To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
How long will I be hereas a hostage? You are not my hostage.You are my guest
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
How long will I be here as a hostage
00:00:02.071 --> 00:00:07.034
You are not my hostage You are my guest
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
إلى متى سأظل رهينة هنا
00:00:03.128 --> 00:00:07.173
أنت لست رهينة أنت ضيفي
00:00:01.000 --> 00:00:02.419
Докога ще ме държите
00:00:03.998 --> 00:00:04.504
Вие не сте заложник
00:00:05.296 --> 00:00:06.548
Вие сте ми гост
00:00:01.000 --> 00:00:02.468
我要在这里当多久人质
00:00:02.635 --> 00:00:07.507
你不是我的人质 你是我的贵宾
00:00:01.000 --> 00:00:02.419
Koliko ću dugo biti talac
00:00:03.998 --> 00:00:04.504
Nisi moj talac
00:00:05.296 --> 00:00:06.548
Moj si gost
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Jak dlouho tu budu jako rukojmí
00:00:03.085 --> 00:00:04.587
Nejste můj rukojmí
00:00:05.379 --> 00:00:06.631
Jste můj host
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Hvor længe skal jeg holdes som gidsel
00:00:02.071 --> 00:00:07.034
Du er ikke gidsel men gæst
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Hoelang word ik gegijzeld
00:00:02.071 --> 00:00:07.034
U bent mijn gijzelaar niet U bent mijn gast
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Hagang kailan akong hostage dito
00:00:03.168 --> 00:00:06.463
Hindi ka hostage Bisita kita
00:00:01.000 --> 00:00:07.034
Miten kauan minua pidetään panttivankina Ette ole panttivanki vaan vieraani
00:00:01.000 --> 00:00:02.544
Combien de temps vous me garderez
00:00:02.627 --> 00:00:05.088
Vous n'êtes pas un otage
00:00:05.255 --> 00:00:06.756
Vous êtes un invité
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Wie lange bin ich Ihre Geisel
00:00:03.085 --> 00:00:07.715
Sie sind keine Geisel Sie sind mein Gast
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Πόσο θα μείνω εδώ όμηρος
00:00:03.211 --> 00:00:04.504
Δεν είσαι όμηρος
00:00:05.588 --> 00:00:06.839
Είσαι φιλοξενούμενος
00:00:01.000 --> 00:00:02.544
כמה זמן אני אהיה בן ערובה
00:00:03.998 --> 00:00:06.506
אתה לא בן ערובה שלי אתה אורח שלי
00:00:01.000 --> 00:00:02.419
म कब तक ब धक क र प म रह ग
00:00:03.998 --> 00:00:04.504
त म म र ब धक नह ह
00:00:05.297 --> 00:00:06.548
त म म र म हम न ह
00:00:01.000 --> 00:00:02.419
Meddig akar túszként tartani
00:00:03.998 --> 00:00:04.504
Ön nem a túszom
00:00:05.296 --> 00:00:06.548
Hanem a vendégem
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Berapa lama aku dijadikan sandera
00:00:03.168 --> 00:00:04.067
Kau bukan sanderaku
00:00:05.462 --> 00:00:06.714
Kau tamuku
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Quanto mi terrà in ostaggio
00:00:02.071 --> 00:00:07.034
Lei non è mio ostaggio è mio ospite
00:00:01.000 --> 00:00:02.544
いつまで人質に
00:00:02.877 --> 00:00:06.673
お前は人質じゃない 客だ
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
내가 언제까지 인질로 있어야 하죠
00:00:02.793 --> 00:00:07.632
인질이 아니라 내 손님이오
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Berapa lama saya akan jadi tebusan
00:00:03.294 --> 00:00:04.712
Awak bukan tebusan saya
00:00:05.587 --> 00:00:06.672
Awak tetamu saya
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Hvor lenge blir jeg gissel
00:00:02.071 --> 00:00:07.034
Du er ikke gissel Du er min gjest
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
Jak długo będę zakładnikiem
00:00:02.835 --> 00:00:07.465
Nie jest pan zakładnikiem tylko moim gościem
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Quanto tempo ficarei aqui como refém
00:00:02.071 --> 00:00:07.034
Você não é meu refém É meu hóspede
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Cât timp voi fi ostatic
00:00:03.044 --> 00:00:07.381
Nu ești ostaticul meu Ești musafirul meu
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Долго я буду заложником
00:00:03.044 --> 00:00:04.378
Вы не заложник
00:00:05.504 --> 00:00:06.589
Вы мой гость
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Колико ћу бити ваш талац
00:00:03.085 --> 00:00:04.587
Ви нисте мој талац
00:00:05.463 --> 00:00:06.631
Ви сте мој гост
00:00:01.000 --> 00:00:02.419
Ako dlho budem v zajatí
00:00:03.998 --> 00:00:04.504
Nie ste rukojemníkom
00:00:05.463 --> 00:00:06.548
Ste mojím hosťom
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Hur länge ska jag hållas gisslan
00:00:02.071 --> 00:00:07.034
Ni är inte min gisslan Ni är min gäst
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
ผมจะต องอย ท น ในฐานะ ต วประก นนานเท าไร
00:00:02.071 --> 00:00:07.465
ท านไม ใช ต วประก นของผม แต เป นแขกของผม
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Ne kadar rehine kalacağım
00:00:02.918 --> 00:00:06.839
Rehinem değilsin Misafirimsin
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Довго я буду тут заручником
00:00:03.127 --> 00:00:04.462
Ви не заручник
00:00:05.588 --> 00:00:06.673
Ви мій гість
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Tôi sẽ bị giữ làm con tin bao lâu
00:00:03.085 --> 00:00:06.797
Ngài không phải là con tin của tôi Ngài là khách mời của tôi
Available in 33 languages
Duration
9 seconds
Views
110
Timestamp in Movie
00:26:00
Uploaded
Mar 14, 2026
Season
1
Episode
10
Production
Gaumont International Television
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A chronicled look at the criminal exploits of Colombian drug lord Pablo Escobar, as well as the many other drug kingpins who plagued the country through the years.