To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Can I get you something to drink? I don't need anything. Look, don't be so nervous. As soon as you have the presidenton the phone, you will make it clear that if he doesn't remove the troopssurrounding the prison immediately, there will be grave consequences
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
Can I get you something to drink
00:00:03.252 --> 00:00:05.629
I don't need anything
00:00:05.713 --> 00:00:08.424
Look don't be so nervous
00:00:10.551 --> 00:00:14.068
As soon as you have the president on the phone you will make it clear
00:00:14.888 --> 00:00:19.935
that if he doesn't remove the troops surrounding the prison immediately
00:00:20.998 --> 00:00:22.855
there will be grave consequences
00:00:01.000 --> 00:00:05.038
هل أحضر لك مشروبا لا أحتاج شيئا
00:00:05.463 --> 00:00:10.343
لا تكن متوترا هكذا
00:00:10.468 --> 00:00:14.889
حالما تحدث الرئيس على الهاتف ستوضح له
00:00:14.973 --> 00:00:19.727
أنه لو لم يصرف القوات المحيطة بالسجن في الحال
00:00:19.811 --> 00:00:23.106
فستكون ثمة عواقب خطيرة
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Нещо за пиене
00:00:03.461 --> 00:00:04.629
Нищо не искам
00:00:05.505 --> 00:00:07.882
Успокойте се
00:00:10.593 --> 00:00:14.514
Като се обади президентът кажете му
00:00:15.001 --> 00:00:19.352
че ако войската не се махне веднага от затвора
00:00:19.977 --> 00:00:22.999
ще има тежки последствия
00:00:01.000 --> 00:00:03.102
要不要喝点什么
00:00:03.269 --> 00:00:05.638
我什么也不需要
00:00:05.904 --> 00:00:08.574
听着 别紧张
00:00:10.442 --> 00:00:14.068
总统的电话一接通 你就说清楚
00:00:15.008 --> 00:00:20.286
如果他不马上撤走包围的军队
00:00:20.352 --> 00:00:23.289
后果会非常严重
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Smijem li vas ponuditi pićem
00:00:03.461 --> 00:00:04.629
Ne treba mi ništa
00:00:05.505 --> 00:00:07.882
Gledajte nemojte biti tako nervozni
00:00:10.593 --> 00:00:14.514
Čim se predsjednik javi dat ćete mu do znanja
00:00:15.001 --> 00:00:19.352
da ako odmah ne makne svoje trupe koje su okružile zatvor
00:00:19.977 --> 00:00:22.999
snosit će teške posljedice
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Můžu vám přinést něco k pití
00:00:03.586 --> 00:00:04.754
Nic nepotřebuju
00:00:05.063 --> 00:00:08.997
Nebuďte tak nervózní
00:00:10.718 --> 00:00:14.639
Jakmile budete mít prezidenta na telefonu prostě mu oznámíte
00:00:15.223 --> 00:00:19.477
že pokud nedá rozkaz vojákům se stáhnout s okamžitou platností
00:00:20.102 --> 00:00:22.188
budou tady vážné následky
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
Vil du have noget at drikke
00:00:03.252 --> 00:00:05.629
Jeg mangler ikke noget
00:00:05.713 --> 00:00:08.424
Du skal ikke være så nervøs
00:00:10.551 --> 00:00:14.068
Når du ringer til præsidenten gør du det klart
00:00:14.888 --> 00:00:19.935
at hvis han ikke trækker tropperne omkring fængslet tilbage nu
00:00:20.998 --> 00:00:22.855
så svarer jeg ikke for følgerne
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
Wilt u iets drinken
00:00:03.252 --> 00:00:05.629
Ik hoef niks
00:00:05.713 --> 00:00:08.424
Kijk Wees niet nerveus
00:00:10.551 --> 00:00:14.068
Zodra de president aan de lijn komt maakt u hem duidelijk
00:00:14.888 --> 00:00:19.935
dat als hij niet meteen zijn troepen rond de gevangenis terugtrekt
00:00:20.998 --> 00:00:22.855
het ernstige gevolgen zal hebben
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
Gusto mo ng maiinom
00:00:03.586 --> 00:00:04.545
Wala akong kailangan
00:00:05.505 --> 00:00:07.882
Alam mo wag kang masyadong kabahan
00:00:10.676 --> 00:00:14.639
Kapag nakausap mo na ang presidente lilinawin mo na
00:00:15.181 --> 00:00:19.031
kung hindi niya aalisin ang mga sundalo na nakapaligid sa kulungan
00:00:19.852 --> 00:00:21.938
may malaking magiging kabayaran
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
Voinko hakea teille juotavaa
00:00:03.252 --> 00:00:05.629
En tarvitse mitään
00:00:05.713 --> 00:00:08.424
Älkää suotta hermoilko
00:00:10.551 --> 00:00:14.068
Kun presidentti on puhelimessa teette selväksi
00:00:14.888 --> 00:00:19.935
että ellei hän poista välittömästi vankilaa piirittäviä joukkoja
00:00:20.998 --> 00:00:22.855
siitä koituu seuraamuksia
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Je vous offre à boire
00:00:03.461 --> 00:00:04.796
Non je ne veux rien
00:00:05.421 --> 00:00:08.999
Ne vous mettez pas dans cet état
00:00:10.927 --> 00:00:14.764
Dès que vous aurez le président au téléphone vous lui direz
00:00:15.223 --> 00:00:20.144
que si les soldats cernant la prison ne se retirent pas immédiatement
00:00:20.228 --> 00:00:22.522
les conséquences seront dramatiques
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
Kann ich Ihnen was zu trinken bringen
00:00:03.252 --> 00:00:05.629
Ich brauche nichts
00:00:05.713 --> 00:00:08.424
Hören Sie seien Sie nicht so nervös
00:00:10.551 --> 00:00:14.068
Sobald Sie den Präsidenten am Apparat haben machen Sie ihm klar
00:00:14.888 --> 00:00:19.935
wenn er nicht sofort die Truppen um das Gefängnis herum abzieht
00:00:20.998 --> 00:00:22.855
wird das schlimme Folgen haben
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Να φέρω κάτι να πιείτε
00:00:03.627 --> 00:00:04.462
Δεν θέλω κάτι
00:00:05.671 --> 00:00:07.965
Κοιτάξτε μην είστε τόσο νευρικός
00:00:10.718 --> 00:00:12.803
Μόλις έχετε τον πρόεδρο στη γραμμή
00:00:13.179 --> 00:00:14.597
θα του ξεκαθαρίσετε
00:00:15.181 --> 00:00:19.268
ότι αν δεν απομακρύνει τους στρατιώτες γύρω από τη φυλακή αμέσως
00:00:20.999 --> 00:00:22.146
θα υπάρξουν σοβαρές συνέπειες
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
תרצה משהו לשתות
00:00:03.544 --> 00:00:04.545
אני לא צריך כלום
00:00:05.588 --> 00:00:07.965
תראה אל תילחץ
00:00:10.676 --> 00:00:14.639
ברגע שהנשיא יענה לטלפון אני רוצה ש תבהיר לו
00:00:15.139 --> 00:00:19.352
שאם הוא לא יזיז את הכוחות שמקיפים את הכלא באופן מיידי
00:00:20.998 --> 00:00:22.146
יהיו לכך השלכות חמורות
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
त म ह क छ प न क द
00:00:03.461 --> 00:00:04.628
म झ क छ नह च ह ए
00:00:05.504 --> 00:00:07.882
द ख घबर न क ज र रत नह
00:00:10.593 --> 00:00:14.513
ज स ह र ष ट रपत स त म ह र फ न पर ब त ह ग त म स फ कह द ग
00:00:15.001 --> 00:00:19.352
यद वह ज ल क घ रन व ल फ ज क फ रन नह हट त ह
00:00:19.978 --> 00:00:22.999
त उसक ग भ र पर ण म ह ग
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Nem kér egy italt
00:00:03.461 --> 00:00:04.629
Nem kérek semmit
00:00:05.505 --> 00:00:07.882
Nézze felesleges így idegeskednie
00:00:10.593 --> 00:00:14.514
Amint vonalban van az elnök megérteti vele
00:00:15.001 --> 00:00:19.352
hogy ha nem takarítja el azonnal a sereget a börtön mellől
00:00:19.977 --> 00:00:22.999
annak komoly következményei lesznek
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Mau aku ambilkan minum
00:00:03.461 --> 00:00:04.629
Aku tak perlu apa pun
00:00:05.505 --> 00:00:07.882
Dengar jangan gugup
00:00:10.593 --> 00:00:14.514
Setelah tersambung ke presiden jelaskan
00:00:15.001 --> 00:00:19.352
jika dia tak segera menarik pasukan di sekeliling penjara
00:00:19.977 --> 00:00:22.999
akan ada konsekuensi serius
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
Vuole qualcosa da bere
00:00:03.252 --> 00:00:05.629
Non voglio niente
00:00:05.713 --> 00:00:08.424
Non ha motivo di essere ansioso
00:00:10.551 --> 00:00:14.068
Non appena le passano il presidente lei metta in chiaro
00:00:14.888 --> 00:00:19.935
che se non fa ritirare l'esercito che circonda la prigione
00:00:20.998 --> 00:00:22.855
ci saranno gravi conseguenze
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
何か飲むか
00:00:03.461 --> 00:00:04.042
結構だ
00:00:05.463 --> 00:00:07.965
そうピリピリするな
00:00:10.551 --> 00:00:14.597
大統領が電話に出たら こう言うんだ
00:00:15.055 --> 00:00:19.477
包囲してる部隊を 直ちに撤収させなければ
00:00:19.935 --> 00:00:22.104
大変なことになると
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
마실 거라도 드릴까요
00:00:03.335 --> 00:00:05.796
아무것도 필요 없소
00:00:05.879 --> 00:00:08.716
이봐요 너무 긴장 마시오
00:00:10.551 --> 00:00:14.847
대통령과 통화가 되면 확실히 전하시오
00:00:15.097 --> 00:00:20.352
교도소를 포위한 군대를 즉시 철수시키지 않으면
00:00:20.436 --> 00:00:23.355
큰 대가를 치를 거라고
00:00:01.000 --> 00:00:02.085
Nak minum apa apa
00:00:03.461 --> 00:00:04.671
Saya tak nak apa apa
00:00:05.505 --> 00:00:07.715
Janganlah takut
00:00:10.593 --> 00:00:14.514
Sebaik saja presiden jawab telefon awak beritahu dia dengan jelas
00:00:15.001 --> 00:00:19.001
kalau dia tak suruh tentera yang kepung penjara ini beredar
00:00:19.977 --> 00:00:21.813
buruk padahnya nanti
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
Vil du ha noe å drikke
00:00:03.252 --> 00:00:05.629
Jeg vil ikke ha noe
00:00:05.713 --> 00:00:08.424
Ikke vær nervøs
00:00:10.551 --> 00:00:14.068
Så snart du får presidenten på telefonen sier du klart fra
00:00:14.888 --> 00:00:19.935
om at hvis han ikke fjerner soldatene rundt fengselet umiddelbart
00:00:20.998 --> 00:00:22.855
vil det få alvorlige følger
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
Napije się pan czegoś
00:00:03.252 --> 00:00:05.629
Nie trzeba
00:00:05.713 --> 00:00:08.424
Niech się pan tak nie denerwuje
00:00:10.551 --> 00:00:14.068
Jak połączy się pan z prezydentem proszę mu powiedzieć
00:00:14.888 --> 00:00:19.935
że jak natychmiast nie wycofa oddziałów wojska otaczających więzienie
00:00:20.998 --> 00:00:22.855
spowoduje to poważne konsekwencje
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
Posso lhe trazer algo para beber
00:00:03.252 --> 00:00:05.629
Não quero nada
00:00:05.713 --> 00:00:08.424
Não fique tão nervoso
00:00:10.551 --> 00:00:14.068
Assim que o presidente estiver ao telefone deixe bem claro
00:00:14.888 --> 00:00:19.935
que se ele não retirar o exército que está rondando a prisão imediatamente
00:00:20.998 --> 00:00:22.855
haverá consequências graves
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Vă pot oferi ceva de băut
00:00:03.544 --> 00:00:04.628
Nu vreau nimic
00:00:05.504 --> 00:00:08.215
Nu fiți așa de agitat
00:00:10.634 --> 00:00:14.597
Când răspunde președintele îi spuneți foarte clar
00:00:15.139 --> 00:00:19.727
că dacă nu își retrage imediat trupele din jurul închisorii
00:00:19.081 --> 00:00:22.146
consecințele vor fi grave
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Что вам предложить
00:00:03.544 --> 00:00:04.378
Ничего не хочу
00:00:05.504 --> 00:00:07.084
Послушайте не дёргайтесь так
00:00:10.509 --> 00:00:14.597
Когда президент ответит дайте ему понять
00:00:15.181 --> 00:00:19.268
что если он немедленно не отзовёт от тюрьмы войска
00:00:19.894 --> 00:00:21.937
его ждут серьёзные последствия
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Да попијете нешто
00:00:03.377 --> 00:00:04.545
Ништа ми не треба
00:00:05.421 --> 00:00:07.798
Немојте бити тако нервозни
00:00:10.551 --> 00:00:14.043
Чим добијете председника на телефон објаснићете му
00:00:15.999 --> 00:00:19.184
да ако моментално не повуче трупе које опкољавају затвор
00:00:19.893 --> 00:00:21.895
суочиће се с озбиљним последицама
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Dáte si niečo na pitie
00:00:03.461 --> 00:00:04.462
Nič nepotrebujem
00:00:05.505 --> 00:00:07.882
Nebuďte taký nervózny
00:00:10.593 --> 00:00:14.514
Keď sa dovoláte prezidentovi jasne mu povedzte
00:00:15.001 --> 00:00:19.352
že ak okamžite neodvolá jednotku ktorá obkľúčila väzenie
00:00:19.977 --> 00:00:22.999
vyvodím z toho vážne následky
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
Vill du ha en drink
00:00:03.252 --> 00:00:05.629
Jag behöver ingenting
00:00:05.713 --> 00:00:08.424
Var inte så nervös
00:00:10.551 --> 00:00:14.068
Så snart du har presidenten på linjen så förklarar du
00:00:14.888 --> 00:00:19.935
att om han inte avlägsnar soldaterna som omger fängelset omedelbart
00:00:20.998 --> 00:00:22.855
så blir det konsekvenser
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
ท านจะด มอะไรไหม
00:00:03.252 --> 00:00:05.063
ผมไม ต องการอะไร
00:00:05.713 --> 00:00:08.424
อย าประหม าไปเลยคร บ
00:00:10.551 --> 00:00:14.806
ท นท ท ท านประธานาธ บด มาร บสาย ค ณจะพ ดอย างช ดเจน
00:00:14.889 --> 00:00:19.936
ว าถ าเขาไม ถอนกำล งทหาร ท ล อมรอบค กออกท นท
00:00:20.998 --> 00:00:22.981
จะม ผลร ายแรงตามมา
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
İçecek bir şey ister misin
00:00:03.669 --> 00:00:05.996
Bir şey istemem
00:00:05.546 --> 00:00:08.716
Bak endişelenme
00:00:10.551 --> 00:00:14.847
Başkan telefonu açar açmaz eğer hapishanenin etrafındaki orduyu
00:00:15.097 --> 00:00:19.977
derhal geri çekmezse bunun çok ciddi neticeler doğuracağını
00:00:20.999 --> 00:00:22.521
söyleyeceksin ona sadece
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Що вам запропонувати
00:00:03.586 --> 00:00:04.067
Я нічого не хочу
00:00:05.546 --> 00:00:07.757
Та не нервуйтеся так
00:00:10.551 --> 00:00:14.639
Коли президент відповість скажете йому
00:00:15.223 --> 00:00:19.227
якщо він негайно не відведе військ від в'язниці
00:00:19.977 --> 00:00:21.938
будуть дуже серйозні наслідки
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Tôi có thể mời ông uống gì
00:00:03.586 --> 00:00:04.629
Tôi không cần gì
00:00:05.546 --> 00:00:08.257
Này đừng quá căng thẳng
00:00:10.593 --> 00:00:14.639
Ngay sau khi tổng thống nghe máy ông sẽ nói rõ
00:00:14.722 --> 00:00:19.769
rằng nếu ông ấy không giải tán quân đội đang bao vây nhà tù này ngay lập tức
00:00:19.977 --> 00:00:22.146
thì sẽ có hậu quả nghiêm trọng
Available in 33 languages
Duration
24 seconds
Views
65
Timestamp in Movie
00:24:35
Uploaded
Mar 14, 2026
Season
1
Episode
10
Production
Gaumont International Television
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A chronicled look at the criminal exploits of Colombian drug lord Pablo Escobar, as well as the many other drug kingpins who plagued the country through the years.