalau begitu bunuh aku Berengsek
00:00:07.465 --> 00:00:09.342
Aku tak akan lakukan itu sendiri
00:00:10.885 --> 00:00:13.096
Tapi aku ingin perkenalkan beberapa orang
00:00:13.596 --> 00:00:15.473
yang senang melakukannya untukku
00:00:16.599 --> 00:00:17.433
Pria ini
00:00:18.056 --> 00:00:19.477
Dia Lastia
00:00:21.479 --> 00:00:26.067
Adiknya meninggal di toko buku di Bogota dalam pengeboman yang kau atur
00:00:26.859 --> 00:00:28.236
Umurnya 17 tahun
00:00:30.363 --> 00:00:31.447
Lalu pria ini
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Come ti pare
00:00:04.253 --> 00:00:06.547
Uccidimi pure figlio di puttana
00:00:07.674 --> 00:00:09.592
Non sarò io a farlo
00:00:11.998 --> 00:00:15.723
Ma voglio presentarti delle persone a cui piacerebbe molto
00:00:16.641 --> 00:00:19.894
Lui si chiama Lastia
00:00:21.604 --> 00:00:26.818
Sua sorella è morta a Bogotá in un attentato organizzato da te
00:00:26.901 --> 00:00:28.945
Aveva 17 anni
00:00:29.987 --> 00:00:31.864
E questo qui
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
そうか
00:00:04.017 --> 00:00:05.088
じゃあ 殺せよ
00:00:07.674 --> 00:00:09.001
やるのは俺じゃない
00:00:10.802 --> 00:00:15.181
お前を殺したくて ウズウズしてる奴らだ
00:00:16.599 --> 00:00:17.433
彼は
00:00:18.434 --> 00:00:19.561
ラスティアだ
00:00:21.479 --> 00:00:26.015
お前らが計画した 書店爆破事件で妹が死んだ
00:00:26.818 --> 00:00:28.194
17歳だった
00:00:30.028 --> 00:00:31.239
この男は
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
좋아
00:00:04.253 --> 00:00:06.506
그럼 그냥 죽여 새끼야
00:00:07.674 --> 00:00:09.055
내 손으로는 안 하지
00:00:11.998 --> 00:00:15.723
하지만 내 대신 하고 싶다는 사람들을 소개하지
00:00:16.599 --> 00:00:19.894
이 친구 이름은 라스티아
00:00:21.562 --> 00:00:26.818
네가 조직한 보고타 폭파로 여동생을 잃었지
00:00:26.901 --> 00:00:28.945
겨우 17살이었는데
00:00:29.987 --> 00:00:31.864
그리고 이 친구는
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Okey
00:00:04.212 --> 00:00:05.088
Kalau begitu bunuhlah saya
00:00:07.465 --> 00:00:09.001
Bukan saya yang akan bunuh awak
00:00:10.885 --> 00:00:13.096
Tapi saya nak perkenalkan orang orang
00:00:13.596 --> 00:00:15.139
yang tak sabar nak bunuh awak
00:00:16.599 --> 00:00:17.433
Dia
00:00:18.056 --> 00:00:19.477
Ini Lastia
00:00:21.479 --> 00:00:26.067
Adik dia mati dalam kedai buku Bogotá dalam pengeboman yang awak rancang
00:00:26.818 --> 00:00:28.194
Umur dia baru 17 tahun
00:00:30.363 --> 00:00:31.281
Ini pula
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Greit
00:00:04.253 --> 00:00:06.547
Drep meg din faen
00:00:07.674 --> 00:00:09.592
Jeg gjør det ikke selv
00:00:11.998 --> 00:00:15.723
Men du skal få møte noen som gjerne gjør det for meg
00:00:16.641 --> 00:00:19.894
Denne fyren Dette er Lastia
00:00:21.604 --> 00:00:26.818
Søsteren døde i en bokhandel i Bogotá i en bombeaksjon du sto bak
00:00:26.901 --> 00:00:28.945
Hun var 17 år gammel
00:00:29.987 --> 00:00:31.864
Denne fyren her
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
W porządku
00:00:04.253 --> 00:00:06.547
Możesz mnie zabić skurwielu
00:00:07.674 --> 00:00:09.592
Sam tego nie zrobię
00:00:11.998 --> 00:00:15.723
Ale przedstawię ci kilka osób które zrobią to za mnie
00:00:16.641 --> 00:00:19.894
Ten człowiek to Lastia
00:00:21.604 --> 00:00:26.818
Jego siostra zginęła w księgarni w Bogocie w zamachu który przygotowałeś
00:00:26.901 --> 00:00:28.945
Miała 17 lat
00:00:29.987 --> 00:00:31.864
A ten
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Está bem
00:00:04.253 --> 00:00:06.547
Então pode me matar filho da puta
00:00:07.674 --> 00:00:09.592
Não vou fazer isso
00:00:11.998 --> 00:00:15.723
Mas quero lhe apresentar algumas pessoas que adorariam fazer isso por mim
00:00:16.641 --> 00:00:19.894
Este cara É o Lastia
00:00:21.604 --> 00:00:26.818
A irmã dele morreu na explosão que você coordenou em uma livraria de Bogotá
00:00:26.901 --> 00:00:28.945
Ela tinha 17 anos
00:00:29.987 --> 00:00:31.864
E este aqui
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Bine
00:00:04.253 --> 00:00:06.547
Atunci omoară mă labagiule
00:00:07.673 --> 00:00:09.592
N o voi face eu
00:00:11.998 --> 00:00:15.723
Dar vreau să ți prezint niște oameni care își doresc din suflet să o facă
00:00:16.064 --> 00:00:19.894
El El e Lastia
00:00:21.604 --> 00:00:26.275
Sora lui a murit într o librărie la Bogotá într un atentat coordonat de voi
00:00:27.109 --> 00:00:28.944
Avea 17 ani
00:00:30.529 --> 00:00:31.864
Iar tipul ăsta de aici
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Ну что ж
00:00:04.128 --> 00:00:05.797
Тогда убей меня мудило
00:00:07.465 --> 00:00:08.008
Я не стану этого делать
00:00:10.885 --> 00:00:13.096
Но познакомлю тебя с людьми
00:00:13.596 --> 00:00:15.001
которые охотно мне помогут
00:00:16.599 --> 00:00:17.433
Вот это
00:00:18.518 --> 00:00:19.477
Ластия
00:00:21.563 --> 00:00:22.814
Его сестра погибла
00:00:22.897 --> 00:00:25.942
когда вы взорвали книжный магазин в Боготе
00:00:26.859 --> 00:00:28.111
Ей было 17 лет
00:00:30.321 --> 00:00:31.197
А вот это
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
У реду
00:00:04.379 --> 00:00:05.922
Убиј ме онда скоте
00:00:07.966 --> 00:00:09.001
Нећу те ја убити
00:00:10.885 --> 00:00:15.223
Али желим да те упознам са неким људима који ће то радо учинити за мене
00:00:16.599 --> 00:00:19.477
Овај човек Зове се Ластија
00:00:21.688 --> 00:00:26.067
Сестра му је погинула у књижари у бомбашком нападу који си координисао
00:00:26.859 --> 00:00:28.236
Имала је 17 година
00:00:30.446 --> 00:00:31.447
А овај овде
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Fajn
00:00:04.254 --> 00:00:05.922
Tak ma zabi ty bastard
00:00:07.966 --> 00:00:08.925
Ja ťa nezabijem
00:00:10.885 --> 00:00:13.096
Ale predstavím ti ľudí
00:00:13.596 --> 00:00:15.265
ktorí to za mňa radi urobia
00:00:16.599 --> 00:00:17.433
Tento muž
00:00:18.056 --> 00:00:19.477
sa volá Lastia
00:00:21.646 --> 00:00:26.067
Jeho sestra zomrela pri bombovom útoku v kníhkupectve v Bogote
00:00:26.859 --> 00:00:28.236
Mala 17 rokov
00:00:30.363 --> 00:00:31.447
A tento muž
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Okej
00:00:04.253 --> 00:00:06.547
Döda mig då din jävel
00:00:07.674 --> 00:00:09.592
Jag gör det inte själv
00:00:11.998 --> 00:00:15.723
Men jag kan presentera dig för några som gärna skulle göra det åt mig
00:00:16.641 --> 00:00:19.894
Det här är Lastia
00:00:21.604 --> 00:00:26.818
Hans syster dog i en bokhandel i Bogotá i en bombning som ni låg bakom
00:00:26.901 --> 00:00:28.945
Hon var 17 år
00:00:29.987 --> 00:00:31.864
Och den här killen
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
ได
00:00:04.253 --> 00:00:06.547
ง นฆ าข าเลยไอ สารเลว
00:00:07.673 --> 00:00:09.592
ฉ นไม ฆ าแกด วยต วฉ นเองหรอก
00:00:11.998 --> 00:00:15.723
แต ฉ นอยากแนะนำให แกร จ กก บ คนท อยากฆ าแกแทนฉ น
00:00:16.064 --> 00:00:19.894
คนน หร อ เขาช อลาสเต ย
00:00:21.604 --> 00:00:26.817
น องสาวเขาตายในร านหน งส อในโบโกตา ในการระเบ ดท แกประสานงาน
00:00:26.901 --> 00:00:28.944
ตอนน นเธออาย 17 ป
00:00:29.987 --> 00:00:31.864
ส วนคนน
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Pekala
00:00:04.253 --> 00:00:06.506
Öldür beni o zaman hergele
00:00:07.674 --> 00:00:09.055
Bunu ben yapmayacağım
00:00:11.998 --> 00:00:13.638
Ama bunu benim için yapacak
00:00:13.721 --> 00:00:15.973
birkaç kişiyle tanışmanı istiyorum
00:00:16.599 --> 00:00:19.894
Şu adam Adı Lastia
00:00:21.562 --> 00:00:26.818
Kız kardeşi Bogota'da bombaladığınız kitapçıda öldü
00:00:26.901 --> 00:00:28.945
17 yaşındaydı
00:00:29.987 --> 00:00:31.864
Ve şu adam
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Гаразд
00:00:04.128 --> 00:00:05.088
Можеш вбити мене сучий сину
00:00:07.465 --> 00:00:08.675
Я тебе не вбиватиму
00:00:10.885 --> 00:00:13.096
Але познайомлю тебе з тими
00:00:13.596 --> 00:00:15.001
хто залюбки це зробить
00:00:16.599 --> 00:00:17.433
Оце
00:00:18.056 --> 00:00:19.477
Ластія
00:00:21.563 --> 00:00:24.607
Його сестра загинула в Боґоті у книгарні
00:00:24.691 --> 00:00:25.858
яку ви підірвали
00:00:26.859 --> 00:00:27.986
Їй було 17 років
00:00:30.363 --> 00:00:31.197
А оце
00:00:01.000 --> 00:00:01.835
Được rồi
00:00:04.212 --> 00:00:06.506
Thì giết tao đi mẹ kiếp
00:00:07.632 --> 00:00:09.134
Tao sẽ không tự làm việc đó
00:00:10.969 --> 00:00:15.682
Nhưng tao muốn giao mày tới vài người thích làm việc đó cho tao
00:00:16.599 --> 00:00:19.853
Tên này Đây là Lastia
00:00:21.563 --> 00:00:26.568
Em gái anh ta chết trong hiệu sách ở Bogotá khi mày tổ chức đánh bom
00:00:26.086 --> 00:00:28.903
Con bé mới 17 tuổi
00:00:30.447 --> 00:00:31.074
Và anh chàng này
Available in 32 languages
Duration
33 seconds
Views
9
Timestamp in Movie
00:34:32
Uploaded
Mar 14, 2026
Season
1
Episode
8
Production
Gaumont International Television
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A chronicled look at the criminal exploits of Colombian drug lord Pablo Escobar, as well as the many other drug kingpins who plagued the country through the years.