To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
It wasn't a fucking surrender. Pablo wasn't succumbing to justice. He was escaping it.And all anyone could do was watch
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
It wasn't a fucking surrender
00:00:03.503 --> 00:00:06.297
Pablo wasn't succumbing to justice
00:00:06.506 --> 00:00:12.999
He was escaping it And all anyone could do was watch
00:00:01.000 --> 00:00:06.589
لم يكن استسلاما لعينا لم يكن بابلو ليخضع للعدالة
00:00:06.672 --> 00:00:11.076
كان يهرب منها وكل ما استطاع الجميع فعله هو المشاهدة
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Не беше капитулация
00:00:03.419 --> 00:00:05.672
Пабло не се предаде на правосъдието
00:00:06.422 --> 00:00:08.216
Той се измъкна от него
00:00:09.467 --> 00:00:11.594
А всички само наблюдавахме отстрани
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
那根本不是投降
00:00:03.461 --> 00:00:06.297
帕波没有向正义屈服
00:00:06.464 --> 00:00:12.999
他逃脱了 大家只能眼睁睁看着这个事实
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Ovo nije bila jebena predaja
00:00:03.586 --> 00:00:05.672
Pablo se nije pokorio pravdi
00:00:06.714 --> 00:00:08.216
On ju je izbjegao
00:00:09.467 --> 00:00:11.511
I mogli smo to samo gledati
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Nebyla to žádná kapitulace
00:00:03.419 --> 00:00:05.672
Pablo se nevydal spravedlnosti
00:00:06.923 --> 00:00:07.882
Utíkal jí
00:00:08.967 --> 00:00:11.511
A my se mohli akorát tak koukat
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Det var fandeme ikke en overgivelse
00:00:03.503 --> 00:00:06.297
Pablo bøjede sig ikke for retfærdigheden
00:00:06.506 --> 00:00:12.999
Han undslap den Og vi kunne kun lade stå til
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Het was helemaal geen overgave
00:00:03.503 --> 00:00:06.297
Pablo zwichtte niet voor het recht
00:00:06.506 --> 00:00:12.999
Hij ontsnapte Wij konden alleen maar toekijken
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Hindi ito buwisit na pagsuko
00:00:03.046 --> 00:00:05.671
Hindi sumusuko si Pablo sa hustisya
00:00:06.463 --> 00:00:07.965
Siya ay tumatakas rito
00:00:09.991 --> 00:00:11.385
Ang magagawa lamang ng kahit sinuman ay manood
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Se ei ollut mikään antautuminen
00:00:03.503 --> 00:00:06.297
Pablo ei antanut periksi oikeudelle
00:00:06.506 --> 00:00:12.999
Hän pakeni sitä ja saatoimme vain katsoa
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Il ne se rendait pas
00:00:03.377 --> 00:00:05.921
Pablo n'allait pas affronter la justice
00:00:06.464 --> 00:00:08.048
Il lui échappait
00:00:09.991 --> 00:00:11.051
Et tout ce qu'on pouvait faire c'était regarder
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Es war keine Kapitulation
00:00:03.503 --> 00:00:06.297
Pablo beugte sich nicht der Justiz
00:00:06.506 --> 00:00:12.999
Er entkam ihr und man konnte nichts tun als ihm dabei zuzusehen
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
Δεν ήταν παράδοση
00:00:03.294 --> 00:00:06.214
Δεν υπέκυπτε στη δικαιοσύνη
00:00:06.798 --> 00:00:08.425
Δραπέτευε από αυτήν
00:00:09.342 --> 00:00:11.928
Και δεν μπορούσε να κάνει κανείς τίποτα
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
זו לא הייתה כניעה
00:00:03.502 --> 00:00:05.922
פבלו לא נכנע לצדק
00:00:06.505 --> 00:00:11.051
הוא נמלט ממנו וכל מה שיכולנו לעשות זה לצפות
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Kurvára nem adta meg magát
00:00:03.419 --> 00:00:05.672
Pablo nem hajtott fejet az igazságügy előtt
00:00:06.422 --> 00:00:07.966
Kijátszotta
00:00:08.967 --> 00:00:11.999
A többiek pedig jobb híján végignézték
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Itu bukan penyerahan diri
00:00:03.419 --> 00:00:05.672
Pablo tak tunduk kepada keadilan
00:00:06.422 --> 00:00:08.216
Dia melarikan diri dari keadilan
00:00:09.467 --> 00:00:11.511
Semua orang hanya bisa menonton
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Non era una fottuta resa
00:00:03.503 --> 00:00:06.297
Pablo non si era arreso alla giustizia
00:00:06.506 --> 00:00:12.999
La stava evitando mentre noi stavamo a guardare
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
降伏ではなかった
00:00:03.544 --> 00:00:06.999
パブロは 正義に屈したのでない
00:00:06.672 --> 00:00:12.999
彼が正義から逃げきるのを 俺たちはただ見てるだけだった
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
그건 빌어먹을 항복이 아니었다
00:00:03.461 --> 00:00:06.297
파블로는 정의에 무릎을 꿇는 게 아니었다
00:00:06.464 --> 00:00:12.999
정의를 피하는 거였고 모두 지켜볼 수밖에 없었다
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Itu bukan serah diri
00:00:03.544 --> 00:00:05.797
Pablo tidak tunduk kepada keadilan
00:00:06.547 --> 00:00:08.174
Sebaliknya dia melarikan diri
00:00:09.592 --> 00:00:11.511
Semua orang hanya mampu melihat
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Det var ingen jævla overgivelse
00:00:03.503 --> 00:00:06.297
Pablo ga ikke etter for loven
00:00:06.506 --> 00:00:12.999
Han unnslapp den Og det måtte vi bare se på
00:00:01.000 --> 00:00:03.378
To nie była żadna pieprzona kapitulacja
00:00:03.503 --> 00:00:06.297
Pablo nie oddawał się w ręce sprawiedliwości
00:00:06.506 --> 00:00:12.999
tylko jej unikał I wszyscy mogli się tylko temu przyglądać
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Não era uma rendição
00:00:03.503 --> 00:00:06.297
Pablo não estava sucumbindo à justiça
00:00:06.506 --> 00:00:12.999
Estava fugindo dela E as pessoas só podiam olhar
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
Nu era o predare
00:00:03.502 --> 00:00:06.422
Pablo nu capitula în fața justiției
00:00:06.505 --> 00:00:12.178
Scăpa de ea Și lumea nu putea decât să privească
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Никакая это не капитуляция
00:00:03.419 --> 00:00:05.672
Пабло не был предан правосудию
00:00:06.422 --> 00:00:08.999
Он его избежал
00:00:08.967 --> 00:00:11.302
И всем оставалось только смотреть
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
То није била јебена предаја
00:00:03.335 --> 00:00:05.629
Пабло није подлегао правди
00:00:06.839 --> 00:00:08.997
Он ју је избегао
00:00:09.383 --> 00:00:11.343
Остали су могли само да гледају
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Nevzdával sa
00:00:03.419 --> 00:00:05.672
Neodovzdal sa do rúk spravodlivosti
00:00:06.923 --> 00:00:08.132
Unikal pred ňou
00:00:09.467 --> 00:00:11.511
Všetci sme sa mohli len prizerať
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
No era una puta rendición
00:00:03.503 --> 00:00:06.297
Pablo no estaba sucumbiendo ante la justicia
00:00:06.506 --> 00:00:12.999
Estaba escapando de ella Y lo único que podíamos hacer era mirar
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Det var ingen jävla kapitulation
00:00:03.503 --> 00:00:06.297
Pablo gav inte efter för rättvisan
00:00:06.506 --> 00:00:12.999
Han flydde från den Och allt man kunde göra var att se på
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
ม นไม ใช การยอมมอบต วห าอะไรเลย
00:00:03.502 --> 00:00:06.422
ปาโบลไม ได ยอมแพ ต อความย ต ธรรม
00:00:06.505 --> 00:00:12.136
เขากำล งหลบหน ความย ต ธรรมต างหาก และเราก ได แต มอง
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Teslim olmuyordu
00:00:03.461 --> 00:00:06.297
Pablo adalet önünde boyun eğmiyordu
00:00:06.464 --> 00:00:09.342
Adaletten kaçıyordu
00:00:09.425 --> 00:00:12.001
Ve izlemekten başka bir şey yapamıyorduk
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Ні хріна він не здався
00:00:03.586 --> 00:00:05.839
Він не віддався в руки правосуддя
00:00:06.589 --> 00:00:07.799
він його уникнув
00:00:09.634 --> 00:00:11.469
Усі могли лише спостерігати
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
Đó không phải là sự đầu hàng chết tiệt
00:00:03.502 --> 00:00:06.047
Pablo đã không quy phục pháp luật
00:00:06.505 --> 00:00:11.677
Hắn đã thoát khỏi vòng pháp luật Chẳng ai làm được gì mà chỉ đứng nhìn
Available in 33 languages
Duration
13 seconds
Views
14
Timestamp in Movie
00:47:41
Uploaded
Mar 14, 2026
Season
1
Episode
8
Production
Gaumont International Television
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A chronicled look at the criminal exploits of Colombian drug lord Pablo Escobar, as well as the many other drug kingpins who plagued the country through the years.