To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
It isn't very comfortable, Pablito. I'll buy you another sofa later. Wouldn't it be betterif you put all this money in a bank, son? No. All bankers are bandits. Really, honey?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
It isn't very comfortable Pablito
00:00:03.252 --> 00:00:05.087
I'll buy you another sofa later
00:00:05.171 --> 00:00:08.341
Wouldn't it be better if you put all this money in a bank son
00:00:08.424 --> 00:00:10.134
No
00:00:10.217 --> 00:00:12.678
All bankers are bandits
00:00:12.762 --> 00:00:14.263
Really honey
00:00:01.000 --> 00:00:05.045
ليست مريحة جدا يا بابليتو سأبتاع لك أريكة أخرى لاحقا
00:00:05.129 --> 00:00:08.424
أليس من الأفضل أن تضع كل هذا المال في المصرف يا بني
00:00:08.507 --> 00:00:14.805
لا كل المصرفيين لصوص حقا يا عزيزي
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Малко убива
00:00:03.294 --> 00:00:05.087
Скоро ще ти купя ново
00:00:05.017 --> 00:00:08.299
Не е ли по сигурно да ги държиш в банка
00:00:08.382 --> 00:00:09.425
Не
00:00:10.259 --> 00:00:12.428
Всички банкери са разбойници
00:00:12.928 --> 00:00:14.096
Нима миличък
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
这不是很舒服 帕波
00:00:03.294 --> 00:00:05.087
过几天我再给你买个沙发
00:00:05.171 --> 00:00:08.299
你把这些钱存到银行 不是更好吗 儿子
00:00:08.382 --> 00:00:09.467
不
00:00:10.384 --> 00:00:12.803
银行家都是强盗
00:00:12.887 --> 00:00:14.096
真的吗 亲爱的
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Nije baš udobno Pablito
00:00:03.294 --> 00:00:05.087
Kupit ću ti poslije drugi dvosjed
00:00:05.017 --> 00:00:08.299
Ne bi li bilo bolje da staviš sav ovaj novac u banku sine
00:00:08.382 --> 00:00:09.425
Ne
00:00:10.426 --> 00:00:12.428
Bankari su lopovi
00:00:12.928 --> 00:00:14.096
Stvarno dušo
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Není to moc pohodlné Pablito
00:00:03.294 --> 00:00:05.087
Koupím ti pak jiný gauč
00:00:05.017 --> 00:00:08.299
Nebylo by lepší dát všechny ty peníze radši do banky synu
00:00:08.382 --> 00:00:09.425
Ne
00:00:10.259 --> 00:00:12.428
Bankéři jsou zloději
00:00:12.928 --> 00:00:14.096
Opravdu zlato
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Man sidder ikke ret godt
00:00:03.336 --> 00:00:05.171
Jeg køber en ny sofa til dig senere
00:00:05.254 --> 00:00:08.424
Ville det ikke være bedre at sætte alle pengene i banken
00:00:08.508 --> 00:00:10.218
Nej
00:00:10.301 --> 00:00:12.762
Bankfolk er nogle røvere
00:00:12.845 --> 00:00:14.347
Er de det skat
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Het zit niet echt comfortabel
00:00:03.336 --> 00:00:05.171
Ik koop later wel een nieuwe voor je
00:00:05.254 --> 00:00:08.424
Kun je het niet beter op de bank zetten jongen
00:00:08.508 --> 00:00:10.218
Nee ma
00:00:10.301 --> 00:00:12.762
Alle bankiers zijn bandieten
00:00:12.845 --> 00:00:14.347
Meen je dat nou
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
'Di 'to komportable Pablito
00:00:03.336 --> 00:00:05.088
Bibilhan kita ng bagong sopa mamaya
00:00:05.171 --> 00:00:08.508
'Di ba mas maganda kung ilalagay mo sa bangko lahat ng 'to anak
00:00:08.591 --> 00:00:09.467
Hindi
00:00:10.343 --> 00:00:12.512
Lahat ng taga bangko ay magnanakaw
00:00:12.971 --> 00:00:13.847
Talaga
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Tämä ei ole kovin mukava
00:00:03.336 --> 00:00:05.171
Saat myöhemmin uuden sohvan
00:00:05.254 --> 00:00:08.424
Eikö olisi parempi tallettaa rahat pankkiin
00:00:08.508 --> 00:00:10.218
Ei
00:00:10.301 --> 00:00:12.762
Kaikki pankkiirit ovat roistoja
00:00:12.845 --> 00:00:14.347
Ihanko totta kulta
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
C'est pas très confortable
00:00:03.544 --> 00:00:05.337
Je t'en rachèterai un
00:00:05.421 --> 00:00:08.591
Tu devrais mettre tout cet argent à la banque
00:00:08.674 --> 00:00:10.426
Allons maman
00:00:10.509 --> 00:00:12.803
Les banquiers c'est tous des voleurs
00:00:12.097 --> 00:00:14.471
Tu crois mon chéri
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Es ist nicht gerade bequem Pablito
00:00:03.336 --> 00:00:05.171
Ich kauf dir bald ein anderes Sofa
00:00:05.254 --> 00:00:08.424
Wäre es nicht besser du würdest das Geld auf die Bank bringen
00:00:08.508 --> 00:00:10.218
Nein
00:00:10.301 --> 00:00:12.762
Alle Banker sind Banditen
00:00:12.845 --> 00:00:14.068
Meinst du wirklich Schatz
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Δεν είναι πολύ βολικός Παμπλίτο
00:00:03.294 --> 00:00:05.046
Θα σου πάρω άλλον καναπέ αργότερα
00:00:05.129 --> 00:00:08.341
Δεν θα ήταν προτιμότερο να βάλεις όλα αυτά τα λεφτά σε μια τράπεζα
00:00:08.424 --> 00:00:09.383
Όχι μαμά
00:00:10.384 --> 00:00:12.845
Όλοι οι τραπεζίτες είναι ληστές
00:00:12.929 --> 00:00:14.138
Αλήθεια γλυκέ μου
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
זה לא כל כך נוח פבליטו
00:00:03.336 --> 00:00:05.087
אקנה לך ספה אחרת יותר מאוחר
00:00:05.171 --> 00:00:08.466
לא עדיף שתפקיד את כל הכסף הזה בבנק בן
00:00:08.549 --> 00:00:09.383
לא
00:00:10.343 --> 00:00:12.553
כל הבנקאים גנבים
00:00:12.887 --> 00:00:14.096
באמת מותק
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
यह बह त आर मद यक नह ह प बल ट
00:00:03.295 --> 00:00:05.088
त म ह ब द म द सर स फ़ ख र द द ग
00:00:05.171 --> 00:00:08.003
क य स र र पय ब क म रखन ब हतर नह ह ग ब ट
00:00:08.383 --> 00:00:09.426
नह
00:00:10.259 --> 00:00:12.429
स र ब क व ल डक त ह
00:00:12.929 --> 00:00:14.097
व क ई प र य
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Nem valami kényelmes Pablito
00:00:03.294 --> 00:00:04.962
Veszek neked egy új díványt később
00:00:05.129 --> 00:00:08.382
Nem lenne jobb ha betennéd ezt a sok pénzt egy bankba fiam
00:00:08.465 --> 00:00:09.425
Nem
00:00:10.259 --> 00:00:12.469
Minden bankár tolvaj
00:00:12.928 --> 00:00:14.096
Tényleg szívem
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Ini sangat tak nyaman Pablito
00:00:03.294 --> 00:00:05.087
Aku akan belikan sofa lain nanti
00:00:05.017 --> 00:00:08.299
Bukankah lebih baik jika kau taruh uangnya di bank Nak
00:00:08.382 --> 00:00:09.425
Tidak
00:00:10.259 --> 00:00:12.428
Semua bankir adalah bandit
00:00:12.928 --> 00:00:14.096
Sungguh Sayang
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Non è molto comodo Pablito
00:00:03.336 --> 00:00:05.171
Ti comprerò un altro divano
00:00:05.254 --> 00:00:08.424
Non sarebbe meglio mettere tutti questi soldi in banca
00:00:08.508 --> 00:00:10.218
No
00:00:10.301 --> 00:00:12.762
I banchieri sono dei ladri
00:00:12.845 --> 00:00:14.347
Davvero tesoro
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
座り心地が悪いわ
00:00:03.294 --> 00:00:04.879
新品を買ってやるよ
00:00:05.087 --> 00:00:08.299
このお金 銀行に 預けちゃダメなの
00:00:08.424 --> 00:00:09.383
ダメさ
00:00:10.217 --> 00:00:12.511
銀行は泥棒だからな
00:00:12.928 --> 00:00:13.888
本当に
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
별로 편하지는 않구나
00:00:03.294 --> 00:00:05.087
나중에 새 소파 사드릴게요
00:00:05.171 --> 00:00:08.299
돈을 은행에 넣는 게 낫지 않겠니
00:00:08.382 --> 00:00:09.467
안 돼요
00:00:10.384 --> 00:00:12.803
은행가들은 다 도둑놈들이거든요
00:00:12.887 --> 00:00:14.096
진심이니
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Tak sedaplah nak duduk Pablo
00:00:03.294 --> 00:00:04.837
Nanti saya beli sofa lain
00:00:05.017 --> 00:00:08.299
Bukankah lebih baik kalau simpan duit dalam bank
00:00:08.382 --> 00:00:09.003
Tak boleh
00:00:10.384 --> 00:00:12.303
Orang bank penyangak
00:00:12.928 --> 00:00:13.846
Yakah sayang
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Det er ikke særlig bekvemt
00:00:03.336 --> 00:00:05.171
Du skal få ny
00:00:05.254 --> 00:00:08.424
Er det ikke bedre å sette pengene i banken
00:00:08.508 --> 00:00:10.218
Nei
00:00:10.301 --> 00:00:12.762
Bankfolk er banditter
00:00:12.845 --> 00:00:14.347
Er det sant
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Nie jest zbyt wygodna Pablito
00:00:03.336 --> 00:00:05.171
Kupię ci nową
00:00:05.254 --> 00:00:08.424
Nie byłoby lepiej włożyć te pieniądze do banku synku
00:00:08.508 --> 00:00:10.218
Nie
00:00:10.301 --> 00:00:12.762
Bankierzy to bandyci
00:00:12.845 --> 00:00:14.347
Naprawdę
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Não é muito confortável Pablito
00:00:03.336 --> 00:00:05.171
Comprarei outro sofá para você depois
00:00:05.254 --> 00:00:08.424
Não seria melhor colocar todo esse dinheiro no banco filho
00:00:08.508 --> 00:00:10.218
Não
00:00:10.301 --> 00:00:12.762
Todos os banqueiros são bandidos
00:00:12.845 --> 00:00:14.347
Mesmo querido
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Nu e prea confortabilă Pablito
00:00:03.335 --> 00:00:05.171
O să ți iau altă canapea mai târziu
00:00:05.254 --> 00:00:08.424
N ar fi mai bine dacă ai ține toți banii ăștia la bancă
00:00:08.507 --> 00:00:10.217
Nu
00:00:10.301 --> 00:00:12.761
Toți bancherii sunt bandiți
00:00:12.845 --> 00:00:14.346
Serios scumpule
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Не очень удобно Паблито
00:00:03.294 --> 00:00:05.996
Я потом тебе новый диван куплю
00:00:05.087 --> 00:00:08.299
Сынок а может положить деньги в банк
00:00:08.382 --> 00:00:09.216
Нет
00:00:10.259 --> 00:00:12.428
Все банкиры бандиты
00:00:12.928 --> 00:00:13.887
Серьезно милый
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
И није баш удобно Паблито Купићу ти други кауч касније
00:00:04.092 --> 00:00:08.257
Зар не би било боље да си тај новац ставио у банку
00:00:08.382 --> 00:00:09.216
Не
00:00:10.134 --> 00:00:12.178
Сви банкари су лопови
00:00:12.762 --> 00:00:13.804
Стварно душо
00:00:01.000 --> 00:00:03.168
Nie je veľmi pohodlný Pablito
00:00:03.294 --> 00:00:05.045
Neskôr ti kúpim nový gauč
00:00:05.017 --> 00:00:08.257
Nebolo by lepšie uložiť ich do banky synak
00:00:08.382 --> 00:00:09.425
Nie
00:00:10.259 --> 00:00:12.428
Bankári sú zlodeji
00:00:12.928 --> 00:00:14.096
Naozaj
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Det är inte särskilt bekvämt
00:00:03.336 --> 00:00:05.171
Jag köper en ny soffa åt dig sen
00:00:05.254 --> 00:00:08.424
Vore det inte bättre att sätta in pengarna på banken
00:00:08.508 --> 00:00:10.218
Nej
00:00:10.301 --> 00:00:12.762
Bankfolket är ett gäng banditer
00:00:12.845 --> 00:00:14.347
Säger du det
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
ม นไม ค อยสบาย ปาบล โต
00:00:03.335 --> 00:00:05.171
เด ยวผมซ อโซฟาให ใหม
00:00:05.254 --> 00:00:08.424
ทำไมไม เอาเง นไปฝากธนาคารล ะล ก
00:00:08.507 --> 00:00:10.217
ไม คร บ
00:00:10.301 --> 00:00:12.761
นายธนาคารค อพวกโจร
00:00:12.845 --> 00:00:14.346
จร งหร อล ก
00:00:01.000 --> 00:00:05.087
Pek rahat değil Pablito Sana sonra yeni bir koltuk alırım
00:00:05.171 --> 00:00:08.299
Bu parayı bankaya yatırsan daha iyi olmaz mı oğlum
00:00:08.382 --> 00:00:09.467
Hayır
00:00:10.384 --> 00:00:12.803
Bankacılar hırsızdır
00:00:12.887 --> 00:00:14.096
Gerçekten mi
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Щось незручно Пабліто
00:00:03.294 --> 00:00:04.962
Я тобі ще інший диван куплю
00:00:05.045 --> 00:00:08.299
А може краще покласти їх у банк синку
00:00:08.382 --> 00:00:09.216
Ні
00:00:10.259 --> 00:00:12.428
Усі банкіри злодії
00:00:12.928 --> 00:00:13.846
Справді любий
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Không thoải mái lắm Pablito
00:00:03.335 --> 00:00:05.171
Con mua cho mẹ cái khác sau
00:00:05.254 --> 00:00:08.424
Nếu cho hết tiền vào ngân hàng thì không tốt hơn sao
00:00:08.507 --> 00:00:09.341
Không
00:00:10.301 --> 00:00:12.761
Tất cả chủ ngân hàng là kẻ cướp
00:00:12.845 --> 00:00:14.346
Thật hả con yêu
Available in 33 languages
Duration
16 seconds
Views
24
Timestamp in Movie
00:08:11
Uploaded
Mar 14, 2026
Season
1
Episode
2
Production
Gaumont International Television
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A chronicled look at the criminal exploits of Colombian drug lord Pablo Escobar, as well as the many other drug kingpins who plagued the country through the years.