To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
The problem wasno longer demand... it was supply
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.753
The problem was no longer demand it was supply
00:00:01.000 --> 00:00:05.171
لم تعد المشكلة بالطلب على المخدرات بل بالكمية المعروضة
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Проблемът вече не беше търсенето
00:00:03.294 --> 00:00:04.042
а предлагането
00:00:01.000 --> 00:00:04.378
问题不在于需求 而是供不应求
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Potražnja više nije bila problem
00:00:03.294 --> 00:00:04.042
već ponuda
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Problémem už nebyla poptávka
00:00:03.294 --> 00:00:04.042
spíš nabídka
00:00:01.000 --> 00:00:04.754
Nu var det ikke efterspørgslen men udbuddet der var et problem
00:00:01.000 --> 00:00:04.754
Het probleem was niet langer de vraag maar de levering
00:00:01.000 --> 00:00:04.378
Ang problema ay 'di ang pangangailangan kung 'di ang supply
00:00:01.000 --> 00:00:04.754
Ongelma ei enää ollut kysyntä vaan tarjonta
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Le problème n'était plus la demande
00:00:03.419 --> 00:00:04.067
mais l'offre
00:00:01.000 --> 00:00:04.754
Nicht die Nachfrage war jetzt das Problem sondern der Nachschub
00:00:01.000 --> 00:00:04.461
Το πρόβλημα δεν ήταν πια η ζήτηση Ήταν ο εφοδιασμός
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
הבעיה כבר לא הייתה בביקוש
00:00:03.336 --> 00:00:04.042
אלא בהיצע
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
समस य म ग क नह रह गय थ
00:00:03.294 --> 00:00:04.042
यह आप र त क थ
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
A baj nem a kereslettel volt
00:00:03.294 --> 00:00:04.042
hanem a kínálattal
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Masalahnya bukan lagi permintaan tapi pasokan
00:00:01.000 --> 00:00:04.754
Il problema non era più la domanda ma l'offerta
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
もはや需要より 供給不足が問題だった
00:00:01.000 --> 00:00:04.378
이제 문제는 수요가 아니라 공급이었다
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Permintaan bukan lagi masalah
00:00:03.294 --> 00:00:04.295
tapi pembekalan
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
Problemet var ikke lenger etterspørsel
00:00:03.503 --> 00:00:04.545
men tilbud
00:00:01.000 --> 00:00:04.754
Problemem nie był już popyt tylko podaż
00:00:01.000 --> 00:00:04.754
O problema não era mais a demanda era a oferta
00:00:01.000 --> 00:00:04.587
Problema nu mai era cererea ci oferta
00:00:01.000 --> 00:00:03.253
Теперь проблема была не в спросе
00:00:03.336 --> 00:00:04.462
а в предложении
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Потражња више није била проблем већ понуда
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Problémom už nebol dopyt ale ponuka
00:00:01.000 --> 00:00:04.754
El problema ya no era la demanda sino la oferta
00:00:01.000 --> 00:00:04.754
Problemet var inte längre efterfrågan utan tillgången
00:00:01.000 --> 00:00:04.587
ป ญหาไม ได อย ท อ ปสงค อ กต อไป แต เป นอ ปทาน
00:00:01.000 --> 00:00:04.378
Sorun artık talep değildi Arzdı
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Уже не було проблем з попитом
00:00:03.335 --> 00:00:04.503
лише з пропозицією
00:00:01.000 --> 00:00:04.587
Vấn đề không ở nhu cầu mà là nguồn cung cấp
Available in 34 languages
Duration
6 seconds
Views
13
Timestamp in Movie
00:02:50
Uploaded
Mar 14, 2026
Season
1
Episode
2
Production
Gaumont International Television
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A chronicled look at the criminal exploits of Colombian drug lord Pablo Escobar, as well as the many other drug kingpins who plagued the country through the years.