To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I'm also one of those hostages. I myself could be walking around calmly...but like them, I am not free
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
I'm also one of those hostages
00:00:03.878 --> 00:00:10.385
I myself could be walking around calmly but like them I am not free
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
أنا أيضا أحد هؤلاء الرهائن
00:00:03.919 --> 00:00:10.926
قد أسير في هدوء لكن مثلهم لست حرا
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
И аз съм заложник
00:00:03.878 --> 00:00:07.924
Разхождам се спокойно
00:00:08.508 --> 00:00:10.218
но и аз не съм свободен
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
我也是人质之一
00:00:03.092 --> 00:00:10.385
我可以到处走来走去 但跟他们一样 没有自由
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
I ja sam jedan od taoca
00:00:03.878 --> 00:00:07.924
I ja bih mogao mirno šetati uokolo
00:00:08.508 --> 00:00:10.218
ali kao i oni ni ja nisam slobodan
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Já jsem taky rukojmí
00:00:03.878 --> 00:00:07.924
Sice si můžu v klidu chodit po ulici
00:00:08.382 --> 00:00:10.218
ale stejně jako oni jsem vězněm
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
Jeg er også et af gidslerne
00:00:03.878 --> 00:00:10.385
Jeg kunne selv gå glad og fro rundt men jeg er jo heller ikke fri
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
Ik ben ook een van die gijzelaars
00:00:03.878 --> 00:00:10.385
Ik kan rustig rondlopen maar net als zij ben ik niet vrij
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Isa ako sa mga bihag
00:00:04.001 --> 00:00:09.842
Pwede ako lumabas labas pero gaya nila hindi ako malaya
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
Minäkin olen yksi panttivangeista
00:00:03.878 --> 00:00:10.385
Voisin kävellä ympäriinsä rauhallisesti mutta minäkään en ole vapaa
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Je suis aussi un des otages
00:00:03.753 --> 00:00:04.837
Vous croyez
00:00:05.296 --> 00:00:08.424
que je peux me promener où je veux quand je veux
00:00:08.508 --> 00:00:10.468
mais je ne suis pas plus libre qu'eux
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Ich bin auch eine der Geiseln
00:00:03.877 --> 00:00:10.384
Auch wenn ich hier ganz ruhig herumlaufe Wie sie bin ich nicht frei
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Είμαι και εγώ ένας όμηρος
00:00:03.919 --> 00:00:04.795
Θα μπορούσα
00:00:05.379 --> 00:00:07.882
να κάνω τις βόλτες μου ανενόχλητος
00:00:08.507 --> 00:00:10.001
αλλά δεν είμαι ελεύθερος
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
גם אני אחד מבני הערובה
00:00:03.878 --> 00:00:10.384
אני אמנם יכול ללכת בשקט אבל כמוהם אני לא חופשי
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Én is egy vagyok a túszok közül
00:00:03.878 --> 00:00:07.924
A legnagyobb nyugalommal járhatnék kelhetnék
00:00:08.508 --> 00:00:10.218
de mint ők nem vagyok szabad
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Aku juga salah satu para sandera
00:00:03.878 --> 00:00:07.924
Aku bisa berkeliaran dengan tenang
00:00:08.508 --> 00:00:10.218
tapi seperti mereka aku tak bebas
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
Anch'io sono un ostaggio
00:00:03.878 --> 00:00:10.385
Magari me ne vado in giro tranquillo ma non sono libero Come non lo sono loro
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
私も人質同然でね
00:00:03.961 --> 00:00:10.051
平然と歩き回れるが 彼らと同様 自由ではない
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
나도 인질 중 한 명입니다
00:00:03.092 --> 00:00:10.385
유유히 걸어다닐 순 있지만 나도 자유는 아니죠
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Saya pun salah seorang tebusan
00:00:03.961 --> 00:00:08.997
Mungkin saya boleh merayau rayau
00:00:08.591 --> 00:00:10.259
tapi macam mereka saya tak bebas
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
Jeg er også et gissel
00:00:03.878 --> 00:00:10.385
Jeg kan gå rundt i fred og ro men jeg er ikke fri
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
Jestem jednym z tych zakładników
00:00:03.878 --> 00:00:10.385
Mógłbym cieszyć się wolnością ale jak oni nie jest mi to dane
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
Eu também sou um dos reféns
00:00:03.878 --> 00:00:10.385
Posso estar caminhando por aí mas não sou livre como eles
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Și eu sunt unul dintre acei ostatici
00:00:03.878 --> 00:00:10.384
Poate că umblu nestingherit dar la fel ca ei nu sunt liber
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Я такой же заложник как и они
00:00:03.092 --> 00:00:07.882
Да я беспрепятственно передвигаюсь
00:00:08.508 --> 00:00:09.884
но я не свободен как и они
00:00:01.000 --> 00:00:02.544
И ја сам један од талаца
00:00:03.092 --> 00:00:07.799
Могао бих опуштено да шетам около
00:00:08.383 --> 00:00:09.884
али ни ја нисам слободан
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Aj ja patrím k rukojemníkom
00:00:03.878 --> 00:00:07.924
Môžem sa pokojne prechádzať hore dole
00:00:08.508 --> 00:00:09.926
ale nie som voľný
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
Jag ingår också i gisslan
00:00:03.878 --> 00:00:10.385
Jag kan lugnt gå omkring men precis som de så är jag fången
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
ผมก เป นหน งในต วประก นนะคร บ
00:00:03.878 --> 00:00:10.384
ผมสามารถเด นไปมาอย างสงบ แต เช นเด ยวก บพวกเขา ผมไม ม อ สระ
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Ben de rehinelerden birisiyim
00:00:03.092 --> 00:00:08.997
Belki sakin bir şekilde dolaşabiliyorum
00:00:08.424 --> 00:00:10.677
ama onlar gibi ben de özgür değilim
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Я теж заручник
00:00:03.878 --> 00:00:07.757
Хоча й ходжу спокійно вулицями
00:00:08.424 --> 00:00:10.218
я не вільний як і вони
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Tôi cũng là con tin của hắn
00:00:03.878 --> 00:00:10.384
Bản thân tôi có thể bình thản dạo phố nhưng cũng như họ tôi không được tự do
Available in 32 languages
Duration
12 seconds
Views
12
Timestamp in Movie
00:27:53
Uploaded
Mar 14, 2026
Season
1
Episode
7
Production
Gaumont International Television
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A chronicled look at the criminal exploits of Colombian drug lord Pablo Escobar, as well as the many other drug kingpins who plagued the country through the years.