To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Galán's dead. You had him killed,didn't you? You didn't tell us shit,and you killed him, you son of a bitch. - I want to go home, Fabio.- Home? Why are we going home?So they can capture us? All this shit you talk about partnership,and then you do this on your own? Huh?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
Galán's dead
00:00:03.503 --> 00:00:05.038
You had him killed didn't you
00:00:06.422 --> 00:00:08.758
You didn't tell us shit and you killed him you son of a bitch
00:00:08.841 --> 00:00:11.553
I want to go home Fabio Home
00:00:11.719 --> 00:00:14.018
Why are we going home So they can capture us
00:00:16.001 --> 00:00:20.436
All this shit you talk about partnership and then you do this on your own Huh
00:00:01.000 --> 00:00:05.171
مات غالان أنت من أمر بقتله صحيح
00:00:06.038 --> 00:00:08.758
لم تخبرنا بشيء وقتلت هذا اللعين
00:00:08.841 --> 00:00:11.802
أريد العودة للوطن يا فابيو الوطن
00:00:11.886 --> 00:00:14.514
لماذا نعود للوطن لكي يقبضوا علينا
00:00:16.001 --> 00:00:20.998
تحدثنا عن هراء الشراكة وتفعل هذا منفردا
00:00:01.000 --> 00:00:02.085
Галан е мъртъв
00:00:03.067 --> 00:00:05.296
Поръчал си го нали
00:00:06.422 --> 00:00:08.758
Не обели дума и го уби кучи сине
00:00:08.841 --> 00:00:11.553
Искам да се върна у дома Фабио У дома
00:00:12.136 --> 00:00:14.389
Защо За да ни хванат
00:00:15.932 --> 00:00:18.935
Дрънкаш за партньорство а действаш на своя глава
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
加兰死了
00:00:03.544 --> 00:00:05.087
是你杀的吧
00:00:06.038 --> 00:00:08.674
你屁话都不和我们说 就杀了他
00:00:08.758 --> 00:00:11.636
我想回家 法比欧 回家
00:00:11.969 --> 00:00:14.055
我们为什么要回家 回去束手就擒吗
00:00:16.001 --> 00:00:19.685
你一直说什么狗屁伙伴关系 然后转头就自己蛮干
00:00:01.000 --> 00:00:02.085
Galán je mrtav
00:00:03.067 --> 00:00:05.296
Ti si ga dao ubiti zar ne
00:00:06.422 --> 00:00:08.758
Nisi nam ništa rekao a ubio si ga
00:00:08.841 --> 00:00:11.553
Želim ići kući Fabio Kući
00:00:12.999 --> 00:00:14.389
Zašto Da nas mogu zatvoriti
00:00:16.001 --> 00:00:18.935
Govoriš o partnerstvu a onda ovo učiniš sam
00:00:01.000 --> 00:00:02.085
Galán je mrtvý
00:00:03.545 --> 00:00:05.088
Nechal jsi ho zavraždit že jo
00:00:06.339 --> 00:00:08.758
Nic jsi nám neřekl a zabil jsi ho ty zkurvysyne
00:00:08.841 --> 00:00:11.553
Chci se vrátit domů Fabio Domů
00:00:12.001 --> 00:00:14.305
Proč se tam máme vrátit Aby nás zatkli
00:00:15.932 --> 00:00:18.935
Celou dobu žvaníš o partnerství a pak jednáš za našimi zády
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Galán er død
00:00:03.502 --> 00:00:05.045
Du fik ham dræbt ikke
00:00:06.338 --> 00:00:08.674
Du sagde ikke en skid og du dræbte ham dit røvhul
00:00:08.757 --> 00:00:11.469
Jeg vil hjem Fabio Hjem
00:00:11.552 --> 00:00:14.096
Hvorfor skal vi hjem Så de kan pågribe os
00:00:15.931 --> 00:00:18.851
Alt det pis du siger om vores samarbejde og så gør du det her selv
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Galán is dood
00:00:03.502 --> 00:00:05.045
Jij hebt hem laten omleggen niet
00:00:06.338 --> 00:00:08.674
Je hebt ons niks gezegd klootzak
00:00:08.757 --> 00:00:11.469
Ik wil naar huis Fabio Naar huis
00:00:11.552 --> 00:00:14.096
Zodat ze ons kunnen oppakken
00:00:15.931 --> 00:00:18.851
Je hebt het over samenwerken maar dan doe je dit alleen
00:00:01.000 --> 00:00:02.085
Patay na si Galan
00:00:03.586 --> 00:00:04.879
Pinatay mo siya 'di ba
00:00:06.381 --> 00:00:08.716
Wala kang binanggit Basta pinatay mo na lang siya
00:00:08.841 --> 00:00:11.678
Gusto ko nang umuwi Fabio Sa bansa natin
00:00:11.761 --> 00:00:13.888
Bakit tayo babalik Para hulihin nila tayo
00:00:16.999 --> 00:00:19.999
Lagi mong binabanggit ang sosyohan tapos ngayon nagsarili ka
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Galán on kuollut
00:00:03.502 --> 00:00:05.045
Tapatit hänet etkö vain
00:00:06.338 --> 00:00:08.674
Tapatit hänet kertomatta meille mulkku
00:00:08.757 --> 00:00:11.469
Haluan kotiin Fabio Kotiinko
00:00:11.552 --> 00:00:14.096
Miksi Siksikö että he vangitsisivat meidät
00:00:15.931 --> 00:00:18.851
Puhut paskaa kumppanuudesta ja teet tällaista yksin
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Galán est mort
00:00:03.794 --> 00:00:05.671
C'est toi qui l'as fait tuer
00:00:06.505 --> 00:00:09.133
Sans même nous en parler salopard
00:00:09.216 --> 00:00:11.844
Je veux rentrer Fabio Rentrer
00:00:12.999 --> 00:00:14.639
Pour quoi faire Pour se faire mitrailler
00:00:16.999 --> 00:00:19.031
Tu parles d'association et tu te la joues solo
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Galán ist tot
00:00:03.502 --> 00:00:05.713
Du hast ihn umbringen lassen oder
00:00:06.338 --> 00:00:08.674
Hast nichts gesagt und ihn umlegen lassen
00:00:08.757 --> 00:00:11.469
Ich will nach Hause Fabio Nach Hause
00:00:11.552 --> 00:00:14.068
Und warum Damit sie uns schnappen können
00:00:15.931 --> 00:00:18.851
Das Gerede von Partnerschaft dann machst du alles allein
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
Ο Γκαλάν είναι νεκρός
00:00:03.586 --> 00:00:05.996
Έβαλες να τον σκοτώσουν
00:00:06.381 --> 00:00:08.842
Δεν μας είπες τίποτα και τον σκότωσες καριόλη
00:00:08.925 --> 00:00:10.635
Θέλω να γυρίσω σπίτι Φάμπιο
00:00:10.718 --> 00:00:11.553
Σπίτι
00:00:12.136 --> 00:00:14.264
Γιατί να γυρίσουμε Για να μας πιάσουν
00:00:15.974 --> 00:00:18.935
Όλο μιλάς για συνεργασία και κάνεις κάτι τέτοιο μόνος
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
גלאן מת
00:00:03.502 --> 00:00:05.045
אתה אחראי לרצח שלו נכון
00:00:06.338 --> 00:00:08.674
לא אמרת לנו כלום והרגת אותו בן זונה
00:00:08.757 --> 00:00:11.469
אני רוצה לחזור הביתה פביו הביתה
00:00:11.552 --> 00:00:14.096
למה לחזור הביתה כדי שהם יוכלו לתפוס אותנו
00:00:15.931 --> 00:00:18.851
אתה מקשקש על השותפות שלנו ואז עושה את זה בעצמך
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
ग ल न मर गय ह
00:00:03.668 --> 00:00:05.295
त मन उस मरव य सह ह न
00:00:06.421 --> 00:00:08.757
हमस क छ नह कह और उस म र द य हर म कह क
00:00:08.084 --> 00:00:11.551
म घर ज न च हत ह फ ब य घर
00:00:12.136 --> 00:00:14.388
हम घर क य ल ट ग त क व हम पकड सक
00:00:16.001 --> 00:00:18.934
त म इस क स झ द र कहत ह और फ र मनमर ज करत रहत ह
00:00:01.000 --> 00:00:02.085
Galán halott
00:00:03.067 --> 00:00:05.296
Te öletted meg nem igaz
00:00:06.422 --> 00:00:08.758
Lószart se mondtál el és megöletted te fasz
00:00:08.841 --> 00:00:11.553
Haza akarok menni Fabio Haza
00:00:12.136 --> 00:00:14.389
Miért megyünk haza Hogy elfoghassanak
00:00:15.932 --> 00:00:18.935
A partnerségről dumálsz aztán egyedül megcsinálod ezt
00:00:01.000 --> 00:00:02.085
Galan tewas
00:00:03.067 --> 00:00:05.296
Kau membunuhnya bukan
00:00:06.422 --> 00:00:08.758
Kau tak beri tahu kami dan membunuhnya Bajingan
00:00:08.841 --> 00:00:11.553
Aku ingin pulang Fabio Pulang
00:00:12.136 --> 00:00:14.472
Kenapa kita pulang Agar mereka bisa tangkap kita
00:00:16.001 --> 00:00:18.935
Kau bicara soal kerja sama kemudian kau bertindak sendiri
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Galán è morto
00:00:03.502 --> 00:00:05.045
L'hai fatto uccidere vero
00:00:06.338 --> 00:00:08.674
L'hai fatto ammazzare senza dircelo stronzo
00:00:08.757 --> 00:00:11.469
Voglio tornare a casa Fabio A casa
00:00:11.552 --> 00:00:14.096
E a fare cosa A farci catturare
00:00:15.723 --> 00:00:18.976
Spari cazzate sul fatto che siamo soci e poi fai di testa tua
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
ガラン殺しを
00:00:03.586 --> 00:00:05.087
指示したんだろ
00:00:06.422 --> 00:00:08.716
俺たちに黙って暗殺を
00:00:08.841 --> 00:00:10.426
帰国したいんだ
00:00:10.676 --> 00:00:14.096
帰国だと 捕まってもいいのか
00:00:16.001 --> 00:00:19.081
友人 として組んだのに 勝手なマネを
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
갈란은 죽었어
00:00:03.544 --> 00:00:05.087
자네가 사주했지
00:00:06.038 --> 00:00:08.674
우리한테는 아무 말도 안 하고 죽였잖아
00:00:08.758 --> 00:00:11.636
난 집에 가고 싶어 집
00:00:11.969 --> 00:00:14.055
왜 돌아가 잡히려고
00:00:16.001 --> 00:00:19.685
동업 관계라고 하더니 독단으로 이런 짓을 해
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Galán dah mati
00:00:03.067 --> 00:00:04.963
Arahan awak bukan
00:00:06.422 --> 00:00:08.758
Awak tak beritahu kami dan terus bunuh dia
00:00:08.842 --> 00:00:10.176
Saya nak balik Fabio
00:00:10.677 --> 00:00:11.553
Balik
00:00:12.999 --> 00:00:14.222
Kenapa kita nak balik Supaya kita ditangkap
00:00:15.932 --> 00:00:18.935
Awak cakap tentang usaha sama tapi awak membelakangkan kami
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Galán er død
00:00:03.502 --> 00:00:05.546
Du fikk ham drept ikke sant
00:00:06.338 --> 00:00:08.674
Du sa ingenting til oss men drepte ham din faen
00:00:08.757 --> 00:00:11.469
Jeg vil dra hjem Fabio Hjem
00:00:11.552 --> 00:00:14.805
Hvorfor dra hjem Så de kan fange oss
00:00:15.931 --> 00:00:20.227
Du prater piss om at vi er partnere men handler på egen hånd
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Galán nie żyje
00:00:03.377 --> 00:00:05.171
Z twojego rozkazu zgadza się
00:00:06.297 --> 00:00:08.674
Nic nam nie mówiąc zabiłeś go skurwielu
00:00:08.757 --> 00:00:11.469
Chcę wrócić do domu Fabio Do domu
00:00:11.552 --> 00:00:14.096
Po co wracamy do domu Żeby nas przymknęli
00:00:15.931 --> 00:00:19.001
Pieprzysz o partnerstwie a potem wycinasz taki numer
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Galán está morto
00:00:03.502 --> 00:00:05.045
Você mandou matá lo não mandou
00:00:06.338 --> 00:00:08.674
Você não nos disse nada e o matou seu filho da puta
00:00:08.757 --> 00:00:11.469
Quero ir para casa Fabio Casa
00:00:11.552 --> 00:00:14.096
Por que ir para casa Para eles nos prenderem
00:00:15.931 --> 00:00:18.851
Gosta tanto de falar sobre nossa parceria mas decide isso sozinho
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Galán e mort
00:00:03.502 --> 00:00:05.045
Tu l ai omorât nu
00:00:06.338 --> 00:00:08.674
Nu ne ai spus nimic și l ai omorât ticălosule
00:00:08.757 --> 00:00:11.469
Vreau să mă duc acasă Fabio Acasă
00:00:11.552 --> 00:00:14.096
De ce să ne ducem acasă Ca să ne ciuruiască
00:00:15.931 --> 00:00:18.893
Tot zici că suntem parteneri dar hotărăști singur
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
Галан мёртв
00:00:03.544 --> 00:00:04.753
Его убил ты так
00:00:06.038 --> 00:00:08.716
Ты сукин сын не сказал нам и убил его
00:00:08.799 --> 00:00:10.551
Фабио я хочу домой
00:00:10.634 --> 00:00:11.594
Домой
00:00:11.677 --> 00:00:14.013
На кой нам домой Чтоб нас поймали
00:00:15.973 --> 00:00:18.976
Ты трындишь о партнёрстве а потом всё делаешь сам
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Галан је мртав
00:00:03.544 --> 00:00:04.092
Наредио си да га убију
00:00:06.038 --> 00:00:08.674
Ништа нам ниси рекао и убио си га
00:00:08.799 --> 00:00:11.469
Хоћу да идем кући Фабио Кући
00:00:12.052 --> 00:00:13.846
Зашто Да нас ухвате
00:00:16.001 --> 00:00:18.851
Сереш о партнерству и онда урадиш ово сам
00:00:01.000 --> 00:00:02.085
O Galánovej smrti
00:00:03.067 --> 00:00:04.879
Dal si ho zabiť že
00:00:06.422 --> 00:00:08.758
Nič si nám nepovedal a dal si ho zabiť
00:00:08.841 --> 00:00:11.553
Chcem ísť domov Fabio Domov
00:00:12.136 --> 00:00:13.972
Načo Aby nás zatkli
00:00:16.001 --> 00:00:18.935
Hovoríš o partnerstve ale rozhoduješ sa bez nás
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Galán är död
00:00:03.502 --> 00:00:05.045
Du lät döda honom eller hur
00:00:06.338 --> 00:00:08.674
Du sa ingenting och du dödade honom din jävel
00:00:08.757 --> 00:00:11.469
Jag vill åka hem Fabio Hem
00:00:11.552 --> 00:00:14.096
Varför ska vi åka hem Så att de kan gripa oss
00:00:15.931 --> 00:00:18.851
Allt snack om samarbete och så går du och gör det här själv
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
กาลานตายแล ว
00:00:03.502 --> 00:00:05.045
นายจ างคนฆ าเขาใช ไหม
00:00:06.338 --> 00:00:08.674
นายไม บอกอะไรเราเลย ก ไปฆ าเขาแล ว ไอ เลว
00:00:08.757 --> 00:00:11.469
ฉ นอยากกล บบ าน ฟาบ โอ บ านง นเหรอ
00:00:11.552 --> 00:00:14.096
จะกล บทำไม กล บไปให พวกน นจ บเหรอ
00:00:15.765 --> 00:00:18.851
นายปากด ตลอดเร องร วมม อก น แต ก ทำเร องน คนเด ยว
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Galán öldü
00:00:03.544 --> 00:00:05.212
Onu sen öldürttün değil mi
00:00:06.038 --> 00:00:08.674
Bize bir şey söylemedin ve onu öldürttün
00:00:08.758 --> 00:00:11.636
Eve dönmek istiyorum Fabio Eve mi
00:00:11.969 --> 00:00:14.055
Neden eve dönüyoruz Yakalanalım diye mi
00:00:16.001 --> 00:00:19.999
Ortalıkta konuşup durdun sonra kendi başına bunu mu yaptın
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Ґалан мертвий
00:00:03.545 --> 00:00:05.046
Це ти наказав його вбити
00:00:06.381 --> 00:00:08.716
Сволоч не спитав нас і прикінчив його
00:00:08.008 --> 00:00:11.553
Фабіо я хочу додому Додому
00:00:11.928 --> 00:00:13.093
Додому Нас одразу схоплять
00:00:15.932 --> 00:00:18.935
Патякаєш про партнерство а дієш на власний розсуд
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
Galán đã chết
00:00:03.502 --> 00:00:05.045
Anh đã cho giết hắn
00:00:06.338 --> 00:00:08.674
Chẳng nói gì lại đi giết hắn đồ tồi
00:00:08.757 --> 00:00:11.469
Anh muốn về nhà Fabio Nhà
00:00:11.552 --> 00:00:14.096
Tại sao chúng ta về nhà Để cho họ bắt à
00:00:15.848 --> 00:00:18.851
Anh ba hoa về hợp tác rồi tự ý làm việc này
Available in 33 languages
Duration
22 seconds
Views
14
Timestamp in Movie
00:12:47
Uploaded
Mar 14, 2026
Season
1
Episode
5
Production
Gaumont International Television
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A chronicled look at the criminal exploits of Colombian drug lord Pablo Escobar, as well as the many other drug kingpins who plagued the country through the years.