To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Now we put it in the oven. Here's one.The other will follow. All natural, organic and healthy.Very good. Well... - we'll take a kilo.- A whole kilo. Perfect. - No.- You said a kilo. We'll take five. How do we get five across the border? That's Gustavo's department
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.129
Now we put it in the oven
00:00:04.212 --> 00:00:06.084
Here's one The other will follow
00:00:06.923 --> 00:00:10.003
All natural organic and healthy Very good
00:00:10.885 --> 00:00:12.262
Well
00:00:13.346 --> 00:00:16.808
we'll take a kilo A whole kilo Perfect
00:00:16.891 --> 00:00:20.103
No You said a kilo
00:00:20.186 --> 00:00:21.604
We'll take five
00:00:21.688 --> 00:00:25.608
How do we get five across the border
00:00:25.692 --> 00:00:27.569
That's Gustavo's department
00:00:01.000 --> 00:00:07.798
انظر هذا مكبس قديم إنه قطعة عتيقة
00:00:07.882 --> 00:00:10.634
والآن سنضعه في الفرن
00:00:10.718 --> 00:00:13.471
ها هو ذا واحد وسيليه الآخر
00:00:13.554 --> 00:00:17.391
إنه منتج طبيعي عضوي صحي وعالي الجودة
00:00:17.475 --> 00:00:19.056
حسنا
00:00:19.852 --> 00:00:23.355
سنأخذ كيلوغراما واحدا كيلوغراما بأكمله هذا رائع
00:00:23.439 --> 00:00:26.567
كلا أنت قلت كيلوغراما
00:00:26.065 --> 00:00:32.003
سنأخذ خمسة كيف ستهربها عبر الحدود
00:00:32.156 --> 00:00:34.116
هذا من اختصاص غوستافو
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Слагаме в пещта
00:00:03.794 --> 00:00:06.422
Ето едно готово След малко още едно
00:00:06.505 --> 00:00:09.591
Естествено органично здравословно Прекрасно
00:00:12.928 --> 00:00:14.263
Ще вземем едно килце
00:00:14.346 --> 00:00:15.347
Цяло кило
00:00:15.764 --> 00:00:16.598
Отлично
00:00:16.682 --> 00:00:17.599
Не
00:00:17.808 --> 00:00:19.001
Каза кило
00:00:19.852 --> 00:00:21.186
Взимаме пет
00:00:21.027 --> 00:00:24.648
Как ще прекараме пет през границата
00:00:25.274 --> 00:00:26.942
Густаво има грижата
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
再放进烤炉里
00:00:03.711 --> 00:00:06.463
这是一盘 其他的会陆续送来
00:00:06.547 --> 00:00:09.341
纯天然有机健康的好东西
00:00:10.467 --> 00:00:11.677
那好
00:00:12.097 --> 00:00:16.473
我们要一公斤 一公斤 太棒了
00:00:16.557 --> 00:00:18.851
不 你说一公斤
00:00:19.768 --> 00:00:21.228
我们要五公斤
00:00:21.311 --> 00:00:24.523
五公斤要怎么运过边境
00:00:25.019 --> 00:00:26.608
那是古斯沃塔的部门
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Sada je stavljamo u pećnicu
00:00:03.794 --> 00:00:06.422
Evo jedne Druge će nakon nje
00:00:06.505 --> 00:00:09.591
Sve prirodno organsko i zdravo Jako dobro
00:00:10.467 --> 00:00:11.343
Pa
00:00:13.001 --> 00:00:14.179
Uzet ćemo kilogram
00:00:14.346 --> 00:00:15.347
Cijeli kilogram
00:00:15.764 --> 00:00:16.598
Odlično
00:00:16.682 --> 00:00:17.599
Ne
00:00:17.808 --> 00:00:19.001
Rekao si kilogram
00:00:19.852 --> 00:00:21.186
Uzet ćemo pet
00:00:21.027 --> 00:00:24.648
Kako ćemo prijeći preko granice
00:00:25.274 --> 00:00:26.942
To je Gustavov zadatak
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Teď to dáme do trouby
00:00:03.794 --> 00:00:06.422
Jeden máme další bude hned následovat
00:00:06.505 --> 00:00:09.591
Všechno přírodní a zdravé Moc dobrý
00:00:10.467 --> 00:00:11.343
No
00:00:12.928 --> 00:00:14.263
Vezmeme si kilo
00:00:14.346 --> 00:00:15.347
Celý kilo
00:00:15.764 --> 00:00:16.598
Skvělý
00:00:16.682 --> 00:00:17.599
Ne
00:00:17.808 --> 00:00:19.001
Říkal jsi kilo
00:00:19.852 --> 00:00:21.186
Vezmeme si pět
00:00:21.027 --> 00:00:24.648
A jak dostaneme pět kilo přes hranice
00:00:25.274 --> 00:00:26.942
To řeší Gustavo
00:00:01.000 --> 00:00:03.067
Nu kommer den i ovnen
00:00:03.753 --> 00:00:06.381
Her er en Den anden følger efter
00:00:06.464 --> 00:00:09.055
Naturligt økologisk og sundt Rigtig godt
00:00:10.426 --> 00:00:11.803
Tja
00:00:12.887 --> 00:00:16.349
Vi tager et kilo Et helt kilo Perfekt
00:00:16.432 --> 00:00:19.001
Nej Du sagde et kilo
00:00:19.727 --> 00:00:21.354
Vi tager fem
00:00:21.437 --> 00:00:25.149
Hvordan får vi fem over grænsen
00:00:25.233 --> 00:00:27.011
Det er Gustavos afdeling
00:00:01.000 --> 00:00:03.067
Nu gaat het in de oven
00:00:03.753 --> 00:00:06.381
En hierna nog eentje
00:00:06.464 --> 00:00:09.055
Puur natuur organisch en gezond Goed spul
00:00:10.426 --> 00:00:11.803
Nou
00:00:12.887 --> 00:00:16.349
we nemen een kilo Een hele kilo Prima
00:00:16.432 --> 00:00:19.001
Nee Jij zei een kilo
00:00:19.727 --> 00:00:21.354
We nemen er vijf
00:00:21.437 --> 00:00:25.149
Hoe krijgen we vijf kilo over de grens
00:00:25.233 --> 00:00:27.011
Daar zorgt Gustavo wel voor
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
Ngayon ilalagay na natin ito sa hurno
00:00:03.711 --> 00:00:06.046
Ito ang isa Susunod pa ang iba
00:00:06.547 --> 00:00:09.341
Lahat natural organiko at pampalusog Napakahusay
00:00:10.634 --> 00:00:11.593
Buweno
00:00:12.097 --> 00:00:16.473
kukuha kami ng isang kilo Isang buong kilo Perpekto
00:00:16.557 --> 00:00:18.851
Hindi Sabi mo isang kilo
00:00:19.768 --> 00:00:20.978
Kukuha kami ng lima
00:00:21.311 --> 00:00:24.523
Paano natin maitatawid ang lima sa hangganan
00:00:25.019 --> 00:00:26.608
Iyon ang kagawaran ni Gustavo
00:00:01.000 --> 00:00:03.067
Nyt se pannaan uuniin
00:00:03.753 --> 00:00:06.381
Tässä on yksi Toinen tulee perässä
00:00:06.464 --> 00:00:09.055
Luonnollista ja terveellistä Oikein hyvää
00:00:10.426 --> 00:00:11.803
No
00:00:12.887 --> 00:00:16.349
Otamme kilon Kokonaisen kilon Hienoa
00:00:16.432 --> 00:00:19.001
Ei Sanoit kilon
00:00:19.727 --> 00:00:21.354
Otamme viisi
00:00:21.437 --> 00:00:25.149
Miten saamme viisi rajan yli
00:00:25.233 --> 00:00:27.011
Se on Gustavon erityisalaa
00:00:01.000 --> 00:00:03.067
Pareil que pour un gâteau qu'on fait cuire
00:00:03.837 --> 00:00:06.381
La 1re est sèche et l'autre va pas tarder
00:00:06.548 --> 00:00:09.467
Rien que du naturel de l'organique Que du bon
00:00:10.635 --> 00:00:11.886
Alors
00:00:12.971 --> 00:00:15.515
On en prend un kilo Un kilo entier
00:00:15.932 --> 00:00:16.085
Parfait
00:00:17.006 --> 00:00:19.102
Ça fait trop
00:00:19.853 --> 00:00:21.104
On en prend cinq
00:00:21.271 --> 00:00:24.899
Et comment on va passer la frontière avec cinq kilos
00:00:25.999 --> 00:00:26.985
Laisse faire Gustavo
00:00:01.000 --> 00:00:03.067
Jetzt kommt es in den Ofen
00:00:03.753 --> 00:00:06.381
Hier ist ein Blech Das andere kommt noch
00:00:06.464 --> 00:00:10.343
Alles natürlich biologisch und gesund Sehr gut
00:00:10.426 --> 00:00:11.803
Also
00:00:12.887 --> 00:00:16.349
Wir nehmen ein Kilo Ein ganzes Kilo Perfekt
00:00:16.432 --> 00:00:19.644
Nein Sie sagten ein Kilo
00:00:19.727 --> 00:00:21.354
Wir nehmen fünf
00:00:21.437 --> 00:00:25.149
Wie kriegen wir fünf über die Grenze
00:00:25.233 --> 00:00:27.652
Das ist Gustavos Fachbereich
00:00:01.000 --> 00:00:03.378
Τώρα το βάζουμε στον φούρνο
00:00:04.045 --> 00:00:06.381
Να το ένα Το άλλο θα μπει μετά
00:00:06.464 --> 00:00:09.467
Όλα φυσικά οργανικά και υγιεινά Πολύ καλά
00:00:10.551 --> 00:00:11.427
Λοιπόν
00:00:12.929 --> 00:00:14.138
θα πάρουμε ένα κιλό
00:00:14.222 --> 00:00:15.306
Ένα ολόκληρο κιλό
00:00:15.089 --> 00:00:16.975
Τέλεια Όχι
00:00:17.809 --> 00:00:19.001
Είπες ένα κιλό
00:00:19.811 --> 00:00:20.853
Θα πάρουμε πέντε
00:00:21.229 --> 00:00:24.399
Πώς θα περάσουμε πέντε από τα σύνορα
00:00:25.274 --> 00:00:27.026
Αυτός είναι τομέας του Γκουστάβο
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
עכשיו אנחנו מכניסים את זה לתנור
00:00:03.711 --> 00:00:06.338
הנה אחד השני יבוא אחריו
00:00:06.422 --> 00:00:09.508
הכול טבעי אורגני ובריא זה מצוין
00:00:10.384 --> 00:00:11.076
טוב
00:00:13.012 --> 00:00:16.515
ניקח קילו קילו שלם מושלם
00:00:16.598 --> 00:00:18.976
לא אמרת קילו
00:00:19.685 --> 00:00:21.311
ניקח חמישה
00:00:21.395 --> 00:00:25.107
איך נעבור את הגבול עם חמישה קילו
00:00:25.019 --> 00:00:26.567
זאת המחלקה של גוסטבו
00:00:01.000 --> 00:00:03.712
अब हम इस च ल ह पर रखत ह
00:00:03.795 --> 00:00:06.423
यह एक ह द सर भ लग ग
00:00:06.506 --> 00:00:09.593
सभ प र क त क ज व क और स वस थ बह त बढ य
00:00:10.469 --> 00:00:11.345
ख र
00:00:12.929 --> 00:00:14.263
हम एक क ल ल ग
00:00:14.348 --> 00:00:15.349
प र एक क ल
00:00:15.765 --> 00:00:16.006
एकदम ठ क
00:00:16.683 --> 00:00:17.601
नह
00:00:17.809 --> 00:00:19.999
त मन कह एक क ल
00:00:19.853 --> 00:00:21.187
हम प च क ल ल ग
00:00:21.027 --> 00:00:24.649
हम प च क ल स म प र क स ल ज ए ग
00:00:25.274 --> 00:00:26.943
यह ग स त व क ज़ म म द र ह
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Most betesszük a sütőbe
00:00:03.794 --> 00:00:06.422
Itt van egy A másik fogja követni majd
00:00:06.505 --> 00:00:09.591
Teljesen természetes organikus és egészséges Nagyon jó
00:00:10.467 --> 00:00:11.343
Hát
00:00:12.928 --> 00:00:14.263
akkor elviszünk egy kilót
00:00:14.346 --> 00:00:15.347
Egy egész kilót
00:00:15.764 --> 00:00:16.598
Remek
00:00:16.682 --> 00:00:17.599
Nem
00:00:17.808 --> 00:00:19.001
De azt mondtad egy kiló
00:00:19.852 --> 00:00:21.186
Elviszünk ötöt
00:00:21.027 --> 00:00:24.648
Hogyan viszünk át öt kilót a határon
00:00:25.274 --> 00:00:26.942
Ezt bízzák Gustavóra
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Kini kami masukkan ke oven
00:00:03.794 --> 00:00:06.422
Ini satu Yang lainnya menyusul
00:00:06.505 --> 00:00:09.591
Semua alami organik dan sehat Sangat bagus
00:00:10.467 --> 00:00:11.343
Baiklah
00:00:12.928 --> 00:00:14.263
Kami beli satu kilogram
00:00:14.346 --> 00:00:15.347
Satu kilogram
00:00:15.764 --> 00:00:16.598
Sempurna
00:00:16.682 --> 00:00:17.599
Tidak
00:00:17.808 --> 00:00:19.001
Kau bilang satu kilogram
00:00:19.852 --> 00:00:21.186
Kita beli lima kilogram
00:00:21.027 --> 00:00:24.648
Bagaimana cara membawa lima kilogram melewati perbatasan
00:00:25.274 --> 00:00:26.942
Itu tugas Gustavo
00:00:01.000 --> 00:00:03.067
Ora la mettiamo nel forno
00:00:03.753 --> 00:00:06.381
Eccone una L'altra arriva fra poco
00:00:06.464 --> 00:00:09.055
Tutta roba sana naturale Buonissima
00:00:10.426 --> 00:00:11.803
Allora
00:00:12.887 --> 00:00:16.349
Ne prendiamo un chilo Un chilo Perfetto
00:00:16.432 --> 00:00:19.001
No Ma lui ha detto un chilo
00:00:19.727 --> 00:00:21.354
Ne prendiamo cinque chili
00:00:21.437 --> 00:00:25.149
Come facciamo a passare la frontiera
00:00:25.233 --> 00:00:27.011
A quello penserà Gustavo
00:00:01.000 --> 00:00:05.797
ケーキを焼くように オーブンに入れて
00:00:05.964 --> 00:00:08.383
順番に乾かしていく
00:00:08.883 --> 00:00:11.469
混ぜ物なしの最高の品だ
00:00:12.637 --> 00:00:13.471
じゃあ
00:00:15.001 --> 00:00:16.099
1キロ 買う
00:00:16.307 --> 00:00:18.601
1キロか 分かった
00:00:18.726 --> 00:00:19.477
待て
00:00:19.853 --> 00:00:20.979
1キロだろ
00:00:21.896 --> 00:00:23.064
5キロだ
00:00:23.314 --> 00:00:26.734
5キロじゃ 国境を越えられない
00:00:27.318 --> 00:00:28.945
グスタボが考える
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
이제 오븐에 넣어요
00:00:03.711 --> 00:00:06.463
하나 완성됐네요 더 나올 겁니다
00:00:06.547 --> 00:00:09.341
전부 유기농이고 건강하죠 아주 좋아요
00:00:10.467 --> 00:00:11.677
그럼
00:00:12.097 --> 00:00:16.473
1kg 가져가죠 1kg이나 좋아요
00:00:16.557 --> 00:00:18.851
아뇨 1kg이라고 했잖소
00:00:19.768 --> 00:00:21.228
5kg 가져가죠
00:00:21.311 --> 00:00:24.523
5kg을 어떻게 들여가려고요
00:00:25.019 --> 00:00:26.608
그건 구스타보 전문이죠
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Sekarang masukkan ke dalam ketuhar
00:00:03.836 --> 00:00:06.046
Satu dah masuk Lain akan menyusul
00:00:06.038 --> 00:00:08.382
Semua bahan semula jadi organik dan sihat
00:00:08.465 --> 00:00:09.383
Bagus
00:00:10.342 --> 00:00:11.218
Okey
00:00:12.928 --> 00:00:14.013
kami ambil sekilo
00:00:14.096 --> 00:00:15.055
Satu kilo
00:00:15.639 --> 00:00:16.473
Bagus
00:00:16.557 --> 00:00:17.391
Tak
00:00:17.766 --> 00:00:18.976
Awak kata satu kilo
00:00:19.727 --> 00:00:20.978
Kita ambil lima kilo
00:00:21.312 --> 00:00:24.064
Macam mana awak nak bawa masuk sempadan
00:00:25.149 --> 00:00:26.004
Itu kerja Gustavo
00:00:01.000 --> 00:00:03.067
Nå skal den i ovnen
00:00:03.753 --> 00:00:06.381
Her er én Etterpå den andre
00:00:06.464 --> 00:00:09.055
Helt naturlig organisk og sunt Veldig bra
00:00:10.426 --> 00:00:11.803
Ja vel
00:00:12.887 --> 00:00:16.349
Vi tar et kilo Et helt kilo Perfekt
00:00:16.432 --> 00:00:19.001
Nei Du sa et kilo
00:00:19.727 --> 00:00:21.354
Vi tar fem
00:00:21.437 --> 00:00:25.149
Hvordan får vi fem over grensa
00:00:25.233 --> 00:00:27.011
Det fikser Gustavo
00:00:01.000 --> 00:00:03.067
Teraz wkładamy do pieca
00:00:03.753 --> 00:00:06.381
Jedno już jest Drugie zaraz też
00:00:06.464 --> 00:00:09.592
Wszystko naturalne organiczne i zdrowe Super sprawa
00:00:10.426 --> 00:00:11.803
Cóż
00:00:12.887 --> 00:00:16.349
weźmiemy kilogram Cały kilogram Super
00:00:16.432 --> 00:00:19.001
Nie Mówiłeś że kilo
00:00:19.727 --> 00:00:21.354
Weźmiemy pięć
00:00:21.437 --> 00:00:25.149
Jak przewieziesz pięć przez granicę
00:00:25.233 --> 00:00:27.011
To działka Gustava
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
Agora colocamos no forno
00:00:03.752 --> 00:00:06.038
Aqui temos um Depois o outro
00:00:06.463 --> 00:00:09.055
Tudo natural orgânico e saudável Muito bom
00:00:10.426 --> 00:00:11.802
Bem
00:00:12.886 --> 00:00:16.348
Vamos levar um quilo Um quilo Perfeito
00:00:16.432 --> 00:00:19.001
Não Você falou um quilo
00:00:19.727 --> 00:00:21.353
Vamos levar cinco
00:00:21.437 --> 00:00:25.149
Como vamos passar pela fronteira com cinco
00:00:25.232 --> 00:00:27.109
Isso é com o Gustavo
00:00:01.000 --> 00:00:05.755
Acum o băgăm în cuptor ca pe o prăjitură obișnuită
00:00:05.839 --> 00:00:08.466
Asta s a uscat deja O să se usuce și asta
00:00:08.055 --> 00:00:11.636
Totul biologic și sănătos E de calitate
00:00:12.512 --> 00:00:13.888
Păi
00:00:15.014 --> 00:00:18.643
Luăm un kilogram Un kilogram întreg Perfect
00:00:18.726 --> 00:00:21.104
Nu Ai spus un kilogram
00:00:21.813 --> 00:00:23.439
Luăm cinci
00:00:23.523 --> 00:00:27.235
Cum dracului trecem granița cu cinci kilograme
00:00:27.318 --> 00:00:29.195
Ăsta e domeniul lui Gustavo
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Ставим наш пирожок в печь
00:00:03.878 --> 00:00:05.963
Первый А за ним второй
00:00:06.422 --> 00:00:09.999
Всё натуральное здоровое Качество отменное
00:00:10.468 --> 00:00:11.302
Ладно
00:00:12.845 --> 00:00:14.018
мы возьмём килограмм
00:00:14.263 --> 00:00:15.264
Целый килограмм
00:00:15.681 --> 00:00:16.515
Отлично
00:00:16.599 --> 00:00:17.433
Нет
00:00:17.808 --> 00:00:18.809
Ты сам говорил
00:00:19.644 --> 00:00:20.686
Мы возьмём пять
00:00:21.027 --> 00:00:24.565
Как мы переправим через границу пять
00:00:25.191 --> 00:00:26.776
А этим займётся Густаво
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
Сада ставимо у рерну
00:00:03.961 --> 00:00:06.296
Ево једне Друга ће да стигне
00:00:06.672 --> 00:00:09.341
Све природно органско и здраво Врло добро
00:00:10.676 --> 00:00:11.635
Па
00:00:12.097 --> 00:00:14.179
Узећемо килограм
00:00:14.346 --> 00:00:15.264
Цео килограм
00:00:15.848 --> 00:00:16.682
Савршено
00:00:16.765 --> 00:00:17.599
Не
00:00:17.808 --> 00:00:18.934
Рекао си кило
00:00:19.935 --> 00:00:21.061
Узећемо пет
00:00:21.478 --> 00:00:24.565
Како да пренесемо пет преко границе
00:00:25.315 --> 00:00:26.817
Густаво брине о томе
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
Teraz sa bude piecť
00:00:03.794 --> 00:00:06.038
Jedna várka už schne Tu máme ďalšiu
00:00:06.505 --> 00:00:09.003
Prírodné organické a zdravé Veľmi dobré
00:00:10.467 --> 00:00:11.343
Takže
00:00:12.928 --> 00:00:14.013
Vezmeme si kilo
00:00:14.263 --> 00:00:15.018
Celý kilogram
00:00:15.723 --> 00:00:16.557
Výborne
00:00:16.682 --> 00:00:17.516
Nie
00:00:17.808 --> 00:00:19.001
Vraveli ste že kilo
00:00:19.852 --> 00:00:21.145
Vezmeme ich päť
00:00:21.027 --> 00:00:24.648
Ako ich dostaneme cez hranice
00:00:25.274 --> 00:00:26.942
To je Gustavova parketa
00:00:01.000 --> 00:00:03.067
Nu sätter vi in den i ugnen
00:00:03.753 --> 00:00:06.381
Här är en Den andra tar vi sen
00:00:06.464 --> 00:00:09.055
Allt är naturligt ekologiskt och nyttigt
00:00:10.426 --> 00:00:11.803
Okej
00:00:12.887 --> 00:00:16.349
Vi tar ett kilo Ett helt kilo Perfekt
00:00:16.432 --> 00:00:19.001
Nej Du sa ett kilo
00:00:19.727 --> 00:00:21.354
Vi tar fem kilo
00:00:21.437 --> 00:00:25.149
Hur ska ni få fem kilo över gränsen
00:00:25.233 --> 00:00:27.011
Det är Gustavos sak
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
จากน นใส เตาอบ
00:00:03.711 --> 00:00:06.338
เร มอ นหน งก อน เด ยวค อย ตามด วยท เหล อ
00:00:06.422 --> 00:00:09.508
เป นธรรมชาต ถ กหล กอนาม ย เย ยมมาก
00:00:10.384 --> 00:00:11.076
เช นน นก
00:00:13.012 --> 00:00:16.515
เอามาก โลฯ หน ง หน งก โลฯ เลยหร อ เย ยม
00:00:16.598 --> 00:00:18.976
ไม ค ณบอกว าหน งก โลฯ
00:00:19.685 --> 00:00:21.311
ห าก โลฯ
00:00:21.395 --> 00:00:25.107
จะขนข ามแดนไปอย างไรห าก โลฯ
00:00:25.019 --> 00:00:27.067
น นเป นงานของก สตาโว
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
Şimdi fırına koyacağız
00:00:03.711 --> 00:00:06.463
İşte biri Diğeri de birazdan gelir
00:00:06.547 --> 00:00:09.341
Doğal organik sağlıklı Çok iyi bir mal
00:00:10.467 --> 00:00:11.677
Şey
00:00:12.097 --> 00:00:16.473
bir kilo alalım Bir kilo Harika
00:00:16.557 --> 00:00:18.851
Hayır Bir kilo dedin
00:00:19.768 --> 00:00:21.228
Beş kilo alalım
00:00:21.311 --> 00:00:24.523
Beş kiloyu sınırdan nasıl geçiririz
00:00:25.019 --> 00:00:26.608
Bununla Gustavo ilgilenir
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Зараз ставимо пиріг у піч
00:00:03.711 --> 00:00:05.088
Один потім другий
00:00:06.422 --> 00:00:09.342
Усе натуральне органічне і справжнє Дуже добре
00:00:10.384 --> 00:00:11.026
Що ж
00:00:12.845 --> 00:00:14.055
Візьмемо кілограм
00:00:14.138 --> 00:00:15.139
Цілий кілограм
00:00:15.681 --> 00:00:16.515
Чудово
00:00:16.599 --> 00:00:17.433
Ні
00:00:17.725 --> 00:00:19.999
Ти ж казав кілограм
00:00:19.644 --> 00:00:20.686
Візьмемо п'ять
00:00:21.228 --> 00:00:24.565
Як ми перевеземо п'ять кіло через кордон
00:00:25.191 --> 00:00:26.692
А це вже клопіт Ґуставо
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
Giờ chúng ta bỏ vào lò
00:00:03.711 --> 00:00:06.338
Đây là một cái Sắp ra cái nữa
00:00:06.422 --> 00:00:09.508
Hoàn toàn tự nhiên hữu cơ lợi cho sức khỏe Rất tốt
00:00:10.384 --> 00:00:11.076
Ừ
00:00:13.012 --> 00:00:16.515
chúng tôi mua một cân Nguyên một cân Tuyệt lắm
00:00:16.598 --> 00:00:18.976
Không Ông nói một cân
00:00:19.685 --> 00:00:21.311
Chúng tôi sẽ mua năm cân
00:00:21.395 --> 00:00:25.107
Làm sao đưa năm cân qua biên giới được
00:00:25.019 --> 00:00:27.067
Đó là phần của Gustavo
Available in 33 languages
Duration
29 seconds
Views
50
Timestamp in Movie
00:24:47
Uploaded
Mar 14, 2026
Season
1
Episode
1
Production
Gaumont International Television
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A chronicled look at the criminal exploits of Colombian drug lord Pablo Escobar, as well as the many other drug kingpins who plagued the country through the years.