To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I have some news about Gaviria. They're going to kill himon the way to Cali. Did you say Cali?Hey, can I get a translate in here? Suárez, OK. I can translate. Wait a moment.Someone is at the door. "Tu puerta"? - "Door."- Door. Suárez! Suárez
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
I have some news about Gaviria
00:00:03.711 --> 00:00:06.463
They're going to kill him on the way to Cali
00:00:06.672 --> 00:00:10.759
Did you say Cali Hey can I get a translate in here
00:00:10.843 --> 00:00:12.469
Suárez OK
00:00:12.553 --> 00:00:13.846
I can translate
00:00:16.307 --> 00:00:18.642
Wait a moment Someone is at the door
00:00:18.851 --> 00:00:21.353
Tu puerta
00:00:21.437 --> 00:00:23.314
Door Door
00:00:23.397 --> 00:00:26.108
Suárez Suárez
00:00:01.000 --> 00:00:06.839
لدي أخبار عن غافيريا سيقتلونه في طريقه إلى كالي
00:00:06.923 --> 00:00:10.076
هل قلت كالي هلا تحضرون مترجما إلى هنا
00:00:10.843 --> 00:00:13.763
سواريز حسنا يمكنني الترجمة
00:00:16.014 --> 00:00:18.768
انتظر لحظة ثمة شخص على الباب
00:00:19.102 --> 00:00:22.313
تي بويرتا باب
00:00:22.397 --> 00:00:25.942
باب سواريز
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Имам новини за Гавирия
00:00:03.419 --> 00:00:06.088
Ще го убият на път за Кали
00:00:06.672 --> 00:00:07.715
Кали ли каза
00:00:08.132 --> 00:00:10.134
Да дойде преводач
00:00:10.593 --> 00:00:12.052
Кажи Суарес
00:00:12.136 --> 00:00:13.001
Дай на мен
00:00:15.931 --> 00:00:17.725
Чакай някой чука
00:00:18.851 --> 00:00:20.519
Ту пуерта
00:00:21.061 --> 00:00:22.897
Вратата Вратата
00:00:22.098 --> 00:00:23.814
Суарес
00:00:24.732 --> 00:00:25.733
Суарес
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
我有些加维里亚的消息
00:00:03.711 --> 00:00:06.589
他们会在去卡利的路上杀了他
00:00:06.964 --> 00:00:10.259
你说卡利 能来人帮忙翻译吗
00:00:10.968 --> 00:00:12.387
苏亚雷兹 说吧
00:00:12.047 --> 00:00:13.638
我可以翻译
00:00:16.307 --> 00:00:18.309
等一下 有人敲门
00:00:21.437 --> 00:00:23.147
门 门
00:00:23.231 --> 00:00:25.009
苏亚雷兹
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Imam neke novosti o Gaviriji
00:00:03.067 --> 00:00:06.339
Ubit će ga na putu za Cali
00:00:06.923 --> 00:00:07.966
Kažeš Cali
00:00:08.383 --> 00:00:10.385
Hej mogu li dobiti prevoditelja ovdje
00:00:10.844 --> 00:00:12.303
U redu Suareze
00:00:12.387 --> 00:00:13.304
Ja mogu prevoditi
00:00:16.182 --> 00:00:17.976
Samo malo Netko je na vratima
00:00:19.102 --> 00:00:20.077
Vrata
00:00:21.312 --> 00:00:23.148
Vrata Vrata
00:00:23.231 --> 00:00:24.001
Suareze
00:00:24.983 --> 00:00:25.984
Suareze
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Mám novinky o Gaviriovi
00:00:03.419 --> 00:00:06.088
Zabijou ho na cestě do Cali
00:00:06.672 --> 00:00:07.715
Řekl jsi Cali
00:00:08.132 --> 00:00:10.134
Je tady někde překladatel
00:00:10.593 --> 00:00:12.052
Suárez jasně
00:00:12.136 --> 00:00:13.001
Přeložím to
00:00:15.931 --> 00:00:17.808
Počkej chvíli Někdo je u dveří
00:00:18.851 --> 00:00:20.519
Tu puerta
00:00:21.061 --> 00:00:22.897
Dveře Dveře
00:00:22.098 --> 00:00:23.814
Suárezi
00:00:24.732 --> 00:00:25.733
Suárezi
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
Jeg har nyt om Gaviria
00:00:03.711 --> 00:00:06.463
De dræber ham på vej til Cali
00:00:06.672 --> 00:00:10.759
Sagde du Cali Hej kan jeg få det her oversat
00:00:10.843 --> 00:00:12.469
Suárez godt
00:00:12.553 --> 00:00:13.846
Jeg kan oversætte
00:00:16.307 --> 00:00:18.642
Vent lidt der er nogen ved døren
00:00:18.851 --> 00:00:21.353
Tu puerta
00:00:21.437 --> 00:00:23.314
Dør Dør
00:00:23.397 --> 00:00:26.108
Suárez Suárez
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
Ik heb nieuws over Gaviria
00:00:03.711 --> 00:00:06.463
Ze gaan hem onderweg naar Cali ombrengen
00:00:06.672 --> 00:00:10.759
Zei je nou Cali Mag ik een tolk
00:00:10.843 --> 00:00:12.469
Suárez luister
00:00:12.553 --> 00:00:13.846
Ik kan tolken
00:00:16.307 --> 00:00:18.642
Wacht er staat iemand aan de deur
00:00:18.851 --> 00:00:21.353
'Tu puerta'
00:00:21.437 --> 00:00:23.314
Da's de deur
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
May balita ako tungkol kay Gaviria
00:00:03.711 --> 00:00:06.589
Ipapapatay siya habang papunta sa Cali
00:00:07.173 --> 00:00:08.997
Cali
00:00:08.508 --> 00:00:10.051
May tagasalin ba rito
00:00:10.927 --> 00:00:12.022
Suarez okay
00:00:12.512 --> 00:00:13.429
Kaya kong magsalin
00:00:16.224 --> 00:00:18.001
Sandali lang May tao sa pinto
00:00:21.354 --> 00:00:23.106
Pinto Pinto
00:00:23.356 --> 00:00:25.608
Suarez Suarez
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
Minulla on uutisia Gaviriasta
00:00:03.711 --> 00:00:06.463
He tappavat hänet matkalla Caliin
00:00:06.672 --> 00:00:10.759
Sanoitko Caliin Voiko joku tulkata
00:00:10.843 --> 00:00:12.469
Suárez hyvä on
00:00:12.553 --> 00:00:13.846
Minä tulkkaan
00:00:16.307 --> 00:00:18.642
Hetkinen Joku on ovella
00:00:18.851 --> 00:00:21.353
Tu puerta
00:00:21.437 --> 00:00:23.314
Ovella
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
J'ai des renseignements sur Gaviria
00:00:03.586 --> 00:00:06.255
Ils vont le tuer pendant qu'il ira à Cali
00:00:06.714 --> 00:00:08.999
T'as bien dit Cali
00:00:08.216 --> 00:00:10.343
Quelqu'un peut venir traduire
00:00:10.051 --> 00:00:13.304
OK Suárez Moi je peux traduire
00:00:15.681 --> 00:00:17.934
Attendez on a frappé à la porte
00:00:18.081 --> 00:00:21.729
C'est quoi la puerta La porte
00:00:23.064 --> 00:00:24.044
Suárez
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
Ich habe Neuigkeiten über Gaviria
00:00:03.711 --> 00:00:06.463
Sie wollen ihn auf dem Weg nach Cali töten
00:00:06.672 --> 00:00:10.759
Wie bitte Cali Hey kann hier mal jemand übersetzen
00:00:10.843 --> 00:00:12.469
Suárez ok
00:00:12.553 --> 00:00:13.846
Ich kann übersetzen
00:00:16.307 --> 00:00:18.642
Moment mal Da ist jemand an der Tür
00:00:18.851 --> 00:00:21.353
Tu puerta
00:00:21.437 --> 00:00:23.314
Tür Tür
00:00:23.397 --> 00:00:26.108
Suárez Suárez
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
Έχω νέα για τον Γκαβίρια
00:00:03.092 --> 00:00:06.589
Θα τον σκοτώσουν στον δρόμο για το Κάλι
00:00:07.256 --> 00:00:08.216
Στο Κάλι είπες
00:00:08.549 --> 00:00:10.551
Μπορεί κάποιος εδώ να μου μεταφράσει
00:00:11.135 --> 00:00:12.261
Σουάρες εντάξει
00:00:12.679 --> 00:00:13.554
Να μεταφράσω
00:00:16.474 --> 00:00:18.351
Κάτσε Κάποιος είναι στην πόρτα
00:00:21.562 --> 00:00:23.481
Πόρτα Πόρτα
00:00:23.564 --> 00:00:24.399
Σουάρες
00:00:25.233 --> 00:00:26.234
Σουάρες
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
יש לי חדשות על גביריה
00:00:03.711 --> 00:00:06.589
הם עומדים להרוג אותו בדרך לקאלי
00:00:07.215 --> 00:00:10.218
אמרת קאלי אני יכול לקבל פה מתורגמן
00:00:10.843 --> 00:00:12.047
סוארז בסדר
00:00:12.553 --> 00:00:13.554
אני יכול לתרגם
00:00:16.307 --> 00:00:18.643
חכה רגע מישהו דופק בדלת
00:00:19.435 --> 00:00:21.354
טו פוארטה
00:00:21.437 --> 00:00:23.314
דלת דלת
00:00:23.398 --> 00:00:26.234
סוארז
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
ग व र य क ब र म क छ ख़बर द न ह
00:00:03.042 --> 00:00:06.089
व उनक क ल ज त समय म रन व ल ह
00:00:06.673 --> 00:00:07.716
त मन क ल कह
00:00:08.132 --> 00:00:10.134
ए क ई अन व दक यह आ सकत ह
00:00:10.594 --> 00:00:12.001
स आर ज ठ क ह
00:00:12.136 --> 00:00:13.054
म अन व द कर सकत ह
00:00:15.932 --> 00:00:17.726
एक म नट र क दरव ज पर क ई ह
00:00:18.852 --> 00:00:20.052
त प एर त
00:00:21.001 --> 00:00:22.897
दरव ज दरव ज
00:00:22.981 --> 00:00:23.815
स आर ज
00:00:24.733 --> 00:00:25.734
स आर ज
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Híreim vannak Gaviriáról
00:00:03.419 --> 00:00:06.088
Meg fogják ölni a Cali felé vezető úton
00:00:06.672 --> 00:00:07.715
Azt mondtad Cali
00:00:08.132 --> 00:00:10.134
Hé lefordítanák ezt itt
00:00:10.593 --> 00:00:12.052
Suárez oké
00:00:12.136 --> 00:00:13.001
Lefordíthatom
00:00:15.931 --> 00:00:17.725
Várj egy percet Van valaki az ajtónál
00:00:18.851 --> 00:00:20.519
Tu puerta
00:00:21.061 --> 00:00:22.897
Ajtó Ajtó
00:00:22.098 --> 00:00:23.814
Suárez
00:00:24.732 --> 00:00:25.733
Suárez
00:00:01.000 --> 00:00:03.378
Aku punya berita tentang Gaviria
00:00:03.092 --> 00:00:06.589
Mereka akan membunuhnya dalam perjalanan ke Cali
00:00:07.173 --> 00:00:08.216
Cali katamu
00:00:08.633 --> 00:00:10.635
Bisa minta penerjemah di sini
00:00:11.999 --> 00:00:12.553
Suarez baiklah
00:00:12.637 --> 00:00:13.554
Aku bisa
00:00:16.432 --> 00:00:18.226
Tunggu Ada orang di pintu
00:00:19.352 --> 00:00:21.002
Tu puerta
00:00:21.562 --> 00:00:23.398
Pintu Pintu
00:00:23.481 --> 00:00:24.315
Suarez
00:00:25.233 --> 00:00:26.234
Suarez
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
Ho novità riguardo a Gaviria
00:00:03.711 --> 00:00:06.463
Lo uccideranno mentre è in viaggio verso Cali
00:00:06.672 --> 00:00:10.759
Cali hai detto Ehi qualcuno può tradurre
00:00:10.843 --> 00:00:12.469
Suárez ok
00:00:12.553 --> 00:00:13.846
Posso tradurre io
00:00:16.307 --> 00:00:18.642
Aspetta c'è qualcuno alla porta
00:00:18.851 --> 00:00:21.353
Tu puerta
00:00:21.437 --> 00:00:23.314
Alla porta Porta
00:00:23.397 --> 00:00:26.108
Suárez Suárez
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
ガビリア絡みの情報だ
00:00:03.067 --> 00:00:06.464
カリ行きの便で殺される
00:00:06.923 --> 00:00:08.999
カリが何だって
00:00:08.424 --> 00:00:10.051
誰か通訳を頼む
00:00:10.843 --> 00:00:12.178
スアレス 続けろ
00:00:12.428 --> 00:00:13.429
私が通訳を
00:00:16.182 --> 00:00:18.393
待て 玄関に誰か来た
00:00:19.143 --> 00:00:21.002
ゲンカン って
00:00:23.231 --> 00:00:24.019
スアレス
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
가비리아에 대한 소식이 있어
00:00:03.711 --> 00:00:06.589
칼리에 가는 길에 죽일 계획이야
00:00:06.964 --> 00:00:10.259
칼리라고 했어 여기 통역사 좀
00:00:10.968 --> 00:00:12.387
수아레스 잠깐
00:00:12.047 --> 00:00:13.638
제가 통역할게요
00:00:16.307 --> 00:00:18.309
잠깐 누가 문을 두드려
00:00:21.437 --> 00:00:23.147
'문' 문
00:00:23.231 --> 00:00:25.009
수아레스 수아레스
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
Saya ada berita tentang Gaviria
00:00:03.836 --> 00:00:06.547
Mereka nak bunuh dia dalam perjalanan ke Cali
00:00:07.173 --> 00:00:08.216
Di mana Cali
00:00:08.633 --> 00:00:10.426
Hei boleh tolong terjemahkan
00:00:11.052 --> 00:00:12.178
Suárez okey
00:00:12.047 --> 00:00:13.846
Saya boleh tolong terjemah
00:00:16.432 --> 00:00:18.518
Nanti sekejap Ada orang ketuk pintu
00:00:19.352 --> 00:00:21.002
Tu puerta
00:00:21.562 --> 00:00:22.098
Pintu Pintu
00:00:23.481 --> 00:00:24.315
Suárez
00:00:25.233 --> 00:00:26.234
Suárez
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
Jeg har en nyhet om Gaviria
00:00:03.711 --> 00:00:06.463
De skal drepe ham på turen til Cali
00:00:06.672 --> 00:00:10.759
Sa du Cali Kan jeg få en tolk hit
00:00:10.843 --> 00:00:12.469
Suárez ok
00:00:12.553 --> 00:00:13.846
Jeg kan tolke
00:00:16.307 --> 00:00:18.642
Vent litt Det banker på døra
00:00:18.851 --> 00:00:21.353
Tu puerta
00:00:21.437 --> 00:00:23.314
Dør Dør
00:00:23.397 --> 00:00:26.108
Suárez
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
Mam wiadomość na temat Gavirii
00:00:03.711 --> 00:00:06.463
Zabiją go w drodze do Cali
00:00:06.672 --> 00:00:10.759
Powiedziałeś Cali Może mi tu ktoś tłumaczyć
00:00:10.843 --> 00:00:12.469
Suárez okej
00:00:12.553 --> 00:00:13.846
Ja mogę
00:00:16.307 --> 00:00:18.642
Chwileczkę Ktoś puka do drzwi
00:00:18.851 --> 00:00:21.353
Tu puerta
00:00:21.437 --> 00:00:23.314
Drzwi Drzwi
00:00:23.397 --> 00:00:26.108
Suárez
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
Tenho notícias sobre Gaviria
00:00:03.711 --> 00:00:06.463
Vão matá lo a caminho de Cali
00:00:06.672 --> 00:00:10.759
Você disse Cali Alguém pode traduzir para mim
00:00:10.843 --> 00:00:12.469
Suárez certo
00:00:12.553 --> 00:00:13.846
Eu posso traduzir
00:00:16.307 --> 00:00:18.642
Espere um pouco Tem alguém à porta
00:00:18.851 --> 00:00:21.353
Tu puerta
00:00:21.437 --> 00:00:23.314
Porta Porta
00:00:23.397 --> 00:00:26.108
Suárez Suárez
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Am informații despre Gaviria
00:00:03.711 --> 00:00:06.589
Îl omoară în drum spre Cali
00:00:07.131 --> 00:00:10.134
Ai spus Cali Îmi traduce cineva
00:00:10.843 --> 00:00:12.047
Suárez bine
00:00:12.553 --> 00:00:13.971
Pot să traduc eu
00:00:16.307 --> 00:00:18.101
O clipă E cineva la ușă
00:00:18.851 --> 00:00:21.354
Tu puerta
00:00:21.437 --> 00:00:23.314
Ușă Ușă
00:00:23.398 --> 00:00:25.608
Suárez
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
У меня есть инфа о Гавирии
00:00:03.795 --> 00:00:06.589
Я слышал его убьют по дороге в Кали
00:00:07.173 --> 00:00:08.999
Ты сказал Кали
00:00:08.549 --> 00:00:10.134
Можно сюда переводчика
00:00:11.998 --> 00:00:12.999
Суарес секунду
00:00:12.553 --> 00:00:13.429
Я переведу
00:00:16.391 --> 00:00:18.184
Погоди Кто то в дверь стучится
00:00:19.352 --> 00:00:21.002
Ту пуерта
00:00:21.437 --> 00:00:22.098
Дверь Дверь
00:00:23.439 --> 00:00:24.315
Суарес
00:00:25.149 --> 00:00:26.234
Суарес
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Имам вести о Гавирији
00:00:03.419 --> 00:00:06.088
Убиће га на путу за Кали
00:00:06.755 --> 00:00:07.715
Рекао си Кали
00:00:08.174 --> 00:00:09.008
Може ли неко да ми преводи
00:00:10.593 --> 00:00:13.001
Суарезе у реду Ја могу да преводим
00:00:16.001 --> 00:00:17.725
Само час Неко је на вратима
00:00:18.851 --> 00:00:20.519
Ту пуерта
00:00:21.061 --> 00:00:22.605
Врата Врата
00:00:22.098 --> 00:00:23.814
Суарезе
00:00:24.732 --> 00:00:25.733
Суарезе
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Mám správu o Gaviriovi
00:00:03.092 --> 00:00:06.589
Zabijú ho počas cesty do Cali
00:00:07.173 --> 00:00:08.216
Povedal si Cali
00:00:08.633 --> 00:00:10.176
Preloží mi to niekto
00:00:11.999 --> 00:00:12.512
Dobre Suárez
00:00:12.637 --> 00:00:13.554
Ja môžem
00:00:16.432 --> 00:00:18.267
Moment niekto klope na puerta
00:00:19.352 --> 00:00:21.002
Puerta
00:00:21.562 --> 00:00:23.356
Dvere Dvere
00:00:23.481 --> 00:00:24.315
Suárez
00:00:25.233 --> 00:00:26.234
Suárez
00:00:01.000 --> 00:00:05.087
Has dicho Cali Me pueden traer un traductor
00:00:05.171 --> 00:00:06.797
Suárez vale
00:00:06.881 --> 00:00:08.174
Yo lo puedo traducir
00:00:15.765 --> 00:00:17.642
Puerta Puerta
00:00:17.725 --> 00:00:20.436
Suárez
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
Jag har nyheter om Gaviria
00:00:03.711 --> 00:00:06.463
De tänker döda honom på väg till Cali
00:00:06.672 --> 00:00:10.759
Sa du Cali Finns det nån tolk här
00:00:10.843 --> 00:00:12.469
Suárez okej
00:00:12.553 --> 00:00:13.846
Jag kan tolka
00:00:16.307 --> 00:00:18.642
Ett ögonblick Det är nån på dörren
00:00:18.851 --> 00:00:21.353
Tu puerta
00:00:21.437 --> 00:00:23.314
Dörr Dörr
00:00:23.397 --> 00:00:26.108
Suárez Suárez
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
ผมม ข าวเก ยวก บกาบ เร ย
00:00:03.711 --> 00:00:06.589
พวกเขาจะฆ าเขาระหว างทางไปกาล
00:00:06.673 --> 00:00:10.076
นายพ ดว ากาล ใช ไหม ขอใครมาช วยแปลหน อยได ไหม
00:00:10.843 --> 00:00:12.047
ซ อาเรซ ตกลง
00:00:12.553 --> 00:00:13.971
ผมแปลได คร บ
00:00:16.307 --> 00:00:18.643
รอส กคร นะคร บ ผมม แขกท ประต
00:00:18.851 --> 00:00:21.354
ต ป เอตา
00:00:21.437 --> 00:00:23.314
ประต ประต
00:00:23.398 --> 00:00:26.109
ซ อาเรซ ซ อาเรซ
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
Gaviria hakkında haberlerim var
00:00:03.711 --> 00:00:06.589
Onu Cali'ye giderken öldürecekler
00:00:06.964 --> 00:00:10.259
Cali mi dedin Tercüman alabilir miyim
00:00:10.968 --> 00:00:12.387
Suárez tamam
00:00:12.047 --> 00:00:13.596
Tercüme edebilirim
00:00:16.307 --> 00:00:18.309
Bir dakika Biri kapıyı çaldı
00:00:21.437 --> 00:00:23.147
Kapı Kapı
00:00:23.231 --> 00:00:25.009
Suárez Suárez
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Є інформація про Ґавірію
00:00:03.795 --> 00:00:06.589
Я чув що його вб'ють на шляху до Калі
00:00:07.173 --> 00:00:08.174
Ти сказав Калі
00:00:08.549 --> 00:00:10.093
Хто може перекласти
00:00:11.999 --> 00:00:12.136
Суарес чекай
00:00:12.595 --> 00:00:13.471
Я перекладу
00:00:16.474 --> 00:00:18.267
Почекай Хтось стукає у двері
00:00:19.352 --> 00:00:21.002
Ту пуерта
00:00:21.479 --> 00:00:23.231
Двері Двері
00:00:23.314 --> 00:00:24.148
Суарес
00:00:24.982 --> 00:00:25.817
Суарес
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Tôi có tin mới về Gaviria
00:00:03.544 --> 00:00:06.422
Họ sẽ giết ông ta trên đường tới Cali
00:00:07.002 --> 00:00:10.384
Ông vừa nói Cali Này có ai dịch cho tôi ở đây không
00:00:10.676 --> 00:00:12.303
Suárez được rồi
00:00:12.386 --> 00:00:13.387
Tôi có thể dịch
00:00:16.014 --> 00:00:18.476
Đợi một chút Ai đó đang ở cửa
00:00:18.684 --> 00:00:21.187
Tu puerta
00:00:21.027 --> 00:00:23.147
Cửa Cửa
00:00:23.231 --> 00:00:25.942
Suárez
Available in 34 languages
Duration
28 seconds
Views
16
Timestamp in Movie
00:36:28
Uploaded
Mar 14, 2026
Season
1
Episode
6
Production
Gaumont International Television
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A chronicled look at the criminal exploits of Colombian drug lord Pablo Escobar, as well as the many other drug kingpins who plagued the country through the years.