To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Pablo's path was total war. He established a bounty system for killingcops and over 200 were slaughtered. The police had to build a special morguejust to hold the bodies. The cops,they took vengeance
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Pablo's path was total war
00:00:03.794 --> 00:00:08.716
He established a bounty system for killing cops and over 200 were slaughtered
00:00:09.675 --> 00:00:13.001
The police had to build a special morgue just to hold the bodies
00:00:15.764 --> 00:00:18.001
The cops they took vengeance
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
أصبح طريق بابلو حربا شاملة
00:00:04.001 --> 00:00:09.001
أنشأ نظام جوائز لقتل أفراد الشرطة وقتل أكثر من 200 فرد
00:00:09.718 --> 00:00:13.093
بنيت الشرطة مشرحة خاصة لوضع الجثث فيها فحسب
00:00:15.724 --> 00:00:18.476
وأفراد الشرطة قاموا بالانتقام
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Пабло избра тотална война
00:00:02.668 --> 00:00:03.502
ПОЛИЦИЯ
00:00:04.086 --> 00:00:06.063
Раздаваше премии за убити ченгета
00:00:06.714 --> 00:00:08.048
Ликвидираха над 200
00:00:09.055 --> 00:00:12.845
Направиха специална морга за труповете
00:00:15.639 --> 00:00:17.516
Ченгетата отвърнаха на удара
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
帕波之道是全面开战
00:00:03.878 --> 00:00:06.755
他建立一个杀警的赏金制度
00:00:06.839 --> 00:00:08.215
200多名警察惨遭杀戮
00:00:09.592 --> 00:00:12.097
警方不得不搭建一个 专门停放遗体的停尸房
00:00:15.723 --> 00:00:17.766
警察也会复仇
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Pablo se odlučio na totalni rat
00:00:02.668 --> 00:00:03.502
POLICIJA
00:00:04.001 --> 00:00:06.063
Nudio je novčane nagrade za ubojstva policajaca
00:00:06.714 --> 00:00:08.215
i više od 200 ih je ubijeno
00:00:09.055 --> 00:00:11.302
Izgradili su posebnu mrtvačnicu
00:00:11.385 --> 00:00:12.845
samo da smjeste trupla
00:00:15.639 --> 00:00:17.516
Policajci su se osvećivali
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Pablo vedl válku bez pravidel
00:00:04.211 --> 00:00:06.755
Zavedl systém odměn za zabíjení policajtů
00:00:06.839 --> 00:00:08.173
Přes 200 jich bylo usmrceno
00:00:09.675 --> 00:00:11.427
Policie musela zřídit márnici
00:00:11.051 --> 00:00:12.097
jenom pro tyhle mrtvoly
00:00:15.764 --> 00:00:17.641
Policajti se mstili
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Pablo gik efter total krig
00:00:03.794 --> 00:00:08.716
Han lavede et dusørsystem for at dræbe strissere og 200 af dem blev slagtet
00:00:09.675 --> 00:00:13.001
Politiet måtte bygge et særligt lighus til alle de mange lig
00:00:15.764 --> 00:00:18.001
Strisserne hævnede sig også
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Pablo koos voor complete oorlog
00:00:03.794 --> 00:00:08.716
Hij betaalde voor iedere dode agent Er werden er meer dan 200 afgeslacht
00:00:09.675 --> 00:00:13.001
Er moest een mortuarium voor gebouwd worden
00:00:15.764 --> 00:00:18.001
De politie nam wraak
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
Masalimuot ang landas ni Pablo
00:00:04.211 --> 00:00:06.755
Nagtayo siya ng sistema na papatay sa mga pulis
00:00:06.839 --> 00:00:08.173
at higit 200 na ang patay
00:00:09.633 --> 00:00:13.137
Kinailangang magtayo ng espesyal na morge ang mga pulis para sa mga bangkay
00:00:15.806 --> 00:00:17.558
Naghiganti sila
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Pablon tie oli täyttä sotaa
00:00:03.669 --> 00:00:08.591
Hän maksoi poliisien tappamisesta ja yli 200 teurastettiin
00:00:09.675 --> 00:00:13.001
Poliisin piti rakentaa erillinen ruumishuone
00:00:15.764 --> 00:00:18.001
Kytät kostivat
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
Pablo a opté pour la guerre totale
00:00:03.545 --> 00:00:06.631
Il offrait une prime pour chaque flic assassiné
00:00:06.715 --> 00:00:08.341
Plus de 200 ont été tués
00:00:09.467 --> 00:00:12.762
La police a dû ouvrir une morgue pour stocker les corps
00:00:15.557 --> 00:00:17.934
Les flics se sont vengés
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Pablos Leben war ein einziger Krieg
00:00:03.794 --> 00:00:08.716
Er führte ein Kopfgeld für Cops ein und über 200 wurden abgeschlachtet
00:00:09.675 --> 00:00:13.762
Die Cops mussten eine Leichenhalle bauen um die Leichen unterzubringen
00:00:15.764 --> 00:00:18.001
Die Cops haben sich gerächt
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Ο Πάμπλο είχε κηρύξει πόλεμο
00:00:02.793 --> 00:00:03.627
ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ
00:00:04.211 --> 00:00:06.755
Οργάνωνε δολοφονίες μπάτσων με αμοιβή
00:00:06.839 --> 00:00:08.034
Πάνω από 200 σφαγιάστηκαν
00:00:09.717 --> 00:00:11.427
Η αστυνομία έφτιαξε νεκροτομείο
00:00:11.051 --> 00:00:13.001
για να βάζει τις σορούς
00:00:15.806 --> 00:00:17.641
Οι μπάτσοι πήραν εκδίκηση
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
הנתיב שפבלו צעד בו היה מלחמה כוללת
00:00:04.295 --> 00:00:08.257
הוא יצר שיטת תגמולים להריגת שוטרים ויותר מ 200 שוטרים נרצחו
00:00:09.676 --> 00:00:13.179
המשטרה נאלצה לבנות חדר מתים מיוחד רק בשביל להכיל את הגופות
00:00:15.765 --> 00:00:17.684
השוטרים נקמו
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
प बल क र स त अब न र ब ध य द ध थ
00:00:02.668 --> 00:00:03.502
प ल स
00:00:04.086 --> 00:00:06.063
उसन प ल स क हत य पर इन म द न क घ षण क
00:00:06.713 --> 00:00:08.215
और 200 स अध क म र गए
00:00:09.055 --> 00:00:11.302
प ल स क स र फ़ ल श क रखन क ल ए
00:00:11.385 --> 00:00:12.845
व श ष म र द घर बन न पड
00:00:15.639 --> 00:00:17.516
स प ह य न भ बदल ल य
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Pablo útja a totális háború volt
00:00:02.668 --> 00:00:03.502
RENDŐRSÉG
00:00:04.086 --> 00:00:08.048
Fejpénzt fizetett a rendőrökért és több mint 200 at megöltek
00:00:09.055 --> 00:00:12.845
A rendőrségnek külön hullaházat kellett építtetnie csak a holttesteknek
00:00:15.639 --> 00:00:17.516
A zsaruk bosszút álltak
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Jalan Pablo dipenuhi perang
00:00:02.668 --> 00:00:03.502
POLISI
00:00:04.086 --> 00:00:06.063
Dia membuat sistem imbalan untuk membunuh polisi
00:00:06.714 --> 00:00:08.215
dan 200 polisi dibantai
00:00:09.055 --> 00:00:12.845
Polisi membuat kamar mayat khusus untuk menampung jenazahnya
00:00:15.639 --> 00:00:17.516
Polisi membalas dendam
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Pablo voleva la guerra totale
00:00:03.794 --> 00:00:08.716
Aveva fissato taglie per i poliziotti e ne furono uccisi oltre 200
00:00:09.508 --> 00:00:13.178
La polizia dovette costruire un obitorio per contenere i cadaveri
00:00:15.764 --> 00:00:18.001
E i poliziotti si vendicarono
00:00:01.000 --> 00:00:06.755
全面戦争を宣言したパブロは 警官の首に懸賞金をかけ
00:00:06.922 --> 00:00:08.424
200人以上を虐殺
00:00:09.592 --> 00:00:13.001
警官用の死体安置所も 設けられた
00:00:15.764 --> 00:00:17.725
警察も報復に出た
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
파블로가 선택한 길은 전면전이었다
00:00:03.878 --> 00:00:06.755
경찰을 죽이는 데 현상금을 걸었고
00:00:06.839 --> 00:00:08.215
200명 이상이 학살당했다
00:00:09.592 --> 00:00:12.097
경찰은 시신을 보관할 특별 영안실까지 만들었다
00:00:15.723 --> 00:00:17.766
경찰은 복수했다
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Pablo pilih jalan perang
00:00:02.668 --> 00:00:03.502
POLIS
00:00:04.044 --> 00:00:06.063
Dia wujudkan ganjaran untuk bunuh polis
00:00:06.714 --> 00:00:08.048
lebih 200 orang terbunuh
00:00:09.055 --> 00:00:11.302
Polis terpaksa bina bilik mayat khas
00:00:11.385 --> 00:00:12.072
untuk menyimpan mayat
00:00:15.639 --> 00:00:17.516
Polis membalas dendam
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Pablo gikk til full krig
00:00:03.794 --> 00:00:08.716
Han satte skuddpremie på politifolk og over 200 ble drept
00:00:09.675 --> 00:00:13.001
Politiet måtte bygge et eget likhus til alle likene
00:00:15.764 --> 00:00:18.001
Politiet hevnet seg
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Pablo zdecydował się na totalną wojnę
00:00:03.794 --> 00:00:08.716
Wyznaczył nagrody za zabicie policjantów Zginęło ich ponad dwustu
00:00:09.675 --> 00:00:13.047
Policja musiała zbudować specjalną kostnicę by pomieścić zwłoki
00:00:15.764 --> 00:00:18.001
Policjanci nie pozostawali dłużni
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
O jeito do Pablo era guerra total
00:00:03.794 --> 00:00:08.716
Ele criou um sistema de prêmios por matar policiais e mais de 200 foram mortos
00:00:09.675 --> 00:00:13.001
A polícia teve que construir um necrotério especial só para guardar os corpos
00:00:15.764 --> 00:00:18.001
Os policiais se vingaram
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Pablo pornise pe calea războiului total
00:00:03.795 --> 00:00:08.257
Oferea premii pentru uciderea polițiștilor și peste 200 au fost măcelăriți
00:00:09.676 --> 00:00:13.096
Poliția a construit o morgă specială pentru depozitarea cadavrelor
00:00:15.765 --> 00:00:18.142
Polițiștii s au răzbunat
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Пабло начал тотальную войну
00:00:02.793 --> 00:00:03.627
ПОЛИЦИЯ
00:00:04.211 --> 00:00:06.755
Он создал систему наград за убийства копов
00:00:06.839 --> 00:00:08.299
Более 200 человек были убиты
00:00:09.675 --> 00:00:11.427
Полиции пришлось построить морг
00:00:11.051 --> 00:00:12.845
для хранения трупов
00:00:15.681 --> 00:00:17.641
И копы мстили
00:00:01.000 --> 00:00:02.544
Пабло је објавио рат
00:00:02.627 --> 00:00:03.461
ПОЛИЦИЈА
00:00:04.045 --> 00:00:08.174
Увео је лов на полицијске главе и преко 200 их је убијено
00:00:09.592 --> 00:00:12.804
Изграђена је посебна мртвачница да би чувала тела
00:00:15.598 --> 00:00:17.392
Полицајци су кренули у освету
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Pablo chcel totálnu vojnu
00:00:04.086 --> 00:00:06.589
Vypracoval systém odmien za policajtov
00:00:06.714 --> 00:00:08.215
Zomrelo ich vyše 200
00:00:09.055 --> 00:00:11.302
Vznikla špeciálna márnica
00:00:11.385 --> 00:00:12.845
len pre ich telá
00:00:15.639 --> 00:00:17.516
Polícia mu to oplácala
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
El objetivo de Pablo era la guerra total
00:00:03.794 --> 00:00:08.716
Estableció un sistema de recompensas para matar a policías y mataron a más de 200
00:00:09.675 --> 00:00:13.001
La Policía tuvo que construir un depósito especial para conservar los muertos
00:00:15.764 --> 00:00:18.001
Los policías se vengaron
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Pablos plan var totalt krig
00:00:03.794 --> 00:00:08.716
Han etablerade ett belöningssystem för poliser och över 200 mördades
00:00:09.675 --> 00:00:13.001
Polisen fick bygga speciella bårhus för att få plats med liken
00:00:15.764 --> 00:00:18.001
Och polisen hämnades
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
เส นทางของปาโบลค อสงครามล วนๆ
00:00:03.795 --> 00:00:08.841
เขาสร างระบบเง นรางว ลสำหร บการฆ า ตำรวจ ซ งถ กฆ าไปแล วกว า 200 นาย
00:00:09.676 --> 00:00:13.096
ตำรวจต องสร างท เก บศพช วคราว พ เศษข นมาเพ อเก บศพ
00:00:15.765 --> 00:00:18.142
ตำรวจ พวกเขาอาฆาต
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Pablo topyekun savaş ilan etmişti
00:00:03.711 --> 00:00:06.755
Polislerin öldürülmesi için bir ödül sistemi başlattı
00:00:06.839 --> 00:00:08.215
200'ün üzerinde kişi öldü
00:00:09.592 --> 00:00:12.097
Polis cesetler için özel bir morg açmak zorunda kaldı
00:00:15.723 --> 00:00:17.766
Polisler intikamlarını aldılar
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
Пабло почав тотальну війну
00:00:02.752 --> 00:00:03.586
ПОЛІЦІЯ
00:00:04.045 --> 00:00:06.714
Створив систему винагород за вбивства копів
00:00:06.798 --> 00:00:08.174
Було вбито понад 200 душ
00:00:09.634 --> 00:00:12.887
Поліції довелося збудувати спеціальний морг для вбитих
00:00:15.064 --> 00:00:17.006
І копи почали мститися
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Con đường của Pablo hoàn toàn là chiến tranh
00:00:04.128 --> 00:00:08.257
Hắn lập hệ thống bảo kê giết cảnh sát và hơn hai trăm đã bị sát hại
00:00:09.676 --> 00:00:13.096
Cảnh sát phải xây nhà quàn đặc biệt chỉ để giữ xác
00:00:15.765 --> 00:00:17.892
Cảnh sát họ đã báo thù
Available in 34 languages
Duration
20 seconds
Views
17
Timestamp in Movie
00:04:28
Uploaded
Mar 14, 2026
Season
1
Episode
6
Production
Gaumont International Television
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A chronicled look at the criminal exploits of Colombian drug lord Pablo Escobar, as well as the many other drug kingpins who plagued the country through the years.