To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Nor do I. But the bombs make the public want peace. And that will influence the politicians
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Nor do I
00:00:05.421 --> 00:00:07.084
But the bombs make the public want peace
00:00:08.999 --> 00:00:10.593
And that will influence the politicians
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
ولا أنا
00:00:05.038 --> 00:00:11.386
لكن القنابل تجعل الشعب يريد السلام وهذا سيؤثر على السياسيين
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Нито на мен
00:00:05.462 --> 00:00:07.084
Но само с бомби народът ще поиска мир
00:00:08.382 --> 00:00:10.759
Така ще притиснат политиците
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
我也不想
00:00:05.379 --> 00:00:07.084
但炸弹让公众渴望和平
00:00:08.997 --> 00:00:10.551
这会影响到政客
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Ni ja
00:00:05.463 --> 00:00:07.799
Ali bombe tjeraju javnost da želi mir
00:00:08.383 --> 00:00:10.076
A to će utjecati na političare
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Ani já
00:00:05.038 --> 00:00:07.799
Ale kvůli bombám budou chtít občané mír
00:00:08.383 --> 00:00:10.076
A tím zatlačíme na politiky
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Det vil jeg heller ikke
00:00:05.546 --> 00:00:07.965
Men bomberne betyder at folk ønsker fred
00:00:08.174 --> 00:00:10.718
Og det påvirker politikerne
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Ik ook niet
00:00:05.546 --> 00:00:07.965
Het volk wil vrede na al die bommen
00:00:08.174 --> 00:00:10.718
Dat beïnvloedt de politici
00:00:01.000 --> 00:00:01.875
Ako din
00:00:05.379 --> 00:00:10.175
Pag may bomba gugustuhin nila ng payapa Iyon ang mag iimpluwensya sa mga politiko
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
En minäkään
00:00:05.546 --> 00:00:07.965
Pommien takia kansa haluaa rauhaa
00:00:08.174 --> 00:00:10.718
Se vaikuttaa poliitikkoihin
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Moi non plus
00:00:05.296 --> 00:00:07.632
Mais après ça le peuple voudra la paix
00:00:08.999 --> 00:00:10.218
Ça influencera les politiques
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Ich auch nicht
00:00:05.546 --> 00:00:07.965
Aber durch die Bomben will das Volk Frieden
00:00:08.174 --> 00:00:11.093
Und das beeinflusst die Politiker
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Ούτε και εγώ
00:00:05.296 --> 00:00:07.715
Όμως οι βόμβες κάνουν τον κόσμο να θέλει ειρήνη
00:00:08.299 --> 00:00:10.509
Και αυτό θα επηρεάσει τους πολιτικούς
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
גם אני לא
00:00:05.547 --> 00:00:08.999
אבל ההפצצות גרמו לציבור לרצות שלום
00:00:08.174 --> 00:00:10.718
וזה ישפיע על הפוליטיקאים
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Ahogy én sem
00:00:05.463 --> 00:00:07.799
De a robbantások miatt a nyilvánosság békét akar
00:00:08.383 --> 00:00:10.076
És ez befolyásolja majd a politikusokat
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Aku juga tidak
00:00:05.463 --> 00:00:07.799
Tapi bom membuat publik inginkan kedamaian
00:00:08.383 --> 00:00:10.076
Itu akan memengaruhi politisi
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Nemmeno io
00:00:05.546 --> 00:00:07.965
Ma le bombe porteranno la gente a invocare la pace
00:00:08.174 --> 00:00:10.718
E questo influenzerà i politici
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
俺もそうだ
00:00:05.463 --> 00:00:07.882
だが民衆が 平和を望めば
00:00:08.341 --> 00:00:10.676
政治家も動くだろう
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
나도야
00:00:05.379 --> 00:00:07.084
폭탄은 민중이 평화를 갈구하게 만들어
00:00:08.997 --> 00:00:10.551
그게 정치인들에게 영향을 준다고
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Saya pun sama
00:00:05.463 --> 00:00:07.799
Tapi bom itu akan buat orang ramai mahukan keamanan
00:00:08.383 --> 00:00:10.385
Itu akan mempengaruhi ahli politik
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Ikke jeg heller
00:00:05.546 --> 00:00:07.965
Bombene får folk til å ønske fred
00:00:08.174 --> 00:00:10.718
Det vil påvirke politikerne
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Ja też nie
00:00:05.546 --> 00:00:07.965
Ale przez zamachy ludzie zażądają pokoju
00:00:08.174 --> 00:00:10.718
I w ten sposób wpłyną na polityków
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Eu também não
00:00:05.546 --> 00:00:07.965
Mas as bombas fazem o povo querer paz
00:00:08.174 --> 00:00:10.718
E isso vai influenciar os políticos
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Nici eu
00:00:05.255 --> 00:00:07.799
Dar bombele fac lumea să își dorească pacea
00:00:08.341 --> 00:00:10.426
Iar asta îi va influența pe politicieni
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
И я не хочу
00:00:05.038 --> 00:00:07.382
Бомбы заставляют людей требовать мира
00:00:08.383 --> 00:00:10.426
Это окажет влияние на политиков
00:00:01.000 --> 00:00:01.876
Ни ја
00:00:05.296 --> 00:00:07.257
Али јавност жели мир због напада
00:00:08.258 --> 00:00:10.135
А то ће утицати на политичаре
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Ani ja
00:00:05.463 --> 00:00:07.799
Po bombových útokoch chcú ľudia mier
00:00:08.383 --> 00:00:10.026
A to vytvára tlak na politikov
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Inte jag heller
00:00:05.546 --> 00:00:07.965
Men bomberna gör att folk vill ha fred
00:00:08.174 --> 00:00:10.718
Och det påverkar politikerna
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
ฉ นก ไม อยากตาย
00:00:05.547 --> 00:00:08.999
แต ระเบ ดจะทำให ประชาชนต องการส นต
00:00:08.174 --> 00:00:10.718
และน นจะม อ ทธ พลต อน กการเม อง
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Ben de
00:00:05.379 --> 00:00:07.084
Ama bombalar yüzünden herkes barış istiyor
00:00:08.997 --> 00:00:10.551
Ve bu da politikacıları yola getirecektir
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Та я теж
00:00:05.038 --> 00:00:07.799
Вибухи спонукають людей вимагати миру
00:00:08.383 --> 00:00:10.218
І це вплине на політиків
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Anh cũng thế
00:00:05.547 --> 00:00:08.999
Đánh bom sẽ làm công chúng muốn hòa bình
00:00:08.675 --> 00:00:10.718
Và điều đó sẽ ảnh hưởng đến chính khách
Available in 32 languages
Duration
12 seconds
Views
46
Timestamp in Movie
00:23:56
Uploaded
Mar 14, 2026
Season
1
Episode
7
Production
Gaumont International Television
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A chronicled look at the criminal exploits of Colombian drug lord Pablo Escobar, as well as the many other drug kingpins who plagued the country through the years.