To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Hello? OK, yes. OK, you got her to the orphanage.Good. Elisa's fine. Oh, God.No, I'm just glad you're OK. Listen, I want you to be smart, OK? I want you to call meevery other hour from the road. Actually, call me every hour. Yeah. Yeah, I know. I love you, too. I'm proud of you. Bye. Now that I knew Connie was safe,I could focus on César Gaviria. At the time, the only thing more dangerousthan being a Colombian cop was being a Colombianpresidential candidate
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Hello
00:00:05.088 --> 00:00:07.298
OK yes
00:00:07.382 --> 00:00:09.801
OK you got her to the orphanage Good
00:00:09.884 --> 00:00:11.302
Elisa's fine
00:00:12.595 --> 00:00:15.001
Oh God No I'm just glad you're OK
00:00:15.181 --> 00:00:17.851
Listen I want you to be smart OK
00:00:17.934 --> 00:00:19.727
I want you to call me every other hour from the road
00:00:19.811 --> 00:00:21.437
Actually call me every hour
00:00:22.856 --> 00:00:25.775
Yeah Yeah I know
00:00:25.859 --> 00:00:27.735
I love you too
00:00:27.819 --> 00:00:30.154
I'm proud of you Bye
00:00:32.782 --> 00:00:37.161
Now that I knew Connie was safe I could focus on César Gaviria
00:00:38.121 --> 00:00:42.584
At the time the only thing more dangerous than being a Colombian cop
00:00:42.667 --> 00:00:45.336
was being a Colombian presidential candidate
00:00:01.000 --> 00:00:04.503
مرحبا مرحبا
00:00:05.996 --> 00:00:09.634
حسنا أجل أوصلتها لدار الأيتام جيد
00:00:09.717 --> 00:00:11.552
إليسا بخير
00:00:12.637 --> 00:00:14.972
رباه كلا أنا سعيد فحسب أنكما بخير
00:00:15.999 --> 00:00:17.475
أريدك أن تكوني ذكية
00:00:17.558 --> 00:00:19.602
أريدك أن تتصلي بي كل ساعتين من الطريق
00:00:19.685 --> 00:00:21.937
بل اتصلي بي كل ساعة
00:00:22.813 --> 00:00:27.777
أجل أعرف وأنا أيضا أحبك
00:00:27.086 --> 00:00:31.322
أنا فخور بك وداعا
00:00:32.782 --> 00:00:37.003
بما أنني أعلم الآن أن كوني آمنة يمكنني التركيز على سيزار غافيريا
00:00:37.995 --> 00:00:42.458
في ذلك الوقت الأخطر من أن تكون شرطيا كولومبيا
00:00:42.541 --> 00:00:46.003
هو أن تكون مرشحا رئاسيا كولومبيا
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Ало
00:00:05.045 --> 00:00:06.171
А добре
00:00:07.423 --> 00:00:09.258
Завела си я в приюта добре
00:00:09.758 --> 00:00:10.592
Елиса е добре
00:00:12.636 --> 00:00:15.013
Боже радвам се че си добре
00:00:15.097 --> 00:00:16.473
Бъди разумна
00:00:17.433 --> 00:00:19.601
Обаждай ми се на два часа
00:00:19.685 --> 00:00:21.228
Всъщност на всеки час
00:00:22.938 --> 00:00:23.772
Да
00:00:24.273 --> 00:00:25.107
Знам
00:00:25.858 --> 00:00:26.817
И аз те обичам
00:00:27.776 --> 00:00:29.528
Гордея се с теб чао
00:00:32.823 --> 00:00:36.066
Кони беше добре вече можех да се заема със Сесар Гавирия
00:00:38.003 --> 00:00:41.373
Единственото по опасно от професия ченге в Колумбия
00:00:41.457 --> 00:00:42.458
СЕСАР ГАВИРИЯ
00:00:42.541 --> 00:00:45.294
бе да си кандидат за президент
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
你好
00:00:04.921 --> 00:00:06.255
好的
00:00:07.034 --> 00:00:08.966
你带她去孤儿院 好的
00:00:09.675 --> 00:00:10.885
艾莉莎很好
00:00:12.553 --> 00:00:14.972
老天 不 我很高兴你没事
00:00:15.999 --> 00:00:16.682
听着 你要机灵点
00:00:17.308 --> 00:00:19.727
我要你在路上 每两个小时给我打一个电话
00:00:19.811 --> 00:00:21.145
干脆每个小时打一个好了
00:00:22.897 --> 00:00:25.999
好 我知道
00:00:25.733 --> 00:00:26.859
我也爱你
00:00:27.819 --> 00:00:29.057
我为你骄傲 再见
00:00:32.698 --> 00:00:37.161
既然康妮安全了 我能专注塞萨尔加维里亚了
00:00:37.995 --> 00:00:42.166
当时唯一比当哥伦比亚警察 还危险的
00:00:42.375 --> 00:00:45.997
就是哥伦比亚总统候选人
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Halo
00:00:05.045 --> 00:00:06.171
Dobro
00:00:07.423 --> 00:00:09.258
Dovela si je u sirotište U redu
00:00:09.758 --> 00:00:10.592
Elisa je dobro
00:00:12.636 --> 00:00:15.999
Samo sam sretan što si dobro
00:00:15.097 --> 00:00:17.683
Slušaj moraš biti oprezna u redu
00:00:17.766 --> 00:00:19.601
Zovi me putem svakih dva sata
00:00:19.685 --> 00:00:21.228
Zapravo svaki sat
00:00:22.938 --> 00:00:23.772
Da
00:00:24.273 --> 00:00:25.107
Znam
00:00:25.858 --> 00:00:26.817
I ja tebe volim
00:00:27.776 --> 00:00:29.528
Ponosan sam na tebe Bok
00:00:32.823 --> 00:00:36.066
Znajući da je Connie na sigurnom mogao sam se posvetiti Césaru Gaviriji
00:00:38.003 --> 00:00:41.373
Tada je tek jedno bilo opasnije nego biti kolumbijski policajac
00:00:41.457 --> 00:00:42.624
CÉSAR GAVIRIA PREDSJEDNIK
00:00:42.708 --> 00:00:45.294
Biti kolumbijski predsjednički kandidat
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Haló
00:00:05.045 --> 00:00:06.171
Dobře jo
00:00:07.297 --> 00:00:09.174
Dostala jsi ji do sirotčince Dobře
00:00:09.717 --> 00:00:10.634
Elise nic není
00:00:12.636 --> 00:00:15.013
Bože Ne jsem rád že jsi v pořádku
00:00:15.097 --> 00:00:17.683
Poslouchej musíš být ostražitá dobře
00:00:17.766 --> 00:00:19.601
Volej mi každou druhou hodinu
00:00:19.685 --> 00:00:21.228
Nebo raději každou hodinu
00:00:22.938 --> 00:00:23.772
Jo
00:00:24.273 --> 00:00:25.107
Jo já vím
00:00:25.858 --> 00:00:26.817
Taky tě miluju
00:00:27.776 --> 00:00:29.528
Jsem na tebe pyšný Čau
00:00:32.698 --> 00:00:36.702
Když teď byla Connie v bezpečí mohl jsem se soustředit na Césara Gaviriu
00:00:38.003 --> 00:00:41.373
V té době byl víc na ráně než kolumbijský policista
00:00:42.541 --> 00:00:45.294
snad už jenom kolumbijský kandidát na prezidenta
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Hallo
00:00:05.088 --> 00:00:07.298
OK ja
00:00:07.382 --> 00:00:09.801
OK du fik hende hen til børnehjemmet Godt
00:00:09.884 --> 00:00:11.302
Elisa har det fint
00:00:12.595 --> 00:00:15.001
Du gode Gud Nej jeg er bare glad for at du er okay
00:00:15.181 --> 00:00:17.851
Nu skal du opføre sig kløgtigt ikke
00:00:17.934 --> 00:00:19.727
Du ringer hver time mens I er undervejs
00:00:19.811 --> 00:00:21.437
Eller bare ring til mig hver time
00:00:22.856 --> 00:00:25.775
Ja ja det ved jeg
00:00:25.859 --> 00:00:27.735
Jeg elsker også dig
00:00:27.819 --> 00:00:30.154
Jeg er stolt af dig Farvel
00:00:32.782 --> 00:00:37.161
Da jeg vidste Connie var i sikkerhed kunne jeg fokusere på César Gaviria
00:00:38.121 --> 00:00:42.584
Dengang var det eneste der var farligere end at være strisser i Colombia
00:00:42.667 --> 00:00:45.336
at være præsidentkandidat i Colombia
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
Ze is nu in 't weeshuis Mooi
00:00:03.502 --> 00:00:04.092
En Elisa is oké
00:00:06.213 --> 00:00:08.716
Blij dat je 't goed maakt
00:00:08.799 --> 00:00:11.469
Hoor eens wees nu verstandig
00:00:11.552 --> 00:00:13.022
en bel me om het uur
00:00:13.429 --> 00:00:15.389
Bel maar elk uur
00:00:16.474 --> 00:00:19.393
Ja ik weet het
00:00:19.477 --> 00:00:21.353
Ik ook van jou
00:00:21.437 --> 00:00:23.772
Ik ben trots op je Dag
00:00:26.004 --> 00:00:30.779
Nu Connie veilig was kon ik me richten op César Gaviria
00:00:31.739 --> 00:00:36.202
De enige die toen meer gevaar liep dan een Colombiaanse diender
00:00:36.285 --> 00:00:39.205
was de presidentskandidaat van Colombia
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Hello
00:00:05.996 --> 00:00:06.172
Okay oo
00:00:07.464 --> 00:00:09.175
Nadala mo na siya sa ampunan Mabuti
00:00:09.717 --> 00:00:10.676
Ayos lang si Elisa
00:00:12.636 --> 00:00:15.999
Diyos ko Hindi masaya lang ako na okay ka
00:00:15.097 --> 00:00:16.557
Gusto kong maging mautak ka
00:00:17.474 --> 00:00:19.643
Tawagan mo ako oras oras habang nasa daan ka
00:00:19.727 --> 00:00:21.027
Hindi tawagan mo ako bawat oras
00:00:22.938 --> 00:00:24.773
Oo Oo alam ko
00:00:25.858 --> 00:00:26.692
Mahal din kita
00:00:27.902 --> 00:00:29.486
Ipinagmamalaki kita Bye
00:00:32.781 --> 00:00:36.785
Ngayong alam ko nang ligtas si Connie makakapagpokus ako kay Cesar Gaviria
00:00:38.003 --> 00:00:41.054
Nung panahon na 'yon ang mas delikado kaysa sa pagiging Colombian pulis
00:00:42.499 --> 00:00:44.877
ay maging kandidato sa pagkapangulo ng Colombia
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
Sait hänet orpokotiin Hyvä
00:00:03.502 --> 00:00:04.092
Elisa on kunnossa
00:00:06.213 --> 00:00:08.716
Voi luoja Olen iloinen että olet kunnossa
00:00:08.799 --> 00:00:11.469
Ole fiksu
00:00:11.552 --> 00:00:13.345
Soita kahden tunnin välein
00:00:13.429 --> 00:00:15.055
Itse asiassa tunnin välein
00:00:16.474 --> 00:00:19.393
Niin tiedän
00:00:19.477 --> 00:00:21.353
Minäkin rakastan sinua
00:00:21.437 --> 00:00:23.772
Olen sinusta ylpeä Hei nyt
00:00:26.004 --> 00:00:30.779
Kun tiesin Connien olevan turvassa keskityin César Gaviriaan
00:00:31.739 --> 00:00:36.202
Siihen aikaan ainoa kolumbialaispoliisia vaarallisempi juttu
00:00:36.285 --> 00:00:38.954
oli olla kolumbialainen presidenttiehdokas
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Bon super
00:00:03.127 --> 00:00:05.337
Tu l'as déposée à l'orphelinat
00:00:05.504 --> 00:00:07.002
Elisa va bien
00:00:08.034 --> 00:00:10.551
Oh putain Quel soulagement
00:00:11.093 --> 00:00:12.678
Pour le retour déconne pas
00:00:13.471 --> 00:00:15.556
Appelle moi toutes les deux heures
00:00:15.723 --> 00:00:17.808
Ou plutôt toutes les heures
00:00:20.999 --> 00:00:21.002
Oui je sais
00:00:21.052 --> 00:00:24.398
Moi aussi je t'aime Je suis fier de toi
00:00:24.069 --> 00:00:25.524
Salut
00:00:28.778 --> 00:00:32.865
Sachant Connie en sécurité je pouvais me concentrer sur Gaviria
00:00:33.741 --> 00:00:37.453
À cette époque la seule chose plus dangereuse que d'être flic
00:00:38.454 --> 00:00:40.623
était d'être candidat à la présidence
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Hallo
00:00:05.088 --> 00:00:07.298
Gut ja
00:00:07.382 --> 00:00:09.801
Du hast sie ins Waisenhaus gebracht Gut
00:00:09.884 --> 00:00:11.302
Elisa geht es gut
00:00:12.595 --> 00:00:15.001
Oh Gott Ich bin froh dass es dir gut geht
00:00:15.181 --> 00:00:17.851
Hör mal du musst jetzt klug sein ok
00:00:17.934 --> 00:00:19.727
Ruf mich alle zwei Stunden an
00:00:19.811 --> 00:00:21.098
Nein ruf mich jede Stunde an
00:00:22.856 --> 00:00:25.775
Ja Ja ich weiß
00:00:25.859 --> 00:00:27.735
Ich liebe dich auch
00:00:27.819 --> 00:00:30.154
Ich bin stolz auf dich Tschüss
00:00:32.782 --> 00:00:37.161
Jetzt da ich Connie in Sicherheit wusste konzentrierte ich mich auf César Gaviria
00:00:38.121 --> 00:00:42.584
Nur eines war noch gefährlicher als kolumbianischer Cop zu sein
00:00:42.667 --> 00:00:45.837
nämlich kolumbianischer Präsidentschaftskandidat zu sein
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Παρακαλώ
00:00:05.996 --> 00:00:06.013
Εντάξει ναι
00:00:07.423 --> 00:00:09.217
Την πήγες στο ορφανοτροφείο
00:00:09.634 --> 00:00:10.802
Η Ελίσα είναι καλά
00:00:12.595 --> 00:00:15.999
Θεέ μου Όχι χαίρομαι που είσαι καλά
00:00:15.001 --> 00:00:16.557
Θέλω να φερθείς έξυπνα
00:00:17.392 --> 00:00:19.644
Να με παίρνεις κάθε δυο ώρες εντάξει
00:00:19.727 --> 00:00:21.229
Μάλλον κάθε μία ώρα
00:00:22.897 --> 00:00:23.731
Ναι
00:00:24.232 --> 00:00:25.999
Ναι το ξέρω
00:00:25.817 --> 00:00:26.818
Και εγώ σ' αγαπώ
00:00:27.777 --> 00:00:29.612
Είμαι περήφανος για σένα Γεια
00:00:32.782 --> 00:00:37.001
Τώρα που η Κόνι είναι ασφαλής μπορώ να επικεντρωθώ στον Σέζαρ Γκαβίρια
00:00:37.912 --> 00:00:41.332
Τότε το μόνο πιο επικίνδυνο από το να είσαι μπάτσος στην Κολομβία
00:00:41.416 --> 00:00:42.417
ΣΕΖΑΡ ΓΚΑΒΙΡΙΑ
00:00:42.005 --> 00:00:45.128
ήταν το να είσαι υποψήφιος για πρόεδρος
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
הלו
00:00:05.087 --> 00:00:06.038
בסדר כן
00:00:07.381 --> 00:00:09.999
הבאת אותה לבית היתומים יופי
00:00:09.884 --> 00:00:10.801
אליסה בסדר
00:00:12.595 --> 00:00:15.097
אלוהים לא אני רק שמח שאת בסדר
00:00:15.181 --> 00:00:17.085
תקשיבי אני רוצה שתתנהגי בחכמה בסדר
00:00:17.934 --> 00:00:19.852
תתקשרי כל שעתיים מהדרך
00:00:19.936 --> 00:00:21.437
בעצם תתקשרי אליי כל שעה
00:00:22.855 --> 00:00:25.999
כן אני יודע
00:00:25.858 --> 00:00:26.943
גם אני אוהב אותך
00:00:27.818 --> 00:00:29.737
גאה בך בי
00:00:32.782 --> 00:00:37.286
עכשיו שידעתי שקוני בטוחה יכולתי להתרכז בסזאר גביריה
00:00:38.012 --> 00:00:41.582
בזמנו הדבר היחיד שהיה מסוכן יותר מלהיות שוטר קולומביאני
00:00:42.667 --> 00:00:45.336
היה להיות מועמד לנשיאות קולומביה
00:00:01.000 --> 00:00:01.833
ह ल
00:00:05.046 --> 00:00:06.172
ठ क ह ह
00:00:07.423 --> 00:00:09.258
ठ क उस अन थ लय म पह च य बढ य
00:00:09.758 --> 00:00:10.592
एल स ठ क ह
00:00:12.636 --> 00:00:15.013
ह भगव न म बस ख श ह क त म अच छ ह
00:00:15.097 --> 00:00:17.683
स न त म सतर क रहन ठ क ह
00:00:17.766 --> 00:00:19.601
सफ़र क द र न हर द घ ट म फ़ न करन
00:00:19.685 --> 00:00:21.228
दरअसल हर घ ट म फ़ न करन
00:00:22.938 --> 00:00:23.772
ह
00:00:24.273 --> 00:00:25.107
ह म ज नत ह
00:00:25.857 --> 00:00:26.817
म झ भ त मस प य र ह
00:00:27.776 --> 00:00:29.528
म झ त म पर न ज ह ब य
00:00:32.823 --> 00:00:36.066
पत थ क क न स रक ष त ह अब स ज र ग व र य पर ध य न द सकत थ
00:00:38.001 --> 00:00:41.373
तब एक ह क म क लम ब य ई स प ह बनन स भ ज य द ख तरन क थ
00:00:41.457 --> 00:00:42.458
स ज र ग व र य र ष ट रपत
00:00:42.541 --> 00:00:45.294
वह थ क लम ब य ई र ष ट रपत पद क उम म दव र बनन थ
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Halló
00:00:05.045 --> 00:00:06.171
Oké igen
00:00:07.423 --> 00:00:09.258
Oké eljuttattad az árvaházba Jó
00:00:09.758 --> 00:00:10.592
Elisa jól van
00:00:12.636 --> 00:00:15.013
Ó Istenem Nem csak örülök hogy jól vagy
00:00:15.097 --> 00:00:17.474
Figyelj szeretném ha okosan viselkednél oké
00:00:17.558 --> 00:00:19.601
Két óránként hívj az út alatt
00:00:19.685 --> 00:00:21.228
Inkább óránként
00:00:22.938 --> 00:00:23.772
Igen
00:00:24.273 --> 00:00:25.107
Igen tudom
00:00:25.858 --> 00:00:26.817
Én is szeretlek
00:00:27.776 --> 00:00:29.528
Büszke vagyok rád Szia
00:00:32.823 --> 00:00:36.066
Most hogy tudtam Connie biztonságban van César Gaviriára koncentrálhattam
00:00:38.003 --> 00:00:41.373
Akkoriban egy dolog volt veszélyesebb mint kolumbiai zsarunak lenni
00:00:41.457 --> 00:00:42.458
CESAR GAVIRIA ELNÖK
00:00:42.541 --> 00:00:45.294
Kolumbiai elnökjelöltnek lenni
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Halo
00:00:05.045 --> 00:00:06.171
Baik ya
00:00:07.423 --> 00:00:09.258
Kau antar dia ke panti asuhan Bagus
00:00:09.758 --> 00:00:10.592
Elisa aman
00:00:12.636 --> 00:00:15.013
Astaga Tidak aku senang kau baik baik saja
00:00:15.097 --> 00:00:17.683
Dengar aku ingin kau bertindak pintar ya
00:00:17.766 --> 00:00:19.601
Telepon aku setiap dua jam dari jalan
00:00:19.685 --> 00:00:21.228
Telepon saja setiap jam
00:00:22.938 --> 00:00:23.772
Ya
00:00:24.273 --> 00:00:25.107
Ya aku tahu
00:00:25.858 --> 00:00:26.817
Aku mencintaimu juga
00:00:27.776 --> 00:00:29.528
Aku bangga padamu Sampai jumpa
00:00:32.823 --> 00:00:36.066
Kini setelah aku tahu Connie aman aku bisa fokus ke Cesar Gaviria
00:00:38.003 --> 00:00:41.373
Saat itu yang lebih bahaya daripada menjadi polisi Kolombia
00:00:41.457 --> 00:00:42.458
CESAR GAVIRIA PRESIDEN
00:00:42.541 --> 00:00:45.294
adalah menjadi calon presiden Kolombia
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Pronto
00:00:05.088 --> 00:00:07.298
Ok sì
00:00:07.382 --> 00:00:09.801
L'hai portata all'orfanotrofio bene
00:00:09.884 --> 00:00:11.302
Elisa è al sicuro
00:00:12.595 --> 00:00:15.265
Oh Dio No sono solo contento che tu stia bene
00:00:15.348 --> 00:00:17.517
Devi tenere gli occhi aperti Ok
00:00:17.006 --> 00:00:19.894
Una volta partita chiamami ogni due ore
00:00:19.978 --> 00:00:21.437
Anzi facciamo ogni ora
00:00:22.856 --> 00:00:25.775
Sì lo so
00:00:25.859 --> 00:00:27.735
Ti amo anch'io
00:00:27.819 --> 00:00:30.154
Sono fiero di te Ciao
00:00:32.782 --> 00:00:37.161
Ora che sapevo che Connie era al sicuro potevo concentrarmi su César Gaviria
00:00:38.121 --> 00:00:42.417
Allora l'unica cosa più pericolosa dell'essere un poliziotto colombiano
00:00:42.005 --> 00:00:45.336
era essere un candidato alla presidenza della Colombia
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
もしもし
00:00:02.627 --> 00:00:03.461
やあ
00:00:05.996 --> 00:00:06.339
そうか 了解
00:00:07.381 --> 00:00:10.968
無事 児童養護施設に 送り届けたならいい
00:00:12.553 --> 00:00:16.724
無事でよかったよ このあとも賢くやれ
00:00:17.391 --> 00:00:21.187
2時間おきに電話を いや 1時間おきだ
00:00:22.939 --> 00:00:25.999
ああ 分かってる
00:00:25.733 --> 00:00:26.901
愛してるよ
00:00:27.652 --> 00:00:28.402
よくやった
00:00:29.007 --> 00:00:29.946
それじゃ
00:00:32.824 --> 00:00:37.161
俺はセサル ガビリアの 安全確保に専念した
00:00:38.001 --> 00:00:41.457
当時のコロンビアで 警官より危険なのは
00:00:42.005 --> 00:00:45.997
大統領候補だけだった
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
여보세요
00:00:04.921 --> 00:00:06.255
아 그래
00:00:07.034 --> 00:00:08.966
고아원으로 데려갔구나 좋아
00:00:09.675 --> 00:00:10.885
엘리사는 무사하네
00:00:12.553 --> 00:00:14.972
아니야 당신이 괜찮아서 다행이야
00:00:15.999 --> 00:00:16.682
현명히 처신해야 해
00:00:17.308 --> 00:00:19.727
운전하면서 두 시간마다 내게 전화 줘
00:00:19.811 --> 00:00:21.145
아니 한 시간마다 해
00:00:22.897 --> 00:00:25.999
그래 알아
00:00:25.733 --> 00:00:26.859
나도 사랑해
00:00:27.819 --> 00:00:29.057
당신이 자랑스러워 끊어
00:00:32.698 --> 00:00:34.007
아내가 안전한 걸 알고 나자
00:00:34.784 --> 00:00:37.161
세사르 가비리아에게 집중할 수 있었다
00:00:37.995 --> 00:00:42.166
당시엔 콜롬비아 경찰보다 유일하게 위험한 직업은
00:00:42.375 --> 00:00:45.997
콜롬비아 대통령 후보였다
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Helo
00:00:02.626 --> 00:00:03.046
Hai
00:00:05.045 --> 00:00:05.963
Okey ya
00:00:07.423 --> 00:00:09.425
Bagus awak dah sampai di rumah anak yatim
00:00:09.758 --> 00:00:10.592
Elisa selamat
00:00:12.636 --> 00:00:14.888
Oh Tuhan Tak saya lega awak selamat
00:00:15.097 --> 00:00:17.683
Awak mesti bertindak bijak okey
00:00:17.766 --> 00:00:19.601
Telefon saya setiap dua jam dalam perjalanan
00:00:19.685 --> 00:00:21.103
Baik telefon setiap jam
00:00:22.938 --> 00:00:23.772
Ya
00:00:24.273 --> 00:00:25.107
Ya saya tahu
00:00:25.858 --> 00:00:27.109
Saya pun cintakan awak
00:00:27.776 --> 00:00:29.057
Saya bangga dengan awak Okey
00:00:32.823 --> 00:00:36.091
Setelah pastikan Connie selamat saya boleh fokus pada César Gaviria
00:00:38.003 --> 00:00:41.373
Ketika itu benda lain yang bahaya selain jadi polis Colombia
00:00:41.457 --> 00:00:42.458
PRESIDEN
00:00:42.541 --> 00:00:44.096
ialah menjadi calon presiden Colombia
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Hallo
00:00:05.088 --> 00:00:07.298
Ok ja
00:00:07.382 --> 00:00:09.801
Du fikk henne til barnehjemmet Bra
00:00:09.884 --> 00:00:11.302
Elisa er trygg
00:00:12.595 --> 00:00:15.001
Enda godt Jeg er glad det gikk bra
00:00:15.181 --> 00:00:19.727
Nå må du være smart Ring annenhver time på veien
00:00:19.811 --> 00:00:21.437
Nei hver time
00:00:22.856 --> 00:00:25.775
Ja Jeg vet det
00:00:25.859 --> 00:00:27.735
Glad i deg også
00:00:27.819 --> 00:00:30.154
Stolt av deg Ha det
00:00:32.782 --> 00:00:37.161
Nå som jeg visste at Connie var trygg kunne jeg fokusere på César Gaviria
00:00:38.121 --> 00:00:42.584
Det eneste som var farligere enn å være politi i Colombia
00:00:42.667 --> 00:00:45.336
var å være presidentkandidat
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Halo
00:00:05.088 --> 00:00:07.298
Tak dobrze
00:00:07.382 --> 00:00:09.801
Zawiozłaś ją do sierocińca Świetnie
00:00:09.884 --> 00:00:11.302
Elisa ma się dobrze
00:00:12.047 --> 00:00:15.001
Boże Cieszę się że jesteście całe i zdrowe
00:00:15.181 --> 00:00:17.851
Musisz być sprytna
00:00:17.934 --> 00:00:19.727
Dzwoń z drogi co dwie godziny
00:00:19.811 --> 00:00:21.437
Albo lepiej co godzinę
00:00:22.856 --> 00:00:25.775
Tak wiem
00:00:25.859 --> 00:00:27.735
Też cię kocham
00:00:27.819 --> 00:00:30.154
Jestem z ciebie dumny Pa
00:00:32.782 --> 00:00:37.287
Wiedziałem że Connie była bezpieczna i mogłem skupić się na Césarze Gavirii
00:00:38.121 --> 00:00:42.584
Wówczas w większym niebezpieczeństwie niż kolumbijski glina
00:00:42.667 --> 00:00:45.336
był tylko kolumbijski kandydat na prezydenta
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Alô
00:00:05.088 --> 00:00:07.298
Certo sim
00:00:07.382 --> 00:00:09.801
Você a deixou no orfanato Que bom
00:00:09.884 --> 00:00:11.302
Elisa está bem
00:00:12.595 --> 00:00:15.001
Meu Deus Não só estou feliz por você estar bem
00:00:15.181 --> 00:00:17.851
Precisa ficar esperta está bem
00:00:17.934 --> 00:00:19.727
Quero que me ligue a cada duas horas
00:00:19.811 --> 00:00:21.437
Na verdade ligue de hora em hora
00:00:22.856 --> 00:00:25.775
Sim Sim eu sei
00:00:25.859 --> 00:00:27.735
Também amo você
00:00:27.819 --> 00:00:30.154
Estou orgulhoso de você Tchau
00:00:32.782 --> 00:00:37.161
Agora que sabia que Connie estava bem eu podia me concentrar em César Gaviria
00:00:38.121 --> 00:00:42.584
Na época a única coisa mais perigosa que ser policial colombiano
00:00:42.667 --> 00:00:45.336
era ser candidato a presidente da Colômbia
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
Alo
00:00:04.092 --> 00:00:06.213
Bine da
00:00:07.214 --> 00:00:08.841
Ai ajuns cu ea la orfelinat Bine
00:00:09.717 --> 00:00:11.135
Elisa e bine
00:00:12.428 --> 00:00:14.093
Doamne Doar mă bucur că ești în regulă
00:00:15.999 --> 00:00:17.683
Uite vreau să fii deșteaptă da
00:00:17.767 --> 00:00:19.056
Sună mă din două în două ore
00:00:19.643 --> 00:00:21.027
De fapt din oră în oră
00:00:22.688 --> 00:00:25.608
Da Știu
00:00:25.816 --> 00:00:26.859
Și eu te iubesc
00:00:27.651 --> 00:00:29.987
Sunt mândru de tine Pa
00:00:32.615 --> 00:00:37.161
Acum că o știam pe Connie în siguranță mă puteam concentra pe César Gaviria
00:00:37.953 --> 00:00:41.415
Pe atunci singura funcție mai periculoasă decât cea de polițist columbian
00:00:42.005 --> 00:00:45.169
era cea de candidat la președinția Columbiei
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Алло
00:00:04.962 --> 00:00:06.047
Хорошо да
00:00:07.423 --> 00:00:09.133
Ясно до приюта доехали Хорошо
00:00:09.759 --> 00:00:10.676
Элиса цела
00:00:12.637 --> 00:00:15.999
Господи Нет я очень рад что всё порядке
00:00:15.001 --> 00:00:16.516
Прошу будь умницей
00:00:17.517 --> 00:00:19.644
И звони каждые два часа
00:00:19.727 --> 00:00:20.978
Нет лучше каждый час
00:00:22.897 --> 00:00:23.773
Да
00:00:24.019 --> 00:00:25.108
Да знаю
00:00:25.858 --> 00:00:26.734
И я тебя
00:00:27.086 --> 00:00:29.529
Горжусь тобой Пока
00:00:32.782 --> 00:00:36.744
Зная что Конни в безопасности я мог сосредоточиться на Сесаре Гавирии
00:00:38.001 --> 00:00:41.457
На тот момент в большей опасности чем колумбийские копы
00:00:41.541 --> 00:00:42.583
ГАВИРИЮ В ПРЕЗИДЕНТЫ
00:00:42.667 --> 00:00:44.794
был лишь кандидат в президенты
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Хало
00:00:05.996 --> 00:00:06.013
Добро да
00:00:07.382 --> 00:00:10.551
Одвела си је у сиротиште Добро Елиса је добро
00:00:12.512 --> 00:00:14.847
Боже Не само ми је драго да си добро
00:00:15.999 --> 00:00:17.684
Слушај хоћу да будеш паметна у реду
00:00:17.767 --> 00:00:21.001
Зови ме на свака два сата док возиш У ствари на сат
00:00:22.897 --> 00:00:23.731
Да
00:00:24.232 --> 00:00:25.999
Да знам
00:00:25.775 --> 00:00:26.734
И ја тебе волим
00:00:27.086 --> 00:00:29.487
Поносан сам на тебе Ћао
00:00:32.657 --> 00:00:36.619
Знајући да је Кони безбедна усредсредио сам се на Сезара Гавирију
00:00:38.999 --> 00:00:41.332
У то време једино опасније занимање од полицајца
00:00:41.416 --> 00:00:42.542
ГАВИРИЈА ПРЕДСЕДНИК
00:00:42.625 --> 00:00:45.169
Било је да будете председнички кандидат
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Prosím
00:00:05.045 --> 00:00:06.171
Dobre
00:00:07.423 --> 00:00:08.882
Elisa je už v sirotinci
00:00:09.758 --> 00:00:10.592
Je v poriadku
00:00:12.636 --> 00:00:14.972
Bože som rád že aj ty si v poriadku
00:00:15.097 --> 00:00:16.064
Musíš si dávať pozor
00:00:17.474 --> 00:00:19.056
Volaj mi každé dve hodiny
00:00:19.685 --> 00:00:21.002
Radšej každú hodinu
00:00:22.938 --> 00:00:23.772
Áno
00:00:24.273 --> 00:00:25.107
Áno viem
00:00:25.858 --> 00:00:26.817
Aj ja ťa ľúbim
00:00:27.776 --> 00:00:29.528
Som na teba hrdý Ahoj
00:00:32.823 --> 00:00:34.408
Connie bola v poriadku
00:00:34.491 --> 00:00:37.998
a ja som sa mohol sústrediť na Césara Gaviriu
00:00:38.003 --> 00:00:41.373
V tom čase bolo okrem práce na polícii nebezpečnejšie
00:00:41.457 --> 00:00:42.458
GAVIRIA PREZIDENT
00:00:42.541 --> 00:00:45.252
už iba kandidovanie za prezidenta
00:00:45.335 --> 00:00:46.042
Stav sa Poobede
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Vale sí
00:00:03.294 --> 00:00:05.713
Vale ya está en el orfanato Bien
00:00:05.796 --> 00:00:07.214
Elisa está bien
00:00:08.507 --> 00:00:11.998
Dios No me alegro de que estés bien
00:00:11.093 --> 00:00:13.763
Quiero que seas lista vale
00:00:13.846 --> 00:00:15.639
Quiero que me llames cada dos horas
00:00:15.723 --> 00:00:17.349
De hecho mejor a cada hora
00:00:18.768 --> 00:00:21.687
Sí Sí lo sé
00:00:21.771 --> 00:00:23.647
Yo también te quiero
00:00:23.731 --> 00:00:26.999
Estoy orgulloso de ti Adiós
00:00:28.694 --> 00:00:33.073
Ahora que sabía que Connie estaba a salvo podía centrarme en César Gaviria
00:00:34.001 --> 00:00:38.496
Por entonces lo único más peligroso que ser policía colombiano
00:00:38.579 --> 00:00:41.248
era ser candidato a la presidencia de Colombia
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Hallå
00:00:05.088 --> 00:00:07.298
Okej ja
00:00:07.382 --> 00:00:09.801
Okej så hon är på barnhemmet Bra
00:00:09.884 --> 00:00:11.302
Elisa är okej
00:00:12.595 --> 00:00:15.001
Herregud Nej jag är glad att du är okej
00:00:15.181 --> 00:00:17.851
Jag vill att du ska vara smart
00:00:17.934 --> 00:00:19.727
Ring varannan timme på vägen
00:00:19.811 --> 00:00:21.437
Ring varje timme
00:00:22.856 --> 00:00:25.775
Ja jag vet
00:00:25.859 --> 00:00:27.735
Jag älskar dig också
00:00:27.819 --> 00:00:30.154
Jag är stolt över dig Hej då
00:00:32.782 --> 00:00:37.161
Nu när jag visste att Connie var trygg kunde jag fokusera på César Gaviria
00:00:38.121 --> 00:00:42.584
Det enda som var farligare än att vara colombiansk snut
00:00:42.667 --> 00:00:45.336
var att vara colombiansk presidentkandidat
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
สว สด คร บ
00:00:05.087 --> 00:00:07.298
ตกลง ใช
00:00:07.381 --> 00:00:09.008
ค ณพาเธอไปถ ง สถานเล ยงเด กกำพร าแล ว ด คร บ
00:00:09.884 --> 00:00:11.302
เอล ซาปลอดภ ยด
00:00:12.595 --> 00:00:15.097
พระเจ า ไม ม อะไร ผมแค ด ใจท ค ณปลอดภ ย
00:00:15.181 --> 00:00:17.085
ฟ งนะ ผมอยากให ค ณทำต วให ฉลาด ตกลงไหม
00:00:17.934 --> 00:00:19.727
โทรหาผมท ก 2 ชม ระหว างเด นทาง
00:00:19.081 --> 00:00:21.437
ค ดอ กท โทรท กช วโมงเลยนะ
00:00:22.855 --> 00:00:25.775
ใช ๆ ผมร
00:00:25.858 --> 00:00:27.735
ผมร กค ณเหม อนก น
00:00:27.818 --> 00:00:30.154
ผมภ ม ใจในต วค ณ แล วค ยก นใหม นะ
00:00:32.782 --> 00:00:37.286
ผมร แล วว าคอนน ปลอดภ ย ท น ผมก ค ดแต เร องเซซาร กาบ เร ยได
00:00:38.012 --> 00:00:42.583
ตอนน นส งเด ยวท อ นตรายกว า การเป นตำรวจโคลอมเบ ย
00:00:42.667 --> 00:00:45.336
ค อการเป นผ สม ครเป น ประธานาธ บด โคลอมเบ ย
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Alo
00:00:04.921 --> 00:00:06.255
Tamam evet
00:00:07.034 --> 00:00:09.133
Onu yetimhaneye götürdün İyi
00:00:09.675 --> 00:00:10.885
Elisa iyi
00:00:12.553 --> 00:00:14.972
Tanrım Hayır iyi olduğuna sevindim
00:00:15.999 --> 00:00:16.682
Dinle gözün açık olsun
00:00:17.308 --> 00:00:19.727
İki saatte bir beni yoldan ara
00:00:19.811 --> 00:00:21.187
Aslında saat başı ara
00:00:22.897 --> 00:00:25.999
Evet Evet biliyorum
00:00:25.733 --> 00:00:26.859
Ben de seni seviyorum
00:00:27.819 --> 00:00:29.057
Seninle gurur duyuyorum Hoşça kal
00:00:32.698 --> 00:00:37.245
Artık Connie güvende olduğuna göre César Gaviria'ya konsantre olabilirdim
00:00:37.995 --> 00:00:42.166
O zamanlar Kolombiya'da bir polis olmaktan daha tehlikeli tek şey
00:00:42.375 --> 00:00:45.997
Kolombiya'da bir başkan adayı olmaktı
00:00:01.000 --> 00:00:01.918
Слухаю
00:00:05.046 --> 00:00:06.089
Добре Так
00:00:07.423 --> 00:00:09.175
Дісталися до притулку Добре
00:00:09.759 --> 00:00:10.076
Еліса в безпеці
00:00:12.637 --> 00:00:14.722
Господи Ні я радий що все добре
00:00:15.097 --> 00:00:16.516
А ти будь розумницею
00:00:17.475 --> 00:00:19.602
Дзвони мені що дві години
00:00:19.685 --> 00:00:20.812
А краще щогодини
00:00:22.855 --> 00:00:23.689
Так
00:00:24.232 --> 00:00:25.999
Так я знаю
00:00:25.858 --> 00:00:26.776
І я тебе кохаю
00:00:27.902 --> 00:00:29.403
І пишаюся Бувай
00:00:32.824 --> 00:00:37.161
Тепер знаючи що Конні в безпеці я міг зосередитися на Сесарі Ґавірії
00:00:38.012 --> 00:00:41.457
Тоді небезпечніше ніж бути копом було тільки
00:00:41.541 --> 00:00:42.075
ҐАВІРІЮ В ПРЕЗИДЕНТИ
00:00:42.834 --> 00:00:45.997
бути кандидатом у президенти
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Xin chào
00:00:05.087 --> 00:00:06.547
Được rồi ừ
00:00:07.506 --> 00:00:09.342
Được đưa cô ta tới cô nhi viện Tốt
00:00:09.884 --> 00:00:11.302
Elisa ổn thôi
00:00:12.595 --> 00:00:15.097
Ôi Chúa Không anh chỉ mừng vì em ổn
00:00:15.181 --> 00:00:17.085
Nghe đây anh muốn em khôn khéo nhé
00:00:17.934 --> 00:00:19.727
Cứ cách một giờ gọi cho anh trên đường
00:00:19.081 --> 00:00:21.437
Hay mỗi giờ gọi một lần
00:00:22.855 --> 00:00:25.233
Phải Phải anh biết
00:00:25.858 --> 00:00:26.901
Anh cũng yêu em
00:00:27.818 --> 00:00:30.154
Rất hãnh diện vì em Tạm biệt
00:00:32.782 --> 00:00:37.286
Giờ tôi đã biết Connie an toàn tôi có thể tập trung vào César Gaviria
00:00:38.012 --> 00:00:41.582
Lúc đó điều duy nhất nguy hiểm hơn làm cảnh sát Colombia
00:00:42.667 --> 00:00:45.336
là làm ứng cử viên tổng thống Colombia
Available in 34 languages
Duration
47 seconds
Views
15
Timestamp in Movie
00:11:01
Uploaded
Mar 14, 2026
Season
1
Episode
6
Production
Gaumont International Television
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A chronicled look at the criminal exploits of Colombian drug lord Pablo Escobar, as well as the many other drug kingpins who plagued the country through the years.