To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Well, we've been waitingfor hours. Thanks for coming out. Uh, my wife's a little exhausted,so here is the cat's vaccination-- Your passport. I'm sorry? Your passport, please
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Well we've been waiting for hours Thanks for coming out
00:00:03.586 --> 00:00:07.757
Uh my wife's a little exhausted so here is the cat's vaccination
00:00:07.084 --> 00:00:09.342
Your passport
00:00:10.301 --> 00:00:11.302
I'm sorry
00:00:12.261 --> 00:00:14.018
Your passport please
00:00:01.000 --> 00:00:07.756
ننتظرك منذ ساعات شكرا لحضورك زوجتي مرهقة هاك شهادة تطعيم القط
00:00:07.084 --> 00:00:12.303
جوازي سفركما المعذرة
00:00:12.386 --> 00:00:15.222
جوازي سفركما رجاء
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Чакаме с часове Благодаря че излязохте
00:00:04.001 --> 00:00:07.084
Жена ми е изморена Това е за котешките ваксини
00:00:07.924 --> 00:00:09.001
Паспортът
00:00:10.385 --> 00:00:11.344
Моля
00:00:12.345 --> 00:00:13.805
Паспортът моля
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
我们等了好几小时 总算出来了
00:00:03.836 --> 00:00:07.673
我太太有点累 这是猫的疫苗证明
00:00:07.757 --> 00:00:08.966
您的护照
00:00:10.385 --> 00:00:11.302
什么
00:00:12.261 --> 00:00:13.763
请出示您的护照
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Čekamo satima Hvala što ste došli
00:00:04.001 --> 00:00:07.757
Moja je žena iscrpljena pa izvolite potvrdu za cijepljenje mačke
00:00:07.084 --> 00:00:09.001
Vaša putovnica
00:00:10.385 --> 00:00:11.344
Oprostite
00:00:12.345 --> 00:00:13.805
Vašu putovnicu molim
00:00:01.000 --> 00:00:04.045
Čekáme tu už několik hodin Děkujeme že jste přišel
00:00:04.128 --> 00:00:07.965
Moje žena je unavená takže tady máte očkovací průkaz naší kočky
00:00:08.999 --> 00:00:09.217
Vaše pasy
00:00:10.051 --> 00:00:11.469
Pardon
00:00:12.047 --> 00:00:13.093
Vaše pasy prosím
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Vi har ventet i timevis Tak fordi du kom
00:00:03.961 --> 00:00:07.757
Min kone er lidt udmattet så her er kattens vaccine
00:00:07.084 --> 00:00:09.342
Dit pas
00:00:10.301 --> 00:00:11.302
Hvad
00:00:12.261 --> 00:00:14.018
Dit pas tak
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
We wachten al uren Fijn dat u gekomen bent
00:00:03.961 --> 00:00:07.757
Mijn vrouw is doodop hier is het inentingsbewijs van de kat
00:00:07.084 --> 00:00:09.342
Uw paspoort
00:00:10.301 --> 00:00:11.302
Pardon
00:00:12.261 --> 00:00:14.018
Uw paspoort graag
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Ilang oras na kaming naghihintay Salamat sa paglabas
00:00:03.711 --> 00:00:07.589
Medyo pagod na ang asawa ko kaya heto na ang bakuna sa pusa
00:00:07.673 --> 00:00:08.059
Ang pasaporte mo
00:00:10.175 --> 00:00:11.026
Ano 'yon
00:00:12.136 --> 00:00:13.679
'Yong pasaporte mo
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Olemme odottaneet tuntikausia Kiitos että tulitte
00:00:03.961 --> 00:00:07.757
Vaimoni on uupunut Tässä ovat kissan rokotukset
00:00:07.084 --> 00:00:09.342
Passinne
00:00:10.301 --> 00:00:11.302
Anteeksi mitä
00:00:12.261 --> 00:00:14.018
Passinne kiitos
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
C'est pas trop tôt Merci d'être venu
00:00:03.836 --> 00:00:07.382
Ma femme est épuisée Voici les vaccins du chat
00:00:07.548 --> 00:00:10.301
Passeport
00:00:10.385 --> 00:00:11.427
Pardon
00:00:12.303 --> 00:00:14.055
Passeport s'il vous plaît
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Wir warten seit Stunden danke dass Sie gekommen sind
00:00:03.961 --> 00:00:07.757
Meine Frau ist etwas erschöpft Das ist der Impfnachweis für die Katze
00:00:07.084 --> 00:00:09.342
Ihren Pass
00:00:10.301 --> 00:00:11.302
Wie bitte
00:00:12.261 --> 00:00:14.018
Ihren Pass bitte
00:00:01.000 --> 00:00:03.545
Περιμένουμε ώρες Ευχαριστούμε που βγήκατε
00:00:04.001 --> 00:00:07.799
Η γυναίκα μου είναι λίγο εξαντλημένη ορίστε τα εμβόλια της γάτας
00:00:07.882 --> 00:00:08.967
Το διαβατήριό σας
00:00:10.051 --> 00:00:11.386
Παρακαλώ
00:00:12.429 --> 00:00:14.264
Το διαβατήριό σας παρακαλώ
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
אנחנו מחכים שעות תודה שבאת
00:00:04.001 --> 00:00:07.841
אשתי קצת מותשת אז הנה החיסונים של החתול
00:00:07.924 --> 00:00:08.842
הדרכון שלך
00:00:10.385 --> 00:00:11.261
סליחה
00:00:12.387 --> 00:00:13.805
הדרכון שלך בבקשה
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
हम घ ट स इ तज र कर रह ह आन क ल ए धन यव द
00:00:04.001 --> 00:00:07.084
म र पत न थ ड थक ह ई ह त यह ह ब ल ल क ट क क
00:00:07.924 --> 00:00:09.999
आपक प सप र ट
00:00:10.385 --> 00:00:11.343
फ र स कह य
00:00:12.344 --> 00:00:13.805
आपक प सप र ट क पय
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
Már órák óta várunk Köszönjük hogy megtisztelt minket
00:00:04.086 --> 00:00:07.923
A feleségem nagyon elfáradt szóval itt vannak a macska oltási papírjai
00:00:08.997 --> 00:00:09.991
Az útlevelét
00:00:10.468 --> 00:00:11.427
Elnézést mit
00:00:12.428 --> 00:00:13.929
Kérem az útlevelét
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Kami sudah menunggu berjam jam Terima kasih sudah datang
00:00:04.001 --> 00:00:07.084
Istriku sedikit kelelahan jadi ini vaksinasi kucingnya
00:00:07.924 --> 00:00:09.001
Paspormu
00:00:10.385 --> 00:00:11.344
Maaf
00:00:12.345 --> 00:00:13.805
Paspormu tolong
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Sono ore che aspettiamo Grazie per essere venuto
00:00:03.961 --> 00:00:07.757
Mia moglie è esausta Ecco il libretto delle vaccinazioni
00:00:07.084 --> 00:00:09.342
Il suo passaporto
00:00:10.301 --> 00:00:11.302
Come scusi
00:00:12.261 --> 00:00:14.018
Il passaporto prego
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
待ちくたびれましたよ
00:00:03.961 --> 00:00:07.673
これが猫のワクチンの 証明書です
00:00:07.084 --> 00:00:09.999
パスポートを
00:00:10.342 --> 00:00:11.177
何です
00:00:12.303 --> 00:00:14.096
パスポートを見せて
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
몇 시간이나 기다렸어요 나와주셔서 고맙네요
00:00:03.836 --> 00:00:07.673
제 아내가 좀 지쳤어요 고양이 예방접종 서류
00:00:07.757 --> 00:00:08.966
여권 보여주시죠
00:00:10.385 --> 00:00:11.302
네
00:00:12.261 --> 00:00:13.763
여권요
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
Kami dah tunggu berjam Terima kasih datang
00:00:04.001 --> 00:00:07.084
Isteri saya dah keletihan tapi ini surat vaksinasi kucing
00:00:07.924 --> 00:00:08.841
Pasport encik
00:00:10.385 --> 00:00:11.344
Apa
00:00:12.345 --> 00:00:13.805
Saya nak tengok pasport
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Vi har ventet i timevis Takk for at du kom
00:00:03.961 --> 00:00:07.757
Kona mi er litt trett så her er kattas vaksinasjon
00:00:07.084 --> 00:00:09.342
Passet ditt
00:00:10.301 --> 00:00:11.302
Unnskyld
00:00:12.261 --> 00:00:14.018
Passet ditt takk
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
Czekamy od wielu godzin Dziękuję że się pan zjawił
00:00:04.169 --> 00:00:07.965
Moja żona jest zmęczona więc oto świadectwo szczepień kota
00:00:08.048 --> 00:00:09.055
Pański paszport
00:00:10.509 --> 00:00:11.051
Słucham
00:00:12.469 --> 00:00:14.388
Poproszę o paszport
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Estamos esperando há horas Obrigado por vir
00:00:03.961 --> 00:00:07.757
Minha esposa está cansada Aqui está a carteira de vacinação do gato
00:00:07.084 --> 00:00:09.342
Seu passaporte
00:00:10.301 --> 00:00:11.302
Como
00:00:12.261 --> 00:00:14.018
Seu passaporte por favor
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Așteptăm de câteva ore Mulțumim că ați venit
00:00:03.961 --> 00:00:07.756
Soția mea e epuizată iată vaccinurile pisicii
00:00:07.084 --> 00:00:09.341
Pașaportul dvs
00:00:10.301 --> 00:00:11.427
Poftim
00:00:12.261 --> 00:00:14.305
Pașaportul dvs vă rog
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
Мы вас заждались Спасибо что вышли
00:00:03.586 --> 00:00:07.757
Жена устала так что вот вам бумаги о прививках кота
00:00:07.084 --> 00:00:08.758
Паспорт
00:00:10.385 --> 00:00:11.344
Прошу прощения
00:00:12.345 --> 00:00:13.805
Ваш паспорт пожалуйста
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Чекамо сатима Хвала што сте изашли
00:00:03.919 --> 00:00:07.756
Моја жена је мало исцрпљена ово је вакцинација за мачку
00:00:07.084 --> 00:00:08.799
Ваш пасош
00:00:10.384 --> 00:00:11.026
Извините
00:00:12.261 --> 00:00:13.721
Молим ваш пасош
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Čakáme tu už niekoľko hodín Vďaka že ste prišli
00:00:04.001 --> 00:00:07.799
Moja žena je unavená Tu máte vakcinačný preukaz
00:00:07.924 --> 00:00:08.883
Váš pas
00:00:10.385 --> 00:00:11.344
Prosím
00:00:12.345 --> 00:00:13.679
Váš pas prosím
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Llevamos horas esperando Gracias por salir
00:00:03.961 --> 00:00:07.757
Mi mujer está un poco cansada aquí tiene el papel de las vacunas del gato
00:00:07.084 --> 00:00:09.342
Su pasaporte
00:00:10.301 --> 00:00:11.302
Cómo dice
00:00:12.261 --> 00:00:14.018
Su pasaporte por favor
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Vi har väntat i timmar Tack för att ni kom
00:00:03.961 --> 00:00:07.757
Min fru är lite trött så här är kattens vaccineringar
00:00:07.084 --> 00:00:09.342
Era pass
00:00:10.301 --> 00:00:11.302
Ursäkta
00:00:12.261 --> 00:00:14.018
Era pass tack
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
เรารอมาหลายช วโมงแล วคร บ ขอบค ณท มาจนได
00:00:03.961 --> 00:00:07.756
ภรรยาผมเหน อยมาก น ค อเอกสารการฉ ดว คซ นแมวเรา
00:00:07.084 --> 00:00:09.341
ขอหน งส อเด นทางด วยคร บ
00:00:10.301 --> 00:00:11.427
ว าไงนะคร บ
00:00:12.261 --> 00:00:14.305
ขอหน งส อเด นทางด วยคร บ
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
Saatlerce bekledik Geldiğiniz için sağ olun
00:00:03.836 --> 00:00:07.673
Eşim biraz yorgun Kedinin aşı evrakları burada
00:00:07.757 --> 00:00:08.966
Pasaportunuz
00:00:10.385 --> 00:00:11.302
Pardon
00:00:12.261 --> 00:00:13.763
Pasaportunuz lütfen
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Ми вже кілька годин чекаємо дякую що вийшли
00:00:04.001 --> 00:00:07.757
Моя дружина трохи втомилася ось усі щеплення кота
00:00:07.084 --> 00:00:08.674
Паспорт
00:00:10.385 --> 00:00:11.344
Прошу
00:00:12.345 --> 00:00:13.805
Паспорт будь ласка
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
Vâng chúng tôi đã đợi hàng giờ Cám ơn vì đã ra
00:00:03.961 --> 00:00:07.756
Vợ tôi hơi mệt một chút đây là giấy chích ngừa cho mèo
00:00:07.084 --> 00:00:09.341
Hộ chiếu của ông bà
00:00:10.301 --> 00:00:11.427
Xin lỗi
00:00:12.261 --> 00:00:14.305
Làm ơn đưa hộ chiếu của ông bà
Available in 34 languages
Duration
16 seconds
Views
11
Timestamp in Movie
00:16:57
Uploaded
Mar 14, 2026
Season
1
Episode
2
Production
Gaumont International Television
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A chronicled look at the criminal exploits of Colombian drug lord Pablo Escobar, as well as the many other drug kingpins who plagued the country through the years.