To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I was driving to the church. Was with my buddy, John.He was my best man. - We were late. It was fucking blazing outside,110 degrees. Whole bridal party was theresweating their balls off, I'm sure. - And all of a sudden, I stopped the car. Please don't tell meyou left her at the altar. I don't know if she actuallymade it to the altar
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
I was driving to the church
00:00:04.545 --> 00:00:07.298
Was with my buddy John He was my best man
00:00:08.507 --> 00:00:11.385
We were late
00:00:11.469 --> 00:00:14.513
It was fucking blazing outside 110 degrees
00:00:14.597 --> 00:00:17.767
Whole bridal party was there sweating their balls off I'm sure
00:00:19.351 --> 00:00:22.605
And all of a sudden I stopped the car
00:00:22.688 --> 00:00:24.732
Please don't tell me you left her at the altar
00:00:25.649 --> 00:00:27.526
I don't know if she actually made it to the altar
00:00:01.000 --> 00:00:07.002
كنت أقود للكنيسة مع صديقي جون كان إشبيني
00:00:08.299 --> 00:00:09.884
كنا متأخرين
00:00:11.385 --> 00:00:14.018
كان الطقس حارا للغاية بالخارج 110 فهرنهايت
00:00:14.263 --> 00:00:17.641
كان مدعوو الزفاف يتعرقون كثيرا أنا متأكد من هذا
00:00:19.185 --> 00:00:21.353
وفجأة أوقفت السيارة
00:00:22.521 --> 00:00:24.732
أرجوك لا تخبرني أنك تركتها أمام المذبح
00:00:25.357 --> 00:00:27.943
لا أعلم إن كانت قد وصلت للمذبح
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Отивах към църквата
00:00:04.253 --> 00:00:06.797
С приятеля ми Джон беше ми кум
00:00:08.009 --> 00:00:09.216
Закъснявахме
00:00:11.052 --> 00:00:14.096
Ужасна жега 42 градуса
00:00:14.018 --> 00:00:17.035
От страната на булката всички бяха плувнали в пот
00:00:19.001 --> 00:00:20.978
Изведнъж спрях колата
00:00:22.355 --> 00:00:24.523
Да не си я зарязал пред олтара
00:00:25.232 --> 00:00:27.735
Не знам дали изобщо е стигнала дотам
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
我当时正开车去教堂
00:00:04.253 --> 00:00:06.839
跟我兄弟约翰一起 他是我的伴郎
00:00:08.216 --> 00:00:09.342
我们迟到了
00:00:11.026 --> 00:00:14.263
外头他妈的热到爆 摄氏43度
00:00:14.347 --> 00:00:17.308
我打赌婚礼现场的人 肯定都满头大汗
00:00:19.999 --> 00:00:20.895
突然之间 我停下车来
00:00:22.355 --> 00:00:24.524
千万别告诉我 你把她忘在圣坛了
00:00:25.274 --> 00:00:27.568
我连她到底有没有去圣坛 都不知道
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Vozio sam se u crkvu
00:00:04.253 --> 00:00:06.797
Sa svojim prijateljem i kumom Johnom
00:00:08.009 --> 00:00:09.216
Kasnili smo
00:00:11.052 --> 00:00:12.762
Vani je bio pakao
00:00:12.845 --> 00:00:14.096
više od 40 stupnjeva
00:00:14.018 --> 00:00:17.035
Svi su se svatovi sigurno preznojavali
00:00:19.001 --> 00:00:20.978
I onda sam zaustavio auto
00:00:22.355 --> 00:00:24.523
Nemoj mi reći da si je ostavio pred oltarom
00:00:25.232 --> 00:00:27.651
Ne znam je li stigla do oltara
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Jel jsem do kostela
00:00:04.253 --> 00:00:06.797
S kámošem Johnem Byl můj svědek
00:00:08.009 --> 00:00:09.216
Měli jsme zpoždění
00:00:11.052 --> 00:00:12.762
Venku bylo vedro k nepřežití
00:00:12.845 --> 00:00:14.096
přes 43 stupňů Celsia
00:00:14.018 --> 00:00:17.035
Svatebčané se tam určitě museli škvařit
00:00:19.001 --> 00:00:20.603
A najednou jsem zastavil
00:00:22.229 --> 00:00:24.523
Neříkej žes ji nechal čekat u oltáře
00:00:25.232 --> 00:00:27.735
Nevím jestli došla až k oltáři
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Jeg var på vej til kirken
00:00:04.671 --> 00:00:07.382
Med min ven John Han var forlover ved mit bryllup
00:00:08.591 --> 00:00:09.843
Vi var sent på den
00:00:11.553 --> 00:00:14.681
Det var fandeme hedebølge udenfor
00:00:14.764 --> 00:00:17.851
Brudens selskab var der allerede og svedte uden tvivl tran
00:00:19.435 --> 00:00:21.312
Pludselig stoppede jeg bilen
00:00:22.772 --> 00:00:24.816
Du forlod hende vel ikke der ved alteret
00:00:25.817 --> 00:00:28.152
Jeg ved ikke om hun nåede frem til alteret
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Ik was onderweg naar de kerk
00:00:04.671 --> 00:00:07.382
Samen met m'n maat John Hij was m'n getuige
00:00:08.591 --> 00:00:09.843
We waren al laat
00:00:11.553 --> 00:00:14.681
Het was snikheet buiten 43 graden
00:00:14.764 --> 00:00:17.851
Alle bruiloftsgasten stonden flink te zweten
00:00:19.435 --> 00:00:21.312
Opeens zette ik de auto aan de kant
00:00:22.772 --> 00:00:24.983
Je hebt haar toch niet voor 't altaar laten staan
00:00:25.817 --> 00:00:28.152
Ik weet niet of ze al bij het altaar stond
00:00:01.000 --> 00:00:02.626
Nagmamaneho ako papuntang simbahan
00:00:04.211 --> 00:00:06.464
Kasama ko si John Siya ang best man ko
00:00:08.997 --> 00:00:08.883
Late na kami
00:00:10.968 --> 00:00:14.096
Nakakapaso ang init sa labas 110 degrees
00:00:14.018 --> 00:00:16.974
Ang buong grupo ng ikakasal ay siguradong pawisan
00:00:18.851 --> 00:00:20.478
Bigla kong inihinto ng kotse
00:00:22.229 --> 00:00:24.357
'Wag mo sabihinng naiwan mo siya sa altar
00:00:25.107 --> 00:00:27.276
'Di ko nga alam kung nakaabot niya ang altar
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Ajoin kirkkoon
00:00:04.671 --> 00:00:07.382
Mukana oli ystäväni John Hän oli bestmanini
00:00:08.591 --> 00:00:09.843
Olimme myöhässä
00:00:11.553 --> 00:00:14.681
Ulkona oli helvetin kuuma 43 astetta
00:00:14.764 --> 00:00:17.851
Koko morsiusjengi hikoili kuin porsaat
00:00:19.435 --> 00:00:21.312
Pysäytin yhtäkkiä auton
00:00:22.772 --> 00:00:24.816
Et kai jättänyt häntä alttarille
00:00:25.817 --> 00:00:28.152
En tiedä pääsikö morsian edes sinne asti
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
J'étais en route pour l'église
00:00:04.067 --> 00:00:07.548
avec mon pote John mon témoin de mariage
00:00:08.424 --> 00:00:09.925
On était en retard
00:00:11.218 --> 00:00:13.022
Il faisait une chaleur à crever
00:00:13.304 --> 00:00:17.516
Plus de 40 Les invités devaient suer comme des porcs
00:00:19.393 --> 00:00:21.002
Et là j'ai arrêté la voiture
00:00:22.563 --> 00:00:25.399
Me dis pas que tu l'as plantée devant l'autel
00:00:25.566 --> 00:00:27.985
Elle a même pas dû arriver jusque là
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Ich bin zur Kirche gefahren
00:00:04.671 --> 00:00:07.966
mit meinem Kumpel John er war mein Trauzeuge
00:00:08.591 --> 00:00:10.468
Wir waren spät dran
00:00:11.553 --> 00:00:14.681
Draußen herrschte eine Scheißhitze über 40 Grad
00:00:14.764 --> 00:00:18.056
Die ganze Hochzeitsversammlung hat sich garantiert totgeschwitzt
00:00:19.435 --> 00:00:21.938
Und plötzlich trat ich auf die Bremse
00:00:22.772 --> 00:00:25.733
Sie haben sie doch nicht am Altar stehenlassen
00:00:25.817 --> 00:00:28.862
Ich weiß nicht ob sie's bis zum Altar geschafft hat
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Οδηγούσα προς την εκκλησία
00:00:04.378 --> 00:00:06.063
Ήμουν με τον Τζον τον κουμπάρο μου
00:00:08.257 --> 00:00:09.258
Είχαμε αργήσει
00:00:11.302 --> 00:00:12.762
Είχε καύσωνα
00:00:12.845 --> 00:00:14.096
σαράντα βαθμούς
00:00:14.018 --> 00:00:17.266
Όλοι στο γάμο πρέπει σίγουρα να ίδρωναν σαν άλογα
00:00:19.101 --> 00:00:20.519
Και ξαφνικά σταμάτησα
00:00:22.048 --> 00:00:23.981
Την άφησες στα σκαλιά
00:00:25.358 --> 00:00:27.109
Δεν ξέρω αν έφτασε ως εκεί
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
נהגתי לכנסייה
00:00:04.671 --> 00:00:07.382
עם חברי ג'ון הוא היה השושבין
00:00:08.591 --> 00:00:09.843
איחרנו
00:00:11.553 --> 00:00:14.681
היה לוהט בחוץ 43 מעלות
00:00:14.764 --> 00:00:17.851
כל האורחים כבר היו שם מזיעים את נשמתם אני בטוח
00:00:19.435 --> 00:00:21.312
ולפתע עצרתי את המכונית
00:00:22.772 --> 00:00:24.816
בבקשה אל תגיד לי שנטשת אותה בחופה
00:00:25.733 --> 00:00:27.902
אני לא יודע אם היא הגיעה לחופה
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
म चर च क ओर ज रह थ
00:00:04.253 --> 00:00:06.797
म र स थ म र द स त ज न थ वह म र शहब ल थ
00:00:08.009 --> 00:00:09.216
हम द र ह रह थ
00:00:11.051 --> 00:00:12.762
ब हर भय नक गरम थ
00:00:12.845 --> 00:00:14.096
110 ड ग र
00:00:14.179 --> 00:00:17.035
और म झ यक न थ वह प र व व ह प र ट पस न स तरबतर ह रह थ
00:00:19.001 --> 00:00:20.978
और अच नक म न क र र क द
00:00:22.355 --> 00:00:24.524
म झस न कहन क त मन उस व द पर छ ड द य
00:00:25.232 --> 00:00:27.735
म झ नह पत वह सच म व द पर पह च थ य नह
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
A templom felé vezettem
00:00:04.253 --> 00:00:06.797
A haverommal Johnnal Ő volt a tanúm
00:00:08.009 --> 00:00:09.216
Késésben voltunk
00:00:11.052 --> 00:00:12.762
Fullasztó meleg volt odakint
00:00:12.845 --> 00:00:14.096
43 C
00:00:14.018 --> 00:00:17.035
A teljes násznép verejtékben fürdött abban biztos vagyok
00:00:19.001 --> 00:00:20.978
És hirtelen megálltam a kocsival
00:00:22.355 --> 00:00:24.523
Ne mondd hogy az oltárnál hagytad a nőt
00:00:25.232 --> 00:00:27.735
Nem tudom eljutott e egyáltalán az oltárig
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Aku sedang menyetir ke gereja
00:00:04.253 --> 00:00:06.797
Bersama sahabatku John Dia pendampingku
00:00:08.009 --> 00:00:09.216
Kami sudah terlambat
00:00:11.052 --> 00:00:12.762
Cuaca sangat panas di luar
00:00:12.845 --> 00:00:14.096
43 derajat Celsius
00:00:14.018 --> 00:00:17.035
Aku yakin seluruh tamu pesta pernikahan pasti kegerahan
00:00:19.001 --> 00:00:20.978
Tiba tiba aku menghentikan mobilnya
00:00:22.355 --> 00:00:24.523
Jangan bilang kau meninggalkannya di altar
00:00:25.232 --> 00:00:27.735
Entah apa dia berhasil sampai di altar
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Stavo andando in chiesa
00:00:04.671 --> 00:00:07.382
Ero con il mio amico John Era il mio testimone
00:00:08.591 --> 00:00:09.843
Eravamo in ritardo
00:00:11.553 --> 00:00:14.681
Faceva un caldo infernale ci saranno stati oltre 40 gradi
00:00:14.764 --> 00:00:17.851
Tutti gli invitati stavano sudando come maiali
00:00:19.435 --> 00:00:21.312
Poi all'improvviso mi sono fermato
00:00:22.772 --> 00:00:24.816
Non dirmi che l'hai mollata all'altare
00:00:25.817 --> 00:00:28.152
Non so nemmeno se ci sia arrivata
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
ジョンと車で教会へ
00:00:04.295 --> 00:00:06.923
新郎だった俺の付添人だ
00:00:08.216 --> 00:00:09.425
時間に遅れてて
00:00:11.261 --> 00:00:17.267
その日の気温は なんと43度 猛暑の中を式場へ向かってた
00:00:19.143 --> 00:00:20.895
突然 俺は車を止めた
00:00:22.438 --> 00:00:24.399
式をドタキャンか
00:00:25.275 --> 00:00:27.694
花嫁が教会へ来たかも 知らない
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
교회로 가던 길이었지
00:00:04.253 --> 00:00:06.839
친구 존과 함께 말이야 친구가 내 들러리였어
00:00:08.216 --> 00:00:09.342
우린 늦었고
00:00:11.026 --> 00:00:14.263
43도가 넘는 엄청 더운 날이었어
00:00:14.347 --> 00:00:17.308
신부 일행도 모두 땀 흘리고 있었을 거야
00:00:19.999 --> 00:00:20.895
난 갑자기 차를 세웠어
00:00:22.355 --> 00:00:24.524
설마 신부를 교회에 버린 건 아니겠지
00:00:25.274 --> 00:00:27.568
신부가 교회에 오기나 했는지도 몰라
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Saya memandu nak ke gereja
00:00:04.253 --> 00:00:06.797
Dengan kawan saya John Dia pengapit saya
00:00:08.009 --> 00:00:09.216
Kami dah lewat
00:00:11.052 --> 00:00:12.762
Di luar panas terik
00:00:12.845 --> 00:00:14.096
43 darjah Celsius
00:00:14.018 --> 00:00:17.099
Mesti semua tetamu yang hadir dah berpeluh peluh
00:00:19.001 --> 00:00:20.936
Tiba tiba saya hentikan kereta
00:00:22.313 --> 00:00:24.565
Tolong jangan cakap awak tinggalkan dia di altar
00:00:25.232 --> 00:00:27.443
Saya tak tahu dia sempat sampai atau tak
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Jeg kjørte til kirken
00:00:04.671 --> 00:00:07.382
Sammen med John forloveren min
00:00:08.591 --> 00:00:09.843
Vi var sent ute
00:00:11.553 --> 00:00:14.681
Det var jævla varmt ute over 40 grader
00:00:14.764 --> 00:00:17.851
Alle bryllupsgjestene sto sikkert og svettet noe jævlig
00:00:19.435 --> 00:00:21.312
Brått stoppet jeg bilen
00:00:22.772 --> 00:00:24.816
Ikke si at du forlot henne ved alteret
00:00:25.817 --> 00:00:28.152
Vet ikke om hun kom seg til alteret
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Jechałem do kościoła
00:00:04.671 --> 00:00:07.382
Razem z kumplem Johnem Był moim drużbą
00:00:08.591 --> 00:00:09.843
Byliśmy spóźnieni
00:00:11.553 --> 00:00:14.681
Upał jak cholera 43 stopnie
00:00:14.764 --> 00:00:17.892
Cała świta panny młodej była pewnie spocona jak myszy
00:00:19.435 --> 00:00:21.312
Nagle zatrzymałem auto
00:00:22.772 --> 00:00:25.001
Nie mów że zostawiłeś ją przy ołtarzu
00:00:25.817 --> 00:00:28.152
Nie wiem czy dotarła do ołtarza
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Eu estava dirigindo até a igreja
00:00:04.671 --> 00:00:07.382
Estava com meu amigo John que era meu padrinho
00:00:08.591 --> 00:00:09.843
Estávamos atrasados
00:00:11.553 --> 00:00:14.681
Fazia muito calor mais de 40 graus
00:00:14.764 --> 00:00:17.851
Os convidados estavam derretendo com certeza
00:00:19.435 --> 00:00:21.312
De repente parei o carro
00:00:22.772 --> 00:00:24.816
Não me diga que a abandonou no altar
00:00:25.817 --> 00:00:28.152
Não sei se ela chegou até o altar
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Eram în drum spre biserică
00:00:04.212 --> 00:00:06.923
Cu prietenul meu John Cavalerul meu de onoare
00:00:08.132 --> 00:00:09.384
Întârziam
00:00:11.999 --> 00:00:14.222
Afară era o arșiță cumplită vreo 45 de grade
00:00:14.305 --> 00:00:17.392
Tot grupul de nuntași era acolo transpirând de zor
00:00:18.976 --> 00:00:20.853
Brusc am oprit mașina
00:00:22.313 --> 00:00:24.482
Nu mi zice că ai părăsit o la altar
00:00:25.316 --> 00:00:27.693
Nu știu dacă a ajuns la altar
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Я ехал в церковь
00:00:04.017 --> 00:00:06.672
С моим другом Джоном Он был у меня свидетелем
00:00:08.009 --> 00:00:08.966
Мы опаздывали
00:00:11.052 --> 00:00:12.762
На улице была жарища
00:00:12.845 --> 00:00:14.096
градусов 40
00:00:14.018 --> 00:00:16.932
Гости все исходили потом уверен
00:00:18.934 --> 00:00:20.561
И я вдруг остановил машину
00:00:22.271 --> 00:00:24.106
Не говори что бросил её у алтаря
00:00:25.149 --> 00:00:27.401
Не знаю дошла ли она вообще до алтаря
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Возио сам у цркву
00:00:04.337 --> 00:00:06.672
С другом Џоном Он ми је био кум
00:00:08.215 --> 00:00:09.258
Каснили смо
00:00:11.052 --> 00:00:14.263
Било је врело напољу 43º C
00:00:14.347 --> 00:00:17.141
Све деверуше су биле тамо цедиле се од зноја
00:00:19.999 --> 00:00:20.644
Одједном сам стао
00:00:22.355 --> 00:00:24.231
Оставио си је пред олтаром
00:00:25.316 --> 00:00:27.036
Не знам да ли је стигла до олтара
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Bol som na ceste do kostola
00:00:04.253 --> 00:00:06.797
Bol som s kamarátom Johnom bol mi svedkom
00:00:08.009 --> 00:00:09.216
Meškali sme
00:00:11.052 --> 00:00:12.762
Bolo strašne horúco
00:00:12.845 --> 00:00:14.055
Vyše 40 stupňov
00:00:14.018 --> 00:00:17.035
Hostia sa museli nenormálne potiť
00:00:19.001 --> 00:00:20.603
Zrazu som zastavil auto
00:00:22.355 --> 00:00:24.357
Však si ju nenechal pred oltárom
00:00:25.232 --> 00:00:27.735
Neviem či došla až k oltáru
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Iba conduciendo hacia la iglesia
00:00:04.671 --> 00:00:07.382
Con mi colega John Era el padrino
00:00:08.591 --> 00:00:09.843
Llegábamos tarde
00:00:11.553 --> 00:00:14.681
Hacía un calor de cojones unos 43 grados
00:00:14.764 --> 00:00:17.851
Toda la comitiva nupcial estaba ahí sudando la gota gorda
00:00:19.435 --> 00:00:21.312
De pronto paré el coche
00:00:22.772 --> 00:00:24.899
No me digas que la dejaste plantada en el altar
00:00:25.817 --> 00:00:28.152
No sé si llegó al altar
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Jag körde till kyrkan
00:00:04.671 --> 00:00:07.382
Jag var med min kompis John Han var min best man
00:00:08.591 --> 00:00:09.843
Vi var sena
00:00:11.553 --> 00:00:14.681
Det var stekhett ute 43 grader
00:00:14.764 --> 00:00:17.851
Hela bröllopsföljet var där och svettades ihjäl
00:00:19.435 --> 00:00:21.312
Och plötsligt stannade jag bilen
00:00:22.772 --> 00:00:24.816
Säg inte att du övergav henne vid altaret
00:00:25.817 --> 00:00:28.152
Jag vet inte om hon ens kom till altaret
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
ฉ นกำล งข บรถไปโบสถ
00:00:04.671 --> 00:00:07.507
ไปก บเพ อนช อจอห น เขาเป นเพ อนเจ าบ าวของฉ น
00:00:08.591 --> 00:00:09.843
เราไปสาย
00:00:11.553 --> 00:00:14.681
อากาศข างนอกร อน 43 องศา
00:00:14.764 --> 00:00:17.851
ฝ ายเจ าสาวอย น นหมด เหง อแตกก นพล กๆ ฉ นม นใจ
00:00:19.435 --> 00:00:21.312
และท นใดน น ฉ นก หย ดรถ
00:00:22.772 --> 00:00:25.275
อย าบอกว านายปล อยเธอ รอเก อตรงแท นทำพ ธ
00:00:25.775 --> 00:00:28.444
ไม ร ว าเธอเด นไปถ งตรง ด านหน าแท นบ ชาไหม
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Kiliseye gidiyordum
00:00:04.253 --> 00:00:06.839
Dostum John ile beraber Sağdıcım olacaktı
00:00:08.216 --> 00:00:09.342
Gecikmiştik
00:00:11.026 --> 00:00:14.263
Dışarısı sıcaktan kavruluyordu 43 dereceydi
00:00:14.347 --> 00:00:17.517
Eminim bütün gelin tarafı orada ter içinde bekliyordu
00:00:19.999 --> 00:00:20.895
Birden arabayı durdurdum
00:00:22.355 --> 00:00:24.607
Onu kilise mihrabında terk ettim deme
00:00:25.274 --> 00:00:27.568
Mihraba kadar ilerlediğini sanmıyorum
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Я їхав до церкви
00:00:04.336 --> 00:00:06.755
Зі своїм товаришем Джоном моїм дружбою
00:00:08.174 --> 00:00:09.341
Ми запізнювалися
00:00:11.177 --> 00:00:12.887
На дворі пекло нещадно
00:00:12.097 --> 00:00:14.221
градусів сорок
00:00:14.305 --> 00:00:17.999
Усі гості напевне стікали потом
00:00:19.001 --> 00:00:20.603
А я раптом зупинив машину
00:00:22.396 --> 00:00:24.231
Ти що кинув її біля вівтаря
00:00:25.274 --> 00:00:27.485
Я не знаю чи дійшла вона до вівтаря
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Tôi lái xe đến nhà thờ
00:00:04.671 --> 00:00:07.382
Cùng với bạn thân John Anh ta đã là phù rể
00:00:08.591 --> 00:00:09.843
Chúng tôi đến muộn
00:00:11.553 --> 00:00:14.681
Trời nắng như thiêu bên ngoài 110 độ
00:00:14.764 --> 00:00:17.851
Toàn bộ tiệc đón dâu tôi biết chắc toát mồ hôi
00:00:19.435 --> 00:00:21.312
Và bất ngờ tôi dừng xe
00:00:22.772 --> 00:00:24.816
Đừng nói là anh để cô ta tại lễ đường
00:00:25.065 --> 00:00:28.001
Không biết cô ta thật sự có đến được lễ đường không
Available in 34 languages
Duration
29 seconds
Views
15
Timestamp in Movie
00:39:26
Uploaded
Mar 14, 2026
Season
1
Episode
5
Production
Gaumont International Television
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A chronicled look at the criminal exploits of Colombian drug lord Pablo Escobar, as well as the many other drug kingpins who plagued the country through the years.