To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
And go where? We'll be treated like criminalswherever we go. They'll kill him, and you know it. I just hope he doesn'ttake you down with him. This isn't our war. This isn't war. It's negotiation
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
And go where
00:00:03.085 --> 00:00:06.255
We'll be treated like criminals wherever we go
00:00:09.999 --> 00:00:12.511
They'll kill him and you know it
00:00:12.595 --> 00:00:15.639
I just hope he doesn't take you down with him
00:00:15.723 --> 00:00:18.893
This isn't our war
00:00:20.936 --> 00:00:24.315
This isn't war It's negotiation
00:00:01.000 --> 00:00:07.048
وإلى أين نذهب سنعامل كالمجرمين بأي مكان نذهب إليه
00:00:09.001 --> 00:00:12.387
سيقتلونه وأنت تعلم هذا
00:00:12.047 --> 00:00:15.724
أنا فقط آمل ألا يسقطك معه
00:00:16.085 --> 00:00:19.686
هذه ليست حربنا
00:00:20.895 --> 00:00:25.999
هذه ليست حربا بل تفاوض
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Къде по точно
00:00:03.085 --> 00:00:05.963
Навсякъде си оставаме разбойници
00:00:09.175 --> 00:00:11.677
Знаеш че ще го убият
00:00:12.595 --> 00:00:15.999
Дано не те повлече със себе си
00:00:16.933 --> 00:00:18.601
Тази война не е наша
00:00:20.978 --> 00:00:21.938
Не е война
00:00:22.939 --> 00:00:24.001
А преговори
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
去哪
00:00:03.085 --> 00:00:06.255
不论去到哪里 我们都会被当作罪犯
00:00:09.999 --> 00:00:12.511
他们会杀了他 你明白的
00:00:12.595 --> 00:00:15.639
我只希望他不要把你拖下水
00:00:15.723 --> 00:00:18.893
这不是我们的战争
00:00:20.936 --> 00:00:24.315
这不是战争 这是谈判
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
A kamo
00:00:03.085 --> 00:00:05.963
Kamo god odemo tretirat će nas kao kriminalce
00:00:09.174 --> 00:00:11.677
Ubit će ga svjestan si toga
00:00:12.595 --> 00:00:15.999
Samo se nadam da neće i tebe povući sa sobom
00:00:16.932 --> 00:00:18.601
Ovo nije naš rat
00:00:20.978 --> 00:00:21.937
Ovo nije rat
00:00:22.938 --> 00:00:24.064
Ovo su pregovori
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
A kam
00:00:03.085 --> 00:00:05.963
Kamkoliv půjdeme budou z nás zločinci
00:00:09.174 --> 00:00:11.677
Oni ho zabijou a ty to víš
00:00:12.595 --> 00:00:15.999
Jen doufám že tě nevezme s sebou
00:00:16.932 --> 00:00:18.601
Naše válka to není
00:00:20.895 --> 00:00:21.937
Tohle není válka
00:00:22.938 --> 00:00:24.064
To je vyjednávání
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Hvor skal vi tage hen
00:00:03.085 --> 00:00:06.255
Uanset hvor vi tager hen behandler de os som kriminelle
00:00:09.999 --> 00:00:12.511
De dræber ham og det ved du godt
00:00:12.595 --> 00:00:14.889
Jeg håber bare at han ikke tager dig med i faldet
00:00:16.891 --> 00:00:18.851
Det her er ikke vores krig
00:00:20.936 --> 00:00:24.315
Det er ikke krig Det er forhandlinger
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Waarheen
00:00:03.085 --> 00:00:06.255
We worden overal behandeld als criminelen
00:00:09.999 --> 00:00:12.511
Ze gaan hem doden dat weet jij ook
00:00:12.595 --> 00:00:15.055
Ik hoop alleen dat hij je niet meesleept
00:00:16.891 --> 00:00:18.851
Dit is onze oorlog niet
00:00:20.936 --> 00:00:24.315
Dit is geen oorlog Het zijn onderhandelingen
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Papunta saan
00:00:03.043 --> 00:00:05.713
Kriminal tayo kahit saan tayo magpunta
00:00:09.999 --> 00:00:11.051
Papatayin siya alam mo iyan
00:00:12.511 --> 00:00:14.043
Sana lang hindi ka niya idamay
00:00:16.891 --> 00:00:18.309
Hindi natin ito giyera
00:00:20.895 --> 00:00:22.001
Hindi ito giyera
00:00:22.098 --> 00:00:24.106
Negosasyon ito
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Minne
00:00:03.085 --> 00:00:06.255
Meitä kohdellaan kaikkialla rikollisina
00:00:09.999 --> 00:00:14.889
He tappavat hänet ja tiedät sen Toivottavasti hän ei vie sinua mukanaan
00:00:16.891 --> 00:00:18.851
Tämä ei ole meidän sotamme
00:00:20.936 --> 00:00:24.315
Tämä ei ole sota vaan neuvottelu
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Pour aller où
00:00:02.961 --> 00:00:06.089
Le monde entier nous traitera en criminels
00:00:09.133 --> 00:00:10.468
Ils vont le tuer
00:00:10.635 --> 00:00:11.886
Et tu le sais
00:00:12.047 --> 00:00:14.806
Espérons qu'ils te tueront pas aussi
00:00:16.975 --> 00:00:18.935
C'est pas notre guerre
00:00:20.812 --> 00:00:22.939
C'est pas une guerre
00:00:23.998 --> 00:00:24.107
C'est une négociation
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Und wo sollen wir hin
00:00:03.085 --> 00:00:07.089
Wir würden überall nur wie Verbrecher behandelt
00:00:09.001 --> 00:00:12.511
Sie werden ihn töten das weißt du
00:00:12.595 --> 00:00:15.765
Ich hoffe nur er zieht dich nicht mit ins Verderben
00:00:16.891 --> 00:00:19.056
Das ist nicht unser Krieg
00:00:21.001 --> 00:00:24.649
Das ist kein Krieg Das sind Verhandlungen
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
Και πού να πάμε
00:00:03.998 --> 00:00:05.963
Θα μας φέρονται σαν εγκληματίες όπου και αν πάμε
00:00:09.999 --> 00:00:11.427
Θα τον σκοτώσουν και το ξέρεις
00:00:12.386 --> 00:00:14.722
Ελπίζω μόνο να μη σε παρασύρει μαζί του
00:00:16.932 --> 00:00:18.684
Δεν είναι δικός μας πόλεμος
00:00:20.936 --> 00:00:22.001
Δεν είναι πόλεμος
00:00:22.855 --> 00:00:24.106
Είναι διαπραγμάτευση
00:00:01.000 --> 00:00:02.085
וללכת לאן
00:00:03.086 --> 00:00:06.255
יתייחסו אלינו כפושעים בכל מקום
00:00:09.001 --> 00:00:12.512
הם יהרגו אותו ואתה יודע את זה
00:00:12.595 --> 00:00:14.889
אני רק מקווה שהוא לא ייקח אותך איתו
00:00:16.891 --> 00:00:18.851
זו לא המלחמה שלנו
00:00:20.937 --> 00:00:24.315
זו לא מלחמה זה משא ומתן
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
És hová
00:00:03.085 --> 00:00:05.963
Akárhová megyünk bűnözőkként kezelnek
00:00:09.174 --> 00:00:11.677
Meg fogják ölni te is tudod
00:00:12.595 --> 00:00:15.999
Csak remélem hogy téged nem fognak
00:00:16.932 --> 00:00:18.601
Ez nem a mi háborúnk
00:00:20.978 --> 00:00:21.937
Ez nem háború
00:00:22.938 --> 00:00:24.064
Hanem alkudozás
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Lalu pergi ke mana
00:00:03.085 --> 00:00:05.963
Kita akan diperlakukan seperti penjahat di mana pun
00:00:09.174 --> 00:00:11.677
Mereka akan membunuhnya dan kau tahu itu
00:00:12.595 --> 00:00:15.999
Semoga dia tak membawamu mati bersamanya
00:00:16.932 --> 00:00:18.601
Ini bukan perang kita
00:00:20.978 --> 00:00:21.937
Ini bukan perang
00:00:22.938 --> 00:00:24.064
Ini negosiasi
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Per andare dove
00:00:03.085 --> 00:00:06.255
Ovunque andiamo ci tratteranno come criminali
00:00:09.999 --> 00:00:12.511
Lo uccideranno lo sai
00:00:12.595 --> 00:00:14.889
Spero solo che tu non faccia la stessa fine
00:00:16.891 --> 00:00:18.851
Questa non è la nostra guerra
00:00:20.936 --> 00:00:24.315
Non è una guerra È un negoziato
00:00:01.000 --> 00:00:06.013
俺たちは どこへ行っても 犯罪者扱いされる
00:00:09.133 --> 00:00:11.636
彼は いずれ殺されるわ
00:00:12.553 --> 00:00:14.847
あなたも 巻き添えになるかも
00:00:16.891 --> 00:00:18.976
私たちの戦争じゃないのに
00:00:20.978 --> 00:00:24.315
これは戦争じゃない 交渉だ
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
어디로 가자고
00:00:03.085 --> 00:00:06.255
어딜 가든 우린 범죄자 취급을 받을 거야
00:00:09.999 --> 00:00:12.511
파블로는 언젠가 죽어 당신도 알잖아
00:00:12.595 --> 00:00:15.639
당신까지 죽지 않기를 바랄 뿐이야
00:00:15.723 --> 00:00:18.893
이건 우리 전쟁이 아니잖아
00:00:20.936 --> 00:00:24.315
전쟁이 아니라 협상이야
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Nak pergi mana
00:00:03.085 --> 00:00:05.963
Kita pergi ke mana pun orang tetap anggap kita penjenayah
00:00:09.174 --> 00:00:11.385
Awak pun tahu mereka akan bunuh dia
00:00:12.595 --> 00:00:14.889
Saya cuma harap dia tak heret awak sekali
00:00:16.932 --> 00:00:18.434
Ini bukan perang kita
00:00:20.978 --> 00:00:21.979
Ini bukan perang
00:00:22.855 --> 00:00:23.856
Ini rundingan
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Hvor skal vi dra
00:00:03.085 --> 00:00:06.255
Vi blir behandlet som forbrytere samme hvor vi drar
00:00:09.999 --> 00:00:12.511
De dreper ham og det vet du
00:00:12.595 --> 00:00:14.889
Håper bare ikke han tar deg med seg
00:00:16.891 --> 00:00:18.851
Det er ikke vår krig
00:00:21.061 --> 00:00:24.315
Det er ikke krig Det er forhandlinger
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Dokąd
00:00:03.085 --> 00:00:06.297
Gdziekolwiek pojedziemy będą nas traktować jak zbirów
00:00:09.999 --> 00:00:12.511
Zabiją go wiesz przecież
00:00:12.595 --> 00:00:14.889
Oby tylko nie pociągnął ciebie ze sobą
00:00:16.891 --> 00:00:18.851
To nie nasza wojna
00:00:20.936 --> 00:00:24.315
To nie wojna To negocjacje
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
E ir para onde
00:00:03.085 --> 00:00:06.255
Seremos tratados como criminosos em qualquer lugar
00:00:09.999 --> 00:00:12.511
Eles vão matá lo e você sabe disso
00:00:12.595 --> 00:00:14.889
Só espero que não levem você junto
00:00:16.891 --> 00:00:18.851
Esta guerra não é nossa
00:00:20.936 --> 00:00:24.315
Não é uma guerra É uma negociação
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
Unde
00:00:03.086 --> 00:00:06.255
Oriunde ne am duce am fi tratați ca niște bandiți
00:00:09.217 --> 00:00:11.719
O să l omoare și tu știi asta
00:00:12.595 --> 00:00:14.889
Sper doar să nu te tragă după el
00:00:16.891 --> 00:00:18.851
Nu e războiul nostru
00:00:20.937 --> 00:00:24.315
Nu e un război E o negociere
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Куда интересно
00:00:03.085 --> 00:00:05.921
Куда бы мы ни поехали везде будем преступниками
00:00:09.999 --> 00:00:11.594
Его убьют Ты же знаешь
00:00:12.511 --> 00:00:14.597
Как бы и тебя не убили вместе с ним
00:00:16.932 --> 00:00:18.392
Это не наша война
00:00:20.978 --> 00:00:22.001
Это не война
00:00:22.855 --> 00:00:23.939
Это переговоры
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Куда
00:00:03.168 --> 00:00:05.838
Бићемо криминалци куда год да одемо
00:00:09.216 --> 00:00:11.677
Убиће га знаш и сам
00:00:12.553 --> 00:00:14.068
Надам се да те неће повући за собом
00:00:17.998 --> 00:00:18.559
Ово није наш рат
00:00:20.978 --> 00:00:21.937
Ово није рат
00:00:22.938 --> 00:00:24.064
Ово су преговори
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Kam pôjdeme
00:00:03.085 --> 00:00:05.963
Všade sa k nám budú správať ako k zločincom
00:00:09.174 --> 00:00:11.677
Dobre vieš že ho zabijú
00:00:12.595 --> 00:00:14.805
Len dúfam že na to nedoplatíš aj ty
00:00:16.932 --> 00:00:18.601
Nie je to naša vojna
00:00:20.978 --> 00:00:21.937
To nie je vojna
00:00:22.938 --> 00:00:24.064
Vyjednávame
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Och åka vart
00:00:03.085 --> 00:00:06.255
Vi blir behandlade som kriminella vart vi än åker
00:00:09.999 --> 00:00:12.511
De kommer att döda honom Det vet du
00:00:12.595 --> 00:00:14.889
Jag bara hoppas att han inte drar med sig dig
00:00:16.891 --> 00:00:18.851
Det är inte vårt krig
00:00:20.936 --> 00:00:24.315
Det här är inte krig Det är förhandling
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
แล วไปไหนล ะ
00:00:03.086 --> 00:00:06.255
เราจะถ กทำเหม อนเป นอาชญากร ไม ว าจะไปท ไหนก ตาม
00:00:09.001 --> 00:00:12.512
พวกเขาจะฆ าเขา ค ณก ร ด
00:00:12.595 --> 00:00:14.889
ฉ นแค หว งว าเขาจะไม ด งค ณลงไปด วย
00:00:16.891 --> 00:00:18.851
น ไม ใช สงครามของเรา
00:00:20.937 --> 00:00:24.315
น ไม ใช สงครามแต เป นเจรจาต อรอง
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Nereye gideceğiz
00:00:03.085 --> 00:00:06.255
Gittiğimiz her yerde suçlu muamelesi görürüz
00:00:09.999 --> 00:00:12.511
Onu öldürürler biliyorsun
00:00:12.595 --> 00:00:15.639
Umarım sen de onunla beraber ölmezsin
00:00:15.723 --> 00:00:18.893
Bu bizim savaşımız değil
00:00:20.936 --> 00:00:24.315
Bu bir savaş değil Bir pazarlık
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Куди саме
00:00:03.085 --> 00:00:05.713
Ми в будь якій країні будемо злочинцями
00:00:09.999 --> 00:00:11.343
Його вб'ють сам знаєш
00:00:12.553 --> 00:00:14.513
Хоч би тебе не вбили разом з ним
00:00:16.932 --> 00:00:18.035
Це не наша війна
00:00:20.978 --> 00:00:21.812
Це не війна
00:00:22.938 --> 00:00:23.898
Це переговори
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Vậy đi đâu
00:00:03.086 --> 00:00:06.255
Chúng ta sẽ bị xem là tội phạm dù đi bất cứ đâu
00:00:09.001 --> 00:00:11.097
Họ sẽ giết ông ta và anh biết điều đó
00:00:12.595 --> 00:00:14.889
Chỉ hy vọng ông ta không kéo anh cùng
00:00:16.891 --> 00:00:18.851
Đây đâu phải chiến tranh của mình
00:00:20.937 --> 00:00:24.315
Không phải chiến tranh Mà là thương thuyết
Available in 32 languages
Duration
26 seconds
Views
12
Timestamp in Movie
00:16:31
Uploaded
Mar 14, 2026
Season
1
Episode
7
Production
Gaumont International Television
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A chronicled look at the criminal exploits of Colombian drug lord Pablo Escobar, as well as the many other drug kingpins who plagued the country through the years.