To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I'm also one of those hostages. I myself could be walking around calmly...but like them, I am not free
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
I'm also one of those hostages
00:00:03.878 --> 00:00:10.385
I myself could be walking around calmly but like them I am not free
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
أنا أيضا أحد هؤلاء الرهائن
00:00:03.919 --> 00:00:10.926
قد أسير في هدوء لكن مثلهم لست حرا
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
И аз съм заложник
00:00:03.878 --> 00:00:07.924
Разхождам се спокойно
00:00:08.508 --> 00:00:10.218
но и аз не съм свободен
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
我也是人质之一
00:00:03.092 --> 00:00:10.385
我可以到处走来走去 但跟他们一样 没有自由
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
I ja sam jedan od taoca
00:00:03.878 --> 00:00:07.924
I ja bih mogao mirno šetati uokolo
00:00:08.508 --> 00:00:10.218
ali kao i oni ni ja nisam slobodan
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Já jsem taky rukojmí
00:00:03.878 --> 00:00:07.924
Sice si můžu v klidu chodit po ulici
00:00:08.382 --> 00:00:10.218
ale stejně jako oni jsem vězněm
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
Jeg er også et af gidslerne
00:00:03.878 --> 00:00:10.385
Jeg kunne selv gå glad og fro rundt men jeg er jo heller ikke fri
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
Ik ben ook een van die gijzelaars
00:00:03.878 --> 00:00:10.385
Ik kan rustig rondlopen maar net als zij ben ik niet vrij
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Isa ako sa mga bihag
00:00:04.001 --> 00:00:09.842
Pwede ako lumabas labas pero gaya nila hindi ako malaya
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
Minäkin olen yksi panttivangeista
00:00:03.878 --> 00:00:10.385
Voisin kävellä ympäriinsä rauhallisesti mutta minäkään en ole vapaa
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Je suis aussi un des otages
00:00:03.753 --> 00:00:04.837
Vous croyez
00:00:05.296 --> 00:00:08.424
que je peux me promener où je veux quand je veux
00:00:08.508 --> 00:00:10.468
mais je ne suis pas plus libre qu'eux
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Ich bin auch eine der Geiseln
00:00:03.877 --> 00:00:10.384
Auch wenn ich hier ganz ruhig herumlaufe Wie sie bin ich nicht frei
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Είμαι και εγώ ένας όμηρος
00:00:03.919 --> 00:00:04.795
Θα μπορούσα
00:00:05.379 --> 00:00:07.882
να κάνω τις βόλτες μου ανενόχλητος
00:00:08.507 --> 00:00:10.001
αλλά δεν είμαι ελεύθερος
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
גם אני אחד מבני הערובה
00:00:03.878 --> 00:00:10.384
אני אמנם יכול ללכת בשקט אבל כמוהם אני לא חופשי
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Én is egy vagyok a túszok közül
00:00:03.878 --> 00:00:07.924
A legnagyobb nyugalommal járhatnék kelhetnék
00:00:08.508 --> 00:00:10.218
de mint ők nem vagyok szabad
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Aku juga salah satu para sandera
00:00:03.878 --> 00:00:07.924
Aku bisa berkeliaran dengan tenang
00:00:08.508 --> 00:00:10.218
tapi seperti mereka aku tak bebas
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
Anch'io sono un ostaggio
00:00:03.878 --> 00:00:10.385
Magari me ne vado in giro tranquillo ma non sono libero Come non lo sono loro
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
私も人質同然でね
00:00:03.961 --> 00:00:10.051
平然と歩き回れるが 彼らと同様 自由ではない
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
나도 인질 중 한 명입니다
00:00:03.092 --> 00:00:10.385
유유히 걸어다닐 순 있지만 나도 자유는 아니죠
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Saya pun salah seorang tebusan
00:00:03.961 --> 00:00:08.997
Mungkin saya boleh merayau rayau
00:00:08.591 --> 00:00:10.259
tapi macam mereka saya tak bebas
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
Jeg er også et gissel
00:00:03.878 --> 00:00:10.385
Jeg kan gå rundt i fred og ro men jeg er ikke fri
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
Jestem jednym z tych zakładników
00:00:03.878 --> 00:00:10.385
Mógłbym cieszyć się wolnością ale jak oni nie jest mi to dane
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
Eu também sou um dos reféns
00:00:03.878 --> 00:00:10.385
Posso estar caminhando por aí mas não sou livre como eles
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Și eu sunt unul dintre acei ostatici
00:00:03.878 --> 00:00:10.384
Poate că umblu nestingherit dar la fel ca ei nu sunt liber
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Я такой же заложник как и они
00:00:03.092 --> 00:00:07.882
Да я беспрепятственно передвигаюсь
00:00:08.508 --> 00:00:09.884
но я не свободен как и они
00:00:01.000 --> 00:00:02.544
И ја сам један од талаца
00:00:03.092 --> 00:00:07.799
Могао бих опуштено да шетам около
00:00:08.383 --> 00:00:09.884
али ни ја нисам слободан
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Aj ja patrím k rukojemníkom
00:00:03.878 --> 00:00:07.924
Môžem sa pokojne prechádzať hore dole
00:00:08.508 --> 00:00:09.926
ale nie som voľný
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
Jag ingår också i gisslan
00:00:03.878 --> 00:00:10.385
Jag kan lugnt gå omkring men precis som de så är jag fången
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
ผมก เป นหน งในต วประก นนะคร บ
00:00:03.878 --> 00:00:10.384
ผมสามารถเด นไปมาอย างสงบ แต เช นเด ยวก บพวกเขา ผมไม ม อ สระ
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Ben de rehinelerden birisiyim
00:00:03.092 --> 00:00:08.997
Belki sakin bir şekilde dolaşabiliyorum
00:00:08.424 --> 00:00:10.677
ama onlar gibi ben de özgür değilim
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Я теж заручник
00:00:03.878 --> 00:00:07.757
Хоча й ходжу спокійно вулицями
00:00:08.424 --> 00:00:10.218
я не вільний як і вони
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Tôi cũng là con tin của hắn
00:00:03.878 --> 00:00:10.384
Bản thân tôi có thể bình thản dạo phố nhưng cũng như họ tôi không được tự do
Available in 32 languages
Duration
12 seconds
Views
9
Timestamp in Movie
00:27:53
Uploaded
Mar 14, 2026
Season
1
Episode
7
Production
Gaumont International Television
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A chronicled look at the criminal exploits of Colombian drug lord Pablo Escobar, as well as the many other drug kingpins who plagued the country through the years.