To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I suppose you want me to interview you? No, even better. I'm going to interview you. So you can tell the world aboutthe humane treatment you've received here
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
I suppose you want me to interview you
00:00:04.336 --> 00:00:06.755
No even better
00:00:06.839 --> 00:00:09.466
I'm going to interview you
00:00:09.675 --> 00:00:14.054
So you can tell the world about the humane treatment you've received here
00:00:01.000 --> 00:00:06.714
هل تريدني أن أجري مقابلة معك لا بل أفضل من هذا
00:00:06.797 --> 00:00:09.967
سأجري مقابلة معك
00:00:10.051 --> 00:00:13.763
لتخبري العالم بالمعاملة الإنسانية التي تلقيتها هنا
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Интервю ли ще ми давате
00:00:04.295 --> 00:00:05.796
Нещо по добро
00:00:06.839 --> 00:00:08.966
Аз ще ви интервюирам
00:00:10.134 --> 00:00:13.554
Ще разкажете на света за хуманното отношение тук към вас
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
我猜你要我采访你
00:00:04.295 --> 00:00:06.755
不 比这更好
00:00:06.839 --> 00:00:09.466
我要采访你
00:00:09.675 --> 00:00:14.054
这样你就能告诉全世界 你享受到这人道待遇
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Želite da vas intervjuiram
00:00:04.295 --> 00:00:05.796
Ne još bolje
00:00:06.839 --> 00:00:08.966
Ja ću intervjuirati vas
00:00:10.176 --> 00:00:13.554
Tako da prenesete svima kako se ovdje humano odnose prema vama
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Chcete abych s vámi udělala rozhovor
00:00:04.379 --> 00:00:05.088
Ne něco lepšího
00:00:06.923 --> 00:00:09.001
Já udělám rozhovor s vámi
00:00:10.134 --> 00:00:11.261
Můžete světu sdělit
00:00:11.344 --> 00:00:13.638
jak humánně jsme tu s vámi zacházeli
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Skal jeg så interviewe dig eller hvad
00:00:04.336 --> 00:00:06.755
Endnu bedre
00:00:06.839 --> 00:00:09.466
Jeg skal interviewe dig
00:00:09.675 --> 00:00:14.054
Så du kan fortælle verden om hvor godt vi behandlede dig her
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Ik moet u zeker interviewen
00:00:04.336 --> 00:00:06.755
Beter nog
00:00:06.839 --> 00:00:09.466
Ik ga u interviewen
00:00:09.675 --> 00:00:14.054
Dan kunt u de wereld vertellen hoe goed u hier behandeld wordt
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Gusto mong kapanayamin kita
00:00:04.295 --> 00:00:05.672
Hindi mas maganda pa
00:00:06.881 --> 00:00:08.758
Ako ang kakapanayam sa iyo
00:00:10.134 --> 00:00:13.513
Para sabihin mo kung gaano kaganda ang trato sa iyo dito
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Haluatko että haastattelen sinua
00:00:04.336 --> 00:00:06.755
Vielä parempaa
00:00:06.839 --> 00:00:09.466
Minä haastattelen teitä
00:00:09.675 --> 00:00:14.054
Voitte kertoa maailmalle että olemme kohdelleet teitä täällä hyvin
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Vous voulez que je vous interviewe
00:00:04.211 --> 00:00:05.838
Non beaucoup mieux que ça
00:00:06.839 --> 00:00:09.991
C'est moi qui vais vous interviewer
00:00:10.134 --> 00:00:13.679
Pour que vous disiez au monde que vous avez été bien traitée
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Ich soll Sie interviewen
00:00:04.337 --> 00:00:06.756
Viel besser
00:00:06.839 --> 00:00:09.467
Ich werde Sie interviewen
00:00:09.717 --> 00:00:14.096
Damit Sie der Welt erzählen können wie gut wir Sie hier behandelt haben
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
Να υποθέσω πως θέλετε συνέντευξη
00:00:04.337 --> 00:00:05.755
Όχι κάτι καλύτερο
00:00:06.881 --> 00:00:08.842
Θα σας πάρω εγώ συνέντευξη
00:00:10.051 --> 00:00:11.136
Για να πείτε σε όλους
00:00:11.219 --> 00:00:13.093
για την ανθρώπινη μεταχείριση που είχατε εδώ
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
אני מניחה שאתה רוצה שאראיין אותך
00:00:04.337 --> 00:00:06.999
אפילו יותר טוב
00:00:06.839 --> 00:00:09.592
אני עומד לראיין אותך
00:00:09.676 --> 00:00:14.222
שתוכלי לספר לעולם על היחס האנושי שקיבלת כאן
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Gondolom azt akarja hogy meginterjúvoljam
00:00:04.295 --> 00:00:05.796
Nem annál jobbat
00:00:06.839 --> 00:00:08.966
Én fogom magát meginterjúvolni
00:00:10.176 --> 00:00:13.554
Úgyhogy világgá kürtölheti hogy humánusan bántak magával
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Aku kira kau ingin aku mewawancaraimu
00:00:04.295 --> 00:00:05.796
Tidak ini lebih baik
00:00:06.839 --> 00:00:08.966
Aku akan mewawancaraimu
00:00:10.176 --> 00:00:13.554
Agar kau memberitakan perlakuan manusiawi yang kau terima di sini
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Suppongo voglia che io la intervisti
00:00:04.336 --> 00:00:06.755
No molto meglio
00:00:06.839 --> 00:00:09.466
Sarò io a intervistare lei
00:00:09.675 --> 00:00:14.054
Così potrà dire al mondo che è stata trattata umanamente
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
あなたに インタビューしろと
00:00:04.378 --> 00:00:06.088
もっといいことだ
00:00:06.088 --> 00:00:09.133
俺が君にインタビューする
00:00:10.175 --> 00:00:13.721
君への人道的な待遇を 世に発信したい
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
당신을 인터뷰하라는 건가요
00:00:04.295 --> 00:00:06.755
아니 그보다 더 좋은 거요
00:00:06.839 --> 00:00:09.466
내가 당신을 인터뷰하겠소
00:00:09.675 --> 00:00:14.054
얼마나 인간적인 대우를 받았는지 세상이 알도록
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Awak nak saya temu bual awak
00:00:04.295 --> 00:00:06.999
Tak sesuatu yang lagi bagus
00:00:06.839 --> 00:00:08.632
Saya yang akan temu bual awak
00:00:10.001 --> 00:00:11.177
Supaya awak boleh beritahu
00:00:11.026 --> 00:00:13.846
layanan tak berperikemanusiaan yang awak terima di sini
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Vil du at jeg skal intervjue deg
00:00:04.336 --> 00:00:06.755
Enda bedre
00:00:06.839 --> 00:00:09.466
Jeg skal intervjue deg
00:00:09.675 --> 00:00:14.054
Så du kan fortelle verden at du blir behandlet bra
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Mam przeprowadzić z panem wywiad
00:00:04.336 --> 00:00:06.755
Mam lepszy pomysł
00:00:06.839 --> 00:00:09.466
To ja przeprowadzę z panią wywiad
00:00:09.675 --> 00:00:14.054
Żeby mogła pani powiedzieć światu jak ludzko była tu traktowana
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Suponho que quer que eu o entreviste
00:00:04.336 --> 00:00:06.755
Melhor que isso
00:00:06.839 --> 00:00:09.466
Eu vou entrevistar você
00:00:09.675 --> 00:00:14.054
Para contar a todos sobre o tratamento humano que recebeu aqui
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Bănuiesc că vreți să vă intervievez
00:00:04.337 --> 00:00:05.838
Și mai bine
00:00:06.672 --> 00:00:09.425
Vă voi intervieva eu pe dvs
00:00:10.176 --> 00:00:14.055
Ca să puteți spune la toată lumea ce omenește ați fost tratată aici
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Вы хотите дать мне интервью
00:00:04.211 --> 00:00:05.671
Нет даже лучше
00:00:06.755 --> 00:00:08.883
Хочу взять интервью у вас
00:00:10.001 --> 00:00:11.177
Поведаете миру
00:00:11.026 --> 00:00:13.387
как гуманно с вами тут обращались
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Желите да вас интервјуишем
00:00:04.337 --> 00:00:05.671
Не још боље
00:00:06.839 --> 00:00:08.758
Ја ћу да интервјуишем вас
00:00:10.134 --> 00:00:13.388
Можете да кажете свима како сте имали хуман третман
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Mám s vami urobiť rozhovor
00:00:04.295 --> 00:00:05.796
Mám lepší nápad
00:00:06.839 --> 00:00:08.966
Ja urobím rozhovor s vami
00:00:10.176 --> 00:00:11.135
Poviete svetu
00:00:11.026 --> 00:00:13.554
ako slušne sa k vám správame
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Jag antar att ni vill bli intervjuad av mig
00:00:04.336 --> 00:00:06.755
Ännu bättre
00:00:06.839 --> 00:00:09.466
Jag ska intervjua er
00:00:09.675 --> 00:00:14.054
Så att ni kan berätta för omvärlden hur humant behandlad ni blir här
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
ค ณอยากให ด ฉ นส มภาษณ หร อคะ
00:00:04.337 --> 00:00:06.756
ด กว าน นอ ก
00:00:06.839 --> 00:00:09.592
ผมจะส มภาษณ ค ณเอง
00:00:09.676 --> 00:00:14.018
เพ อให ค ณบอกโลกภายนอกว าค ณ ได ร บการปฏ บ ต ด แค ไหนท น
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Seninle röportaj yapmamı mı istiyorsun
00:00:04.295 --> 00:00:06.755
Hayır daha da iyisi
00:00:06.839 --> 00:00:09.466
Ben seninle röportaj yapacağım
00:00:09.675 --> 00:00:14.054
Böylece tüm dünyaya burada sana ne kadar insani davrandığımızı anlatabilirsin
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Ви хочете щоб я зробила інтерв'ю
00:00:04.211 --> 00:00:05.588
Ні ще краще
00:00:06.755 --> 00:00:08.632
Я візьму інтерв'ю у вас
00:00:10.001 --> 00:00:13.262
Щоб ви розповіли як гуманно тут до вас поставилися
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Tôi nghĩ ông muốn tôi phỏng vấn ông
00:00:04.337 --> 00:00:06.172
Thậm chí còn tốt hơn
00:00:06.839 --> 00:00:09.133
Tôi sẽ phỏng vấn cô
00:00:10.176 --> 00:00:14.018
Để cô có thể nói với toàn thế giới về sự đối xử nhân đạo mà cô đã nhận ở đây
Available in 32 languages
Duration
15 seconds
Views
11
Timestamp in Movie
00:37:09
Uploaded
Mar 14, 2026
Season
1
Episode
7
Production
Gaumont International Television
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A chronicled look at the criminal exploits of Colombian drug lord Pablo Escobar, as well as the many other drug kingpins who plagued the country through the years.