To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
So those fags want to sit and negotiate. Well... we have to spend some time in jail, right? So what the fuck. You won, Pablo. They gave in. But that faggot president has yetto accept our most important demand before we turn ourselves in. Which demand is that?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
So those fags want to sit and negotiate
00:00:06.381 --> 00:00:07.507
Well
00:00:09.175 --> 00:00:11.594
we have to spend some time in jail right
00:00:11.678 --> 00:00:13.471
So what the fuck
00:00:14.848 --> 00:00:17.475
You won Pablo They gave in
00:00:17.559 --> 00:00:22.856
But that faggot president has yet to accept our most important demand
00:00:22.939 --> 00:00:24.607
before we turn ourselves in
00:00:25.004 --> 00:00:27.026
Which demand is that
00:00:01.000 --> 00:00:04.796
يريد هؤلاء المخنثون الجلوس والتفاوض
00:00:06.381 --> 00:00:07.465
حسنا
00:00:08.966 --> 00:00:13.096
يجب أن نقضي بعض الوقت بالسجن صحيح
00:00:14.722 --> 00:00:17.433
لا بأس لقد فزت يا بابلو لقد رضخوا
00:00:17.517 --> 00:00:19.977
لكن هذا الرئيس المخنث
00:00:20.061 --> 00:00:24.107
يجب أن يقبل بأهم طلب لنا قبل أن نسلم أنفسنا
00:00:25.233 --> 00:00:27.061
أي طلب تقصد
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
Значи са склонни на преговори
00:00:06.547 --> 00:00:07.381
Ами
00:00:09.999 --> 00:00:11.469
ще полежим малко на топло нали
00:00:11.552 --> 00:00:13.022
Майната му
00:00:14.805 --> 00:00:17.099
Ти спечели Пабло Огънаха се
00:00:17.558 --> 00:00:22.772
Но онзи педал президентът трябва да приеме най важното ни условие
00:00:22.897 --> 00:00:24.398
преди да се предадем
00:00:25.358 --> 00:00:26.692
Какво по точно
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
那帮基佬想坐下来谈判
00:00:06.381 --> 00:00:07.507
那
00:00:09.175 --> 00:00:11.594
我们得在监狱里待段时间了
00:00:11.678 --> 00:00:13.471
怎么说来着
00:00:14.848 --> 00:00:17.475
帕波 你赢了 他们屈服了
00:00:17.559 --> 00:00:22.856
但那基佬总统还没答应 我们最主要的要求
00:00:22.939 --> 00:00:24.607
除非我们自首
00:00:25.004 --> 00:00:27.026
是什么要求
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
Ti pederi žele sjesti i pregovarati
00:00:06.631 --> 00:00:07.465
Dakle
00:00:09.175 --> 00:00:11.552
Moramo ići u zatvor zar ne
00:00:11.636 --> 00:00:13.304
Jebeno
00:00:14.889 --> 00:00:16.001
Pobijedio si Pablo
00:00:16.349 --> 00:00:17.183
Popustili su
00:00:17.642 --> 00:00:22.897
Ali onaj peder od predsjednika mora još pristati na najvažniji zahtjev
00:00:22.098 --> 00:00:24.482
prije nego što se predamo
00:00:25.441 --> 00:00:26.776
Koji zahtjev
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Tak tyhle buzíci si chtěj sednout a vyjednávat
00:00:06.422 --> 00:00:07.256
No
00:00:08.966 --> 00:00:11.343
teď si chvíli pobudeme ve vězení co
00:00:11.427 --> 00:00:13.001
Ale co kurva
00:00:14.068 --> 00:00:15.806
Vyhrál jsi Pablo
00:00:16.014 --> 00:00:16.974
Vzdali to
00:00:17.433 --> 00:00:22.688
Ale ten prezidentskej buzík musí přistoupit ještě na jednu podmínku
00:00:22.771 --> 00:00:24.273
než se jim vzdáme
00:00:25.232 --> 00:00:26.567
Na jakou podmínku
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
Så bøsserøvene vil sidde og forhandle
00:00:06.381 --> 00:00:07.507
Tja
00:00:09.175 --> 00:00:11.594
Vi kommer til at sidde i fængsel ikke
00:00:11.678 --> 00:00:13.471
Så det er skide lige meget
00:00:14.848 --> 00:00:17.475
Du vandt Pablo De gav sig
00:00:17.559 --> 00:00:22.856
Men bøssepræsidenten har stadig ikke sagt ja til vores vigtigste krav
00:00:22.939 --> 00:00:24.607
før vi kan overgive os
00:00:25.525 --> 00:00:27.026
Hvad er det for et krav
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
Dus die homo's willen onderhandelen
00:00:06.381 --> 00:00:07.507
Oké
00:00:09.175 --> 00:00:11.594
dan moeten we een tijdje de bak in
00:00:11.678 --> 00:00:13.471
Nou en
00:00:14.848 --> 00:00:17.475
Jij hebt gewonnen Pablo Ze zijn gezwicht
00:00:17.559 --> 00:00:22.856
Maar die flikker president moet onze belangrijkste eis nog accepteren
00:00:22.939 --> 00:00:24.858
voor we onszelf aangeven
00:00:25.525 --> 00:00:27.235
En die is
00:00:01.000 --> 00:00:03.545
Gusto palang makipag areglo ng mga putang iyon
00:00:08.967 --> 00:00:10.969
Makukulong tayo tama
00:00:11.386 --> 00:00:12.637
Ano naman puta
00:00:14.681 --> 00:00:16.766
Nanalo ka Pablo Sumuko sila
00:00:17.392 --> 00:00:19.686
Pero yung gagong presidente hindi pa tinatanggap
00:00:20.998 --> 00:00:23.069
iyong pinakagusto natin bago tayo sumuko
00:00:25.108 --> 00:00:26.151
Ano ba iyon
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
Ne homot haluavat neuvotella
00:00:06.381 --> 00:00:07.507
No
00:00:09.175 --> 00:00:11.594
meidän on sitten oltava jonkin aikaa vankilassa
00:00:11.678 --> 00:00:13.471
Vitut
00:00:14.848 --> 00:00:17.475
Voitit Pablo He taipuivat
00:00:17.559 --> 00:00:22.856
Mutta sen hinttipressan on suostuttava tärkeimpään vaatimukseemme
00:00:22.939 --> 00:00:24.607
ennen kuin antaudumme
00:00:25.525 --> 00:00:27.026
Mikä se vaatimus on
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
Alors comme ça ces pédés veulent négocier
00:00:06.255 --> 00:00:07.256
Bien
00:00:09.001 --> 00:00:12.887
J'imagine qu'on va quand même devoir faire un peu de taule
00:00:14.597 --> 00:00:17.224
T'as gagné Pablo Ils ont cédé
00:00:17.516 --> 00:00:20.144
Mais cette tarlouze de président
00:00:20.227 --> 00:00:24.106
devra accepter ma condition n 1 avant qu'on se rende
00:00:25.149 --> 00:00:26.651
Quelle condition
00:00:01.000 --> 00:00:05.045
Diese Schwuchteln wollen sich also hinsetzen und verhandeln
00:00:06.038 --> 00:00:07.506
Also
00:00:09.175 --> 00:00:11.594
Wir wandern eine Weile in den Knast
00:00:11.677 --> 00:00:13.471
Also was soll's
00:00:14.847 --> 00:00:17.475
Du hast gewonnen Pablo Sie haben nachgegeben
00:00:17.558 --> 00:00:22.855
Aber die Präsidentenschwuchtel muss erst unsere größte Forderung akzeptieren
00:00:22.938 --> 00:00:24.094
bevor wir uns ergeben
00:00:25.524 --> 00:00:26.817
Und die wäre
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Θέλουν να κάτσουν και να διαπραγματευτούν οι αδελφές
00:00:06.548 --> 00:00:07.382
Λοιπόν
00:00:09.001 --> 00:00:11.511
πρέπει να πάμε για λίγο στη φυλακή σωστά
00:00:11.761 --> 00:00:13.179
Οπότε τι διάολο
00:00:14.806 --> 00:00:15.089
Κέρδισες Πάμπλο
00:00:16.224 --> 00:00:17.058
Ενέδωσαν
00:00:17.006 --> 00:00:22.814
Αλλά αυτός ο πούστης ο πρόεδρος πρέπει να δεχτεί τη σημαντικότερη απαίτησή μας
00:00:22.897 --> 00:00:24.023
πριν παραδοθούμε
00:00:25.525 --> 00:00:26.609
Ποια είναι αυτή
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
אז ההומואים הללו רוצים לשבת ולנהל משא ומתן
00:00:06.038 --> 00:00:07.507
טוב
00:00:09.175 --> 00:00:11.594
נצטרך לשבת קצת בכלא נכון
00:00:11.677 --> 00:00:13.471
אז מה לעזאזל
00:00:14.847 --> 00:00:17.475
ניצחת פבלו הם נכנעו
00:00:17.558 --> 00:00:22.855
אבל הנשיא המתרומם טרם קיבל את הדרישה הכי חשובה שלנו
00:00:22.939 --> 00:00:24.315
לפני שנסגיר את עצמנו
00:00:25.525 --> 00:00:27.026
איזו דרישה
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
Tehát azok a faszok le akarnak ülni és tárgyalni
00:00:06.464 --> 00:00:07.298
Nos
00:00:09.991 --> 00:00:11.385
börtönbe kell vonulnunk egy kis időre igaz
00:00:11.469 --> 00:00:13.137
Mi a geci
00:00:14.722 --> 00:00:15.848
Nyertél Pablo
00:00:16.182 --> 00:00:17.998
Feladták
00:00:17.475 --> 00:00:22.073
De annak a köcsög elnöknek még el kell fogadnia a legfontosabb követelést
00:00:22.813 --> 00:00:24.315
mielőtt feladjuk magunkat
00:00:25.274 --> 00:00:26.609
Mégpedig
00:00:01.000 --> 00:00:04.253
Jadi para banci itu mau bernegosiasi
00:00:08.966 --> 00:00:11.343
Kita harus dipenjara 'kan
00:00:11.427 --> 00:00:13.001
Masa bodoh
00:00:14.068 --> 00:00:15.639
Kau menang Pablo
00:00:16.014 --> 00:00:16.974
Mereka menyerah
00:00:17.475 --> 00:00:22.688
Tapi presiden itu belum menerima permintaan utama kita
00:00:22.771 --> 00:00:24.273
sebelum kita serahkan diri
00:00:25.232 --> 00:00:26.567
Permintaan apa
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
E così quei froci sono pronti a negoziare
00:00:06.381 --> 00:00:07.507
Bene
00:00:09.175 --> 00:00:11.594
Dovremo passare un po' di tempo in prigione vero
00:00:11.678 --> 00:00:13.471
E che cazzo
00:00:14.848 --> 00:00:17.475
Hai vinto Pablo Hanno ceduto
00:00:17.559 --> 00:00:22.856
Ma quella checca del presidente deve accettare la richiesta più importante
00:00:22.939 --> 00:00:24.607
se vuole che ci costituiamo
00:00:25.525 --> 00:00:27.026
E sarebbe
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
連中は交渉というが
00:00:06.589 --> 00:00:07.423
どの道
00:00:09.216 --> 00:00:11.594
俺たちはムショ行きか
00:00:11.719 --> 00:00:13.262
まあ いいさ
00:00:14.889 --> 00:00:17.349
国は交渉に応じたんだ
00:00:17.683 --> 00:00:20.102
だが あのクソ大統領が
00:00:20.269 --> 00:00:24.356
最大の要求をのむまで 檻には入らん
00:00:25.357 --> 00:00:26.734
何の要求だ
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
그놈들이 협상을 하겠다는 거지
00:00:06.381 --> 00:00:07.507
그래
00:00:09.175 --> 00:00:11.594
감옥에 좀 가 있어야 하겠지
00:00:11.678 --> 00:00:13.471
뭐 어때
00:00:14.848 --> 00:00:17.475
네가 이겼네 파블로 놈들이 졌어
00:00:17.559 --> 00:00:22.856
대통령 자식은 우리가 자수하기 전에 제일 중요한
00:00:22.939 --> 00:00:24.607
요구를 아직 들어주지 않았어
00:00:25.004 --> 00:00:27.026
그게 뭔데
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Jadi bedebah bedebah itu nak berbincang
00:00:06.381 --> 00:00:07.215
Jadi
00:00:08.925 --> 00:00:11.302
kita perlu masuk penjara sekejap bukan
00:00:11.553 --> 00:00:12.679
Jadi peduli apa
00:00:14.639 --> 00:00:15.765
Awak menang Pablo
00:00:16.099 --> 00:00:17.058
Mereka mengalah
00:00:17.559 --> 00:00:19.644
Tapi si presiden tak guna itu
00:00:20.998 --> 00:00:22.647
masih belum terima permintaan paling penting
00:00:22.731 --> 00:00:24.107
sebelum kita serah diri
00:00:25.275 --> 00:00:26.651
Permintaan yang mana satu
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
Så de soperne vil forhandle nå
00:00:06.381 --> 00:00:07.507
Ja vel
00:00:09.175 --> 00:00:11.594
Vi må sitte litt i fengsel da
00:00:11.678 --> 00:00:13.471
Faen heller
00:00:14.848 --> 00:00:17.475
Du vant Pablo De ga seg
00:00:17.559 --> 00:00:22.939
Presidentfitta må gå med på vår viktigste betingelse
00:00:23.998 --> 00:00:25.442
før vi melder oss
00:00:25.525 --> 00:00:26.818
Hva er det
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
Więc te pedzie chcą negocjować
00:00:06.381 --> 00:00:07.507
Cóż
00:00:09.175 --> 00:00:11.594
musimy spędzić trochę czasu w mamrze
00:00:11.678 --> 00:00:13.471
Więc co tam do licha
00:00:14.848 --> 00:00:17.475
Wygrałeś Pablo Poddali się
00:00:17.559 --> 00:00:22.856
Ten ciotowaty prezydent musi jeszcze przyjąć nasze najważniejsze żądanie
00:00:22.939 --> 00:00:24.607
zanim oddamy się w ich ręce
00:00:25.525 --> 00:00:27.026
Jakie żądanie
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
Então aqueles idiotas querem sentar e negociar
00:00:06.381 --> 00:00:07.507
Bem
00:00:09.175 --> 00:00:11.594
Temos que passar algum tempo na prisão certo
00:00:11.678 --> 00:00:13.471
Então que diabos
00:00:14.848 --> 00:00:17.475
Você ganhou Pablo Eles cederam
00:00:17.559 --> 00:00:22.856
Mas o cretino do presidente ainda tem que aceitar a exigência mais importante
00:00:22.939 --> 00:00:24.607
antes de nos entregarmos
00:00:25.525 --> 00:00:27.026
Que exigência é essa
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
Deci curiștii vor să negocieze
00:00:06.631 --> 00:00:07.507
Bine
00:00:09.175 --> 00:00:11.803
Trebuie să stăm o vreme la închisoare da
00:00:11.886 --> 00:00:13.471
Asta e
00:00:14.847 --> 00:00:17.475
Ai câștigat Pablo Au cedat
00:00:17.558 --> 00:00:22.855
Dar curistu' ăla de președinte încă nu a acceptat cererea noastră cheie
00:00:22.939 --> 00:00:24.607
înainte să ne predăm
00:00:25.525 --> 00:00:27.026
Care anume
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
Ну что мудаки уже хотят переговоров
00:00:06.506 --> 00:00:07.382
Что ж
00:00:09.001 --> 00:00:11.999
в тюрьме посидеть всё равно придётся да
00:00:11.636 --> 00:00:13.012
Да чёрт с ним
00:00:14.889 --> 00:00:16.182
Ты победил Пабло
00:00:16.265 --> 00:00:17.183
Они уступили
00:00:17.642 --> 00:00:19.852
Но прежде чем мы сдадимся
00:00:20.228 --> 00:00:24.023
этот президентишка должен принять самое важное условие
00:00:25.358 --> 00:00:26.484
Что ещё за условие
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
Значи те педерчине хоће да преговарају
00:00:06.297 --> 00:00:07.131
Дакле
00:00:08.924 --> 00:00:11.052
Мораћемо мало да одлежимо у затвору
00:00:11.051 --> 00:00:12.803
Шта има везе
00:00:14.597 --> 00:00:15.681
Победио си Пабло
00:00:16.001 --> 00:00:16.849
Предали су се
00:00:17.433 --> 00:00:22.048
Али онај говнарски председник мора да прихвати наш најважнији захтев
00:00:22.563 --> 00:00:23.981
пре него што се предамо
00:00:25.316 --> 00:00:26.442
Који захтев
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Takže sa tí buzeranti chcú stretnúť a vyjednávať
00:00:06.506 --> 00:00:07.034
Takže
00:00:09.001 --> 00:00:11.386
si budeme musieť posedieť vo väzení
00:00:11.636 --> 00:00:13.054
Ale to nevadí
00:00:14.764 --> 00:00:15.089
Vyhral si Pablo
00:00:16.224 --> 00:00:17.141
Podvolili sa
00:00:17.517 --> 00:00:22.073
Prezident ešte musí prijať našu najdôležitejšiu požiadavku
00:00:22.856 --> 00:00:23.982
Skôr než sa vzdáme
00:00:25.004 --> 00:00:26.484
Akú požiadavku
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
Så de jävlarna vill förhandla
00:00:06.381 --> 00:00:07.507
Okej
00:00:09.175 --> 00:00:11.594
Vi får sitta inne ett tag
00:00:11.678 --> 00:00:13.471
Men vad fan
00:00:14.848 --> 00:00:17.475
Du vann Pablo De ger sig
00:00:17.559 --> 00:00:22.856
Men den där jävla presidenten måste gå med på vårt viktigaste krav
00:00:22.939 --> 00:00:24.607
innan vi ger oss
00:00:25.525 --> 00:00:27.026
Vilket krav är det
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
พวกกะเทยน นต องการน งลงเจรจาแล ว
00:00:06.038 --> 00:00:07.507
อ ม
00:00:09.175 --> 00:00:11.594
เราต องไปต ดค กใช ไหม
00:00:11.677 --> 00:00:13.471
เป นไงเป นก น
00:00:14.847 --> 00:00:17.475
นายชนะแล วปาโบล พวกม นยอมแพ
00:00:17.558 --> 00:00:22.855
แต ประธานาธ บด น นย งต องยอมร บ ข อเร ยกร องท สำค ญท ส ดของเรา
00:00:22.939 --> 00:00:24.607
ก อนท เราจะมอบต ว
00:00:25.525 --> 00:00:27.026
ข อเร ยกร องอะไร
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
O ibneler oturup uzlaşmak istiyormuş
00:00:06.381 --> 00:00:07.507
Ee
00:00:09.175 --> 00:00:11.761
hapiste biraz vakit geçirmemiz gerekecek
00:00:11.886 --> 00:00:13.068
Olsun siktir et
00:00:14.848 --> 00:00:17.475
Sen kazandın Pablo Pes ettiler
00:00:17.559 --> 00:00:22.856
Ama teslim olmadan önce o ibne başkan en önemli şartımıza
00:00:22.939 --> 00:00:24.607
uymak zorunda
00:00:25.004 --> 00:00:27.026
Hangisi
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
Ну що мудаки тепер хочуть переговорів
00:00:06.339 --> 00:00:07.173
Що ж
00:00:09.001 --> 00:00:11.177
доведеться посидіти у в'язниці так
00:00:11.511 --> 00:00:13.012
І що з того
00:00:14.764 --> 00:00:16.001
Ти переміг Пабло
00:00:16.099 --> 00:00:17.998
Вони здалися
00:00:17.517 --> 00:00:22.073
Але цей сраний президент має виконати нашу найважливішу вимогу
00:00:22.814 --> 00:00:24.019
Тільки тоді ми здамося
00:00:25.316 --> 00:00:26.442
Яку саме
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
Vậy là những kẻ yếu đuối kia muốn ngồi xuống đám phán
00:00:06.038 --> 00:00:07.507
Ừ
00:00:09.175 --> 00:00:11.594
chúng tôi phải ngồi tù một thời gian à
00:00:11.677 --> 00:00:13.471
Là cái quái gì
00:00:14.847 --> 00:00:17.475
Anh đã thắng Pablo Họ đã nhượng bộ
00:00:17.558 --> 00:00:22.855
Thằng cha tổng thống đó vẫn chưa chấp nhận yêu cầu quan trọng nhất trước khi
00:00:22.939 --> 00:00:24.607
chúng ta đầu hàng
00:00:25.525 --> 00:00:27.026
Yêu cầu gì thế
Available in 32 languages
Duration
28 seconds
Views
14
Timestamp in Movie
00:48:08
Uploaded
Mar 14, 2026
Season
1
Episode
7
Production
Gaumont International Television
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A chronicled look at the criminal exploits of Colombian drug lord Pablo Escobar, as well as the many other drug kingpins who plagued the country through the years.