To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I'm sorryyou were taken against your will, but I knew you wouldn't meet willingly,given your last meeting with Navegante
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
I'm sorry you were taken against your will
00:00:03.628 --> 00:00:08.174
but I knew you wouldn't meet willingly given your last meeting with Navegante
00:00:01.000 --> 00:00:05.212
آسف على إحضارك رغما عنك لكنني علمت أنك لن تقابلني بإرادتك
00:00:05.296 --> 00:00:08.799
بالنظر لمقابلتك الأخيرة مع نافيغانتي
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Извинете че не ви питахме
00:00:03.461 --> 00:00:07.757
но едва ли бихте приели предвид последната ви среща с Навигатора
00:00:01.000 --> 00:00:03.736
抱歉 强行把你带来
00:00:03.803 --> 00:00:08.574
但鉴于你上次见航海家的经验 我知道你不会心甘情愿来
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Žao mi je što su vas doveli bez pristanka
00:00:03.461 --> 00:00:05.254
ali znao sam da inače ne biste došli
00:00:05.338 --> 00:00:07.757
uzevši u obzir vaš zadnji susret s Navegantom
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Omlouvám se že jste tady nedobrovolně
00:00:03.461 --> 00:00:05.379
ale myslím že jinak byste nepřišel
00:00:05.463 --> 00:00:07.965
soudě podle vaší poslední schůzky s Navegantem
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Jeg er ked af at du blev taget mod din vilje
00:00:03.586 --> 00:00:08.132
men jeg vidste du ikke ville følge med efter dit sidste møde med Navegante
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Sorry dat u tegen uw wil bent meegenomen
00:00:03.586 --> 00:00:08.674
maar ik begreep van Navegante dat u niet vrijwillig mee zou gaan
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
Pasensiya na kung kinuha ka ng hindi mo gusto
00:00:03.628 --> 00:00:07.673
pero naisip kong hindi ka makikipagkita dahil sa huling paguusap nyo ni Navegante
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Valitan että otimme sinut vasten tahtoasi
00:00:03.586 --> 00:00:08.132
mutta tiesimme Naveganten tapaamisen perusteella ettet tulisi suosiolla
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Navré de vous avoir fait venir de force
00:00:03.878 --> 00:00:05.755
mais vous auriez refusé de venir
00:00:05.838 --> 00:00:08.215
vu votre dernière entrevue avec Navegante
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
Tut mir leid dass wir Sie gegen Ihren Willen herbrachten
00:00:04.001 --> 00:00:07.214
aber seit dem Treffen mit Navegante war uns klar
00:00:07.298 --> 00:00:09.216
Sie kommen nicht freiwillig mit
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
Συγγνώμη που σε πήραμε με τη βία
00:00:03.336 --> 00:00:06.548
αλλά δεν θα ερχόσουν αλλιώς μετά την τελευταία σου συνάντηση
00:00:06.631 --> 00:00:07.674
με τον Ναβεγκάντε
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
אני מתנצל שנלקחת בניגוד לרצונך
00:00:03.378 --> 00:00:05.213
אבל ידעתי שלא תיפגש איתי מרצונך
00:00:05.296 --> 00:00:07.632
לנוכח הפגישה האחרונה שלך עם נווגנטה
00:00:01.000 --> 00:00:03.378
ख द ह त म ह त म ह र मर ज क ख ल फ ल न पड
00:00:03.461 --> 00:00:05.255
ल क न म झ पत थ नव ग त क स थ
00:00:05.338 --> 00:00:07.757
अपन प छल ब ठक क द खत ह ए इच छ स नह आओग
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Sajnálom hogy akarata ellenére hozták ide
00:00:03.461 --> 00:00:05.254
de Navegantéval úgy sejtettük
00:00:05.338 --> 00:00:07.757
hogy önként nem lett volna hajlandó idefáradni
00:00:01.000 --> 00:00:05.254
Maaf karena sudah menculikmu tapi aku tahu kau tak mau bertemu
00:00:05.338 --> 00:00:07.757
mengingat pertemuan terakhirmu dengan Navegante
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Mi dispiace che l'abbiano rapita
00:00:03.586 --> 00:00:08.132
ma non ci avrebbe seguito spontaneamente dati i suoi trascorsi con Navegante
00:00:01.000 --> 00:00:05.017
強引に すまんが 会うにはこうするしか
00:00:05.296 --> 00:00:07.798
ナベガンテとのことを 考えるとな
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
강제로 데려와서 미안하오
00:00:03.753 --> 00:00:06.422
하지만 저번에 나베간테에게 한 얘기를 봐서는
00:00:06.506 --> 00:00:08.466
순순히 올 것 같지 않았소
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Maaf sebab awak diculik tanpa kerelaan awak
00:00:03.294 --> 00:00:05.254
tapi saya tahu awak tak nak jumpa saya
00:00:05.338 --> 00:00:07.548
berdasarkan pertemuan dengan Navegante
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Beklager at du ble tatt mot din vilje
00:00:03.586 --> 00:00:08.132
men du hadde neppe kommet frivillig etter ditt forrige møte med Navegante
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Przepraszam że ściągnąłem tu pana siłą
00:00:03.586 --> 00:00:08.132
ale wiedziałem że po ostatnim spotkaniu z Navegante by się pan nie zgodził
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Desculpe por ter sido trazido contra sua vontade
00:00:03.586 --> 00:00:08.132
mas sabia que você não viria de bom grado depois da última reunião com Navegante
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
Îmi pare rău că ai fost luat în ciuda voinței tale
00:00:03.586 --> 00:00:08.133
dar știam că nu ai fi venit de bunăvoie după ultima întâlnire cu Navegante
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Простите что привезли вас против воли
00:00:03.544 --> 00:00:05.254
Но иначе вы бы не приехали
00:00:05.338 --> 00:00:07.798
судя по последней встрече с Навеганте
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Жао ми је што смо вас довели силом
00:00:03.544 --> 00:00:07.059
али не бисте дошли вољно након последњег састанка са Навегантеом
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
Prepáčte že sme vás sem dotiahli nasilu
00:00:03.503 --> 00:00:05.338
ale dobrovoľne by ste neprišli
00:00:05.421 --> 00:00:07.799
Po stretnutí s Navegantem to bolo jasné
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Siento que lo trajeran en contra de su voluntad
00:00:03.586 --> 00:00:08.132
pero sabía que no vendría voluntariamente dado su último encuentro con Navegante
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Jag beklagar att ni togs mot er vilja
00:00:03.586 --> 00:00:08.132
men jag visste att ni inte skulle komma självmant efter mötet med Navigante
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
ผมขออภ ยท นำต วคณมา โดยท ค ณไม เต มใจ
00:00:03.586 --> 00:00:08.133
แต ผมร ว าค ณจะไม มาอย างเต มใจ ด จากท ค ณพบนาเบก นเต คร งท แล ว
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
İsteğin dışı getirildiğin için üzgünüm
00:00:03.753 --> 00:00:08.466
Ama Navegante'yle son görüşmenden sonra kendi rızanla gelmeyeceğini biliyordum
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Вибачте що привезли вас проти волі
00:00:03.628 --> 00:00:05.338
але інакше ви не приїхали б
00:00:05.421 --> 00:00:07.084
судячи з останньої зустрічі з Навеґанте
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
Tôi xin lỗi đã đưa ông về đây trái ý
00:00:03.586 --> 00:00:08.133
nhưng tôi biết ông không muốn gặp như trong lần gặp với Navegante vừa rồi
Available in 34 languages
Duration
10 seconds
Views
9
Timestamp in Movie
00:32:56
Uploaded
Mar 14, 2026
Season
1
Episode
10
Production
Gaumont International Television
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A chronicled look at the criminal exploits of Colombian drug lord Pablo Escobar, as well as the many other drug kingpins who plagued the country through the years.