To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
We're like brothers. We're partners and friends. We've been in thisour whole lives, Pablo. We made our first trip to Miami together. We made so much cash together thatwe don't even know what we spent it on. What's the problem? What's happening? The two of us love you very much. And we're very grateful
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
We're like brothers
00:00:04.379 --> 00:00:07.548
We're partners and friends
00:00:07.757 --> 00:00:10.718
We've been in this our whole lives Pablo
00:00:10.802 --> 00:00:14.389
We made our first trip to Miami together
00:00:14.472 --> 00:00:20.353
We made so much cash together that we don't even know what we spent it on
00:00:21.437 --> 00:00:23.439
What's the problem
00:00:24.273 --> 00:00:26.567
What's happening
00:00:29.529 --> 00:00:32.198
The two of us love you very much
00:00:32.281 --> 00:00:34.492
And we're very grateful
00:00:01.000 --> 00:00:07.506
نحن مثل إخوة نحن شركاء وأصدقاء
00:00:07.059 --> 00:00:13.888
عملنا معك طيلة حياتنا يا بابلو قمنا بأول رحلة لـ ميامي معا
00:00:14.043 --> 00:00:20.077
جنينا الكثير من الأموال معا حتى أننا لا نعرف كيف ننفقها
00:00:21.395 --> 00:00:27.067
ما هي المشكلة ماذا يحدث
00:00:29.057 --> 00:00:35.159
كلانا نحبك كثيرا ونحن ممتنان جدا
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Като братя сме
00:00:04.379 --> 00:00:06.464
Приятели и партньори сме
00:00:07.674 --> 00:00:10.093
Цял живот това сме правили
00:00:10.802 --> 00:00:13.346
Първото пътуване до Маями беше с теб
00:00:14.472 --> 00:00:16.808
Толкова мангизи спечелихме
00:00:16.933 --> 00:00:19.686
че дори не знаем за какво ги профукахме
00:00:21.437 --> 00:00:22.939
Какъв е проблемът
00:00:24.273 --> 00:00:25.817
Какво става
00:00:29.529 --> 00:00:31.489
И двамата те обичаме много
00:00:32.281 --> 00:00:33.095
Дълбоко сме ти благодарни
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
我们亲如兄弟
00:00:04.504 --> 00:00:07.799
我们是合伙人也是朋友
00:00:08.997 --> 00:00:11.093
这是我们一辈子的关系 帕波
00:00:11.177 --> 00:00:14.931
我们当初一起去迈阿密
00:00:15.999 --> 00:00:21.103
我们一起大赚特赚 赚到都不知道怎么花
00:00:21.187 --> 00:00:23.272
哪里出问题了
00:00:24.148 --> 00:00:26.526
究竟怎么回事
00:00:29.612 --> 00:00:32.406
我们两个非常爱你
00:00:32.049 --> 00:00:34.784
我们也非常感激
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Mi smo kao braća
00:00:04.379 --> 00:00:06.464
Mi smo partneri i prijatelji
00:00:07.674 --> 00:00:10.093
U ovome smo otkad znamo za sebe Pablo
00:00:10.802 --> 00:00:13.346
Zajedno smo otišli na prvi put u Miami
00:00:14.472 --> 00:00:16.849
Toliko smo novca zgrnuli zajedno
00:00:16.933 --> 00:00:19.686
da ne znamo ni na što smo ga potrošili
00:00:21.437 --> 00:00:22.939
U čemu je problem
00:00:24.273 --> 00:00:25.817
Što se događa
00:00:29.654 --> 00:00:31.489
Nas te dvojica zaista volimo
00:00:32.281 --> 00:00:33.095
I veoma smo ti zahvalni
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Jsme jako bratři
00:00:04.379 --> 00:00:06.464
Partneři a kamarádi
00:00:07.674 --> 00:00:10.093
Byli jsme v tom s tebou celej život Pablo
00:00:10.802 --> 00:00:13.513
Na naši první cestu do Miami jsme jeli spolu
00:00:14.472 --> 00:00:16.849
Vydělali jsme spolu tolik
00:00:16.933 --> 00:00:19.686
že jsme ani nevěděli za co to utrácet
00:00:21.437 --> 00:00:22.939
Kde je problém
00:00:24.273 --> 00:00:25.817
Co se stalo
00:00:29.529 --> 00:00:31.489
Oba dva tě máme fakt rádi
00:00:32.281 --> 00:00:33.095
A jsme ti opravdu vděční
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
Vi er som brødre
00:00:04.379 --> 00:00:07.548
Vi er partnere og venner
00:00:07.757 --> 00:00:10.718
Vi har været med hele vores liv
00:00:10.802 --> 00:00:14.389
Vi tog til Miami sammen den første gang
00:00:14.472 --> 00:00:20.353
Vi tjente så mange penge sammen at vi ikke kan huske hvad vi købte for dem
00:00:21.437 --> 00:00:23.439
Hvad er problemet
00:00:24.273 --> 00:00:26.567
Hvad sker der
00:00:29.529 --> 00:00:32.198
Vi to holder meget af dig
00:00:32.281 --> 00:00:34.492
Og vi er dybt taknemmelige
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
We zijn als broers
00:00:04.379 --> 00:00:07.548
We zijn partners en vrienden
00:00:07.757 --> 00:00:10.718
We doen dit ons hele leven al
00:00:10.802 --> 00:00:14.389
We gingen samen voor het eerst naar Miami
00:00:14.472 --> 00:00:20.353
We verdienden samen zoveel geld dat we niet meer weten wat we ermee doen
00:00:21.437 --> 00:00:23.606
Wat is er toch
00:00:24.273 --> 00:00:26.567
Wat is er aan de hand
00:00:29.529 --> 00:00:32.198
Wij houden veel van je
00:00:32.281 --> 00:00:34.492
We zijn je erg dankbaar
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Para na tayong magkakapatid
00:00:04.503 --> 00:00:06.338
Magkasosyo tayo at magkaibigan
00:00:07.715 --> 00:00:09.008
Matagal na tayong magkasama dito Pablo
00:00:10.759 --> 00:00:13.345
Magkasama tayo nang unang bumiyahe papuntang Miami
00:00:14.471 --> 00:00:15.931
Magkasama tayo kumita ng pera
00:00:16.001 --> 00:00:19.518
na hindi natin alam kung saan gagastusin
00:00:21.052 --> 00:00:22.688
Anong problema
00:00:24.273 --> 00:00:25.691
Anong nangyayari
00:00:29.611 --> 00:00:31.321
Mahal na mahal ka naming dalawa
00:00:32.322 --> 00:00:33.782
At nagpapasalamat kami
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
Olemme kuin veljiä
00:00:04.379 --> 00:00:07.548
Olemme kumppanit ja ystävät
00:00:07.757 --> 00:00:10.718
Olemme tehneet tätä koko ikämme
00:00:10.802 --> 00:00:14.389
Matkustimme yhdessä Miamiin ensimmäistä kertaa
00:00:14.472 --> 00:00:20.353
Tienasimme niin paljon rahaa ettemme tienneet mihin tuhlaisimme sen
00:00:21.437 --> 00:00:23.439
Mikä on ongelma
00:00:24.273 --> 00:00:26.567
Mitä on meneillään
00:00:29.529 --> 00:00:32.198
Olet meille kahdelle hyvin tärkeä
00:00:32.281 --> 00:00:34.492
Olemme erittäin kiitollisia
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
On est comme frères
00:00:04.253 --> 00:00:06.013
On est associés et amis
00:00:07.673 --> 00:00:10.635
On a bossé ensemble toute notre vie
00:00:10.718 --> 00:00:13.346
On a rempli ensemble notre première mission à Miami
00:00:14.347 --> 00:00:15.089
Ensemble on a gagné
00:00:15.973 --> 00:00:19.894
tant de fric qu'on sait même pas comment le dépenser
00:00:21.312 --> 00:00:22.897
Où est le problème
00:00:23.898 --> 00:00:25.691
Qu'est ce qui t'arrive
00:00:29.445 --> 00:00:31.989
Nous deux on t'aime beaucoup
00:00:32.073 --> 00:00:34.002
Tu as toute notre gratitude
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
Wir sind wie Brüder
00:00:04.379 --> 00:00:07.548
Wir sind Partner und Freunde
00:00:07.757 --> 00:00:10.718
Wir machen das schon unser ganzes Leben lang Pablo
00:00:10.802 --> 00:00:14.389
Wir haben unsere erste Reise nach Miami zusammen gemacht
00:00:14.472 --> 00:00:20.353
Wir machten so viel Geld wir wussten nicht wohin damit
00:00:21.437 --> 00:00:23.439
Wo ist das Problem
00:00:24.273 --> 00:00:26.567
Was ist los
00:00:29.529 --> 00:00:34.492
Wir beide lieben dich sehr Und wir sind dir sehr dankbar
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Είμαστε σαν αδέρφια
00:00:04.212 --> 00:00:06.297
Είμαστε συνεργάτες και φίλοι
00:00:07.507 --> 00:00:10.003
Είμαστε μέρος αυτού όλη μας τη ζωή Πάμπλο
00:00:10.718 --> 00:00:13.304
Κάναμε το πρώτο μας ταξίδι στο Μαϊάμι μαζί
00:00:14.043 --> 00:00:16.682
Κάναμε τόσο λεφτά μαζί
00:00:16.766 --> 00:00:19.519
που δεν ξέρουμε ούτε καν πού τα ξοδέψαμε
00:00:21.437 --> 00:00:22.897
Ποιο είναι το πρόβλημα
00:00:24.148 --> 00:00:25.065
Τι συμβαίνει
00:00:29.445 --> 00:00:31.322
Σε αγαπάμε πολύ και οι δυο μας
00:00:32.024 --> 00:00:33.658
Και είμαστε ευγνώμονες
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
אנחנו כמו אחים
00:00:04.378 --> 00:00:06.063
אנחנו שותפים וחברים
00:00:07.757 --> 00:00:10.718
אנחנו בתוך זה כל החיים פבלו
00:00:10.801 --> 00:00:14.388
נסענו בפעם הראשונה למיאמי יחד
00:00:14.472 --> 00:00:20.519
עשינו כל כך הרבה כסף יחד שאנחנו אפילו לא יודעים על מה בזבזנו אותו
00:00:21.437 --> 00:00:23.439
מה הבעיה
00:00:24.273 --> 00:00:26.999
מה קורה
00:00:29.528 --> 00:00:32.198
שנינו אוהבים אותך מאוד
00:00:32.281 --> 00:00:34.492
ואנחנו אסירי תודה
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
हम भ ई ज स ह
00:00:04.378 --> 00:00:06.463
हम स झ द र और द स त ह
00:00:07.672 --> 00:00:10.001
हम ज दग भर इसम रह ह प बल
00:00:10.008 --> 00:00:13.345
हमन म य म क पहल य त र एकस थ क थ
00:00:14.471 --> 00:00:16.848
हम ल ग न स थ म लकर इतन स र प स कम य
00:00:16.931 --> 00:00:19.684
क हम यह भ नह ज नत क इस ख र च क स क य ज य
00:00:21.436 --> 00:00:22.937
समस य क य ह
00:00:24.273 --> 00:00:25.815
क य ह रह ह
00:00:29.528 --> 00:00:31.488
हम द न ह त मस बह त प य र करत ह
00:00:32.281 --> 00:00:33.948
और हम बह त आभ र ह
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Szinte fivérek vagyunk
00:00:04.379 --> 00:00:06.464
Üzlettársak vagyunk és barátok
00:00:07.674 --> 00:00:10.093
Egész életünkben benne voltunk a buliban Pablo
00:00:10.802 --> 00:00:13.346
Együtt csináltuk végig az első utat Miamiba
00:00:14.472 --> 00:00:16.849
Annyi lóvét szedtünk össze együtt
00:00:16.933 --> 00:00:19.686
hogy azt se tudtuk mihez kezdjünk vele
00:00:21.437 --> 00:00:22.939
Mi a baj
00:00:24.273 --> 00:00:25.817
Mi folyik itt
00:00:29.529 --> 00:00:31.489
Mind a ketten nagyon szeretünk téged
00:00:32.281 --> 00:00:33.095
És rettenetesen hálásak vagyunk
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Kita sudah seperti saudara
00:00:04.379 --> 00:00:06.464
Kita rekan dan teman
00:00:07.674 --> 00:00:10.093
Kita sudah menjalani ini seumur hidup kita
00:00:10.802 --> 00:00:13.346
Kita pergi ke Miami pertama kali bersama sama
00:00:14.472 --> 00:00:16.849
Kita menghasilkan begitu banyak uang bersama sama
00:00:16.933 --> 00:00:19.686
sampai tak tahu cara membelanjakannya
00:00:21.437 --> 00:00:22.939
Apa masalahnya
00:00:24.273 --> 00:00:25.817
Apa yang terjadi
00:00:29.529 --> 00:00:31.489
Kami berdua sangat menyayangimu
00:00:32.281 --> 00:00:33.095
Kami juga sangat berterima kasih
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
Siamo come fratelli
00:00:04.379 --> 00:00:07.548
Siamo fratelli e soci
00:00:07.757 --> 00:00:10.718
Lavoriamo insieme da una vita Pablo
00:00:10.802 --> 00:00:14.389
Abbiamo fatto insieme il nostro primo viaggio a Miami
00:00:14.472 --> 00:00:20.353
Abbiamo guadagnato così tanti soldi che non so come li abbiamo spesi
00:00:21.437 --> 00:00:23.439
Che problema c'è
00:00:24.273 --> 00:00:26.567
Che sta succedendo
00:00:29.529 --> 00:00:32.198
Noi ti vogliamo bene
00:00:32.281 --> 00:00:34.492
E ti siamo riconoscenti
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
俺たちは兄弟同然で
00:00:04.337 --> 00:00:06.464
パートナーで友人だ
00:00:07.757 --> 00:00:10.176
ずっと一緒にやってきた
00:00:10.076 --> 00:00:13.513
初めてマイアミに 行った時も
00:00:14.472 --> 00:00:19.811
使い道も分からんほどの 大金を稼いだ時も一緒だった
00:00:21.479 --> 00:00:23.998
何が問題なんだ
00:00:24.019 --> 00:00:26.109
何が起きてる
00:00:29.057 --> 00:00:33.992
俺たちは あんたが好きだし 感謝してる
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
우린 형제나 마찬가지잖아
00:00:04.504 --> 00:00:07.799
우린 동업자이자 친구야
00:00:08.997 --> 00:00:11.093
우린 평생 같이 일해왔어 파블로
00:00:11.177 --> 00:00:14.931
마이애미에 처음 갈 때도 같이 갔었잖아
00:00:15.999 --> 00:00:21.103
돈을 너무 많이 벌어서 어디에 써야 할지도 몰랐지
00:00:21.187 --> 00:00:23.272
문제가 뭐야
00:00:24.148 --> 00:00:26.526
대체 왜 이래
00:00:29.612 --> 00:00:32.406
우리 둘은 자네를 많이 사랑해
00:00:32.049 --> 00:00:34.784
많이 고마워하고 있고
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Kita macam adik beradik
00:00:04.545 --> 00:00:06.339
Kita rakan kongsi dan sahabat
00:00:07.674 --> 00:00:10.134
Kita dah buat kerja ini seumur hidup kita Pablo
00:00:10.885 --> 00:00:13.471
Kita ke Miami buat kali pertama bersama sama
00:00:14.555 --> 00:00:16.849
Kita banyak dapat untung bersama
00:00:16.933 --> 00:00:19.978
sampai kita tak tahu macam mana nak belanja duit itu
00:00:21.437 --> 00:00:22.689
Apa masalahnya
00:00:24.273 --> 00:00:25.065
Apa yang berlaku
00:00:29.612 --> 00:00:31.406
Kami berdua sayangkan awak
00:00:32.281 --> 00:00:34.242
Kami juga sangat berterima kasih
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
Vi er som brødre
00:00:04.379 --> 00:00:07.548
Vi er partnere og venner
00:00:07.757 --> 00:00:10.718
Vi har holdt på med dette hele livet
00:00:10.802 --> 00:00:14.389
Vi tok vår første tur til Miami sammen
00:00:14.472 --> 00:00:20.353
Vi har tjent så mye penger sammen at vi ikke vet hva vi har brukt dem på
00:00:21.437 --> 00:00:23.439
Hva er problemet
00:00:24.273 --> 00:00:26.567
Hva er det som skjer
00:00:29.529 --> 00:00:32.198
Vi to er veldig glade i deg
00:00:32.281 --> 00:00:34.492
Vi er veldig takknemlige
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
Jesteśmy jak bracia
00:00:04.379 --> 00:00:07.548
Jesteśmy wspólnikami i przyjaciółmi
00:00:07.757 --> 00:00:10.718
Pracujemy razem całe życie
00:00:10.802 --> 00:00:14.389
Razem odbyliśmy pierwszą podróż do Miami
00:00:14.472 --> 00:00:20.353
Zarobiliśmy razem tyle forsy że nie wiemy co z nią robić
00:00:21.437 --> 00:00:23.439
W czym problem
00:00:24.273 --> 00:00:26.567
Co się dzieje
00:00:29.529 --> 00:00:32.198
Obaj bardzo cię kochamy
00:00:32.281 --> 00:00:34.492
Jesteśmy ci bardzo wdzięczni
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
Somos como irmãos
00:00:04.379 --> 00:00:07.548
Somos parceiros e amigos
00:00:07.757 --> 00:00:10.718
Trabalhamos nisso a vida toda Pablo
00:00:10.802 --> 00:00:14.389
Fizemos nossa primeira viagem a Miami juntos
00:00:14.472 --> 00:00:20.353
Ganhamos tanto dinheiro juntos que nem sabemos como gastar
00:00:21.437 --> 00:00:23.439
Qual é o problema
00:00:24.273 --> 00:00:26.567
O que está acontecendo
00:00:29.529 --> 00:00:32.198
Nós dois amamos muito você
00:00:32.281 --> 00:00:34.492
E somos muito gratos
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Suntem ca frații
00:00:04.378 --> 00:00:06.672
Suntem asociați și prieteni
00:00:07.757 --> 00:00:10.718
Am lucrat împreună toată viața Pablo
00:00:10.801 --> 00:00:13.471
Am făcut prima călătorie la Miami împreună
00:00:14.472 --> 00:00:20.519
Am făcut atâția bani împreună că nici nu știm pe ce i am cheltuit
00:00:21.437 --> 00:00:23.439
Care e problema
00:00:24.273 --> 00:00:25.941
Ce se întâmplă
00:00:29.528 --> 00:00:32.198
Noi doi ținem mult la tine
00:00:32.281 --> 00:00:34.492
Și îți suntem foarte recunoscători
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Мы же как братья
00:00:04.295 --> 00:00:06.297
Мы партнёры и друзья
00:00:07.059 --> 00:00:09.717
Мы всю жизнь вместе Пабло
00:00:10.718 --> 00:00:13.178
Мы вместе первый раз побывали в Майами
00:00:14.388 --> 00:00:16.765
Мы вместе срубили столько бабла
00:00:16.849 --> 00:00:19.685
что не знали на что его спустить
00:00:21.353 --> 00:00:22.521
В чём проблема
00:00:24.189 --> 00:00:25.649
Что происходит
00:00:29.486 --> 00:00:31.113
Мы же любим тебя
00:00:32.197 --> 00:00:33.699
И мы очень благодарны
00:00:01.000 --> 00:00:02.377
Као браћа смо
00:00:04.462 --> 00:00:06.297
Партнери смо и пријатељи
00:00:07.549 --> 00:00:09.801
Целог живота смо у овоме Пабло
00:00:10.076 --> 00:00:13.096
Заједно смо први пут ишли у Мајами
00:00:14.514 --> 00:00:16.766
Толико смо пара зарадили заједно
00:00:16.085 --> 00:00:19.561
да не знамо ни на шта смо их потрошили
00:00:21.479 --> 00:00:22.073
У чему је проблем
00:00:24.274 --> 00:00:25.567
Шта се дешава
00:00:29.612 --> 00:00:31.281
Нас двојица те много волимо
00:00:32.282 --> 00:00:33.783
И јако смо ти захвални
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Sme ako bratia
00:00:04.587 --> 00:00:06.464
Sme partneri a priatelia
00:00:07.674 --> 00:00:10.093
Celý život v tom ideme spolu
00:00:10.802 --> 00:00:13.346
Do Miami sme po prvýkrát išli spolu
00:00:14.472 --> 00:00:16.808
Zarobili sme toľko peňazí
00:00:16.933 --> 00:00:19.686
že ani nevieme na čo sme ich minuli
00:00:21.437 --> 00:00:22.939
V čom je problém
00:00:24.273 --> 00:00:25.817
Čo sa deje
00:00:29.654 --> 00:00:31.489
Obaja ťa máme veľmi radi
00:00:32.281 --> 00:00:33.095
A sme ti veľmi vďační
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
Vi är som bröder
00:00:04.379 --> 00:00:07.548
Vi är partners och vänner
00:00:07.757 --> 00:00:10.718
Vi har jobbat ihop hela livet
00:00:10.802 --> 00:00:14.389
Vi gjorde vår första resa till Miami tillsammans
00:00:14.472 --> 00:00:20.353
Vi tjänade så mycket att vi inte ens vet hur vi gjorde av med pengarna
00:00:21.437 --> 00:00:23.439
Vad är problemet
00:00:24.273 --> 00:00:26.567
Vad händer
00:00:29.529 --> 00:00:32.198
Vi håller verkligen av dig
00:00:32.281 --> 00:00:34.492
Och vi är tacksamma
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
เราเป นพ น องก นนะ
00:00:04.378 --> 00:00:07.673
เราเป นห นส วนและเพ อนก น
00:00:07.757 --> 00:00:10.718
เราเป นท มเด ยวก นมาตลอด ท งช ว ตนะปาโบล
00:00:10.801 --> 00:00:14.388
เราไปไมอาม คร งแรกด วยก น
00:00:14.472 --> 00:00:20.144
เราม เง นสดมากมหาศาลจน เราไม ร ว าจะใช ได ไงหมด
00:00:21.437 --> 00:00:23.439
แล วเราม ป ญหาอะไร
00:00:24.273 --> 00:00:26.692
เก ดอะไรข น
00:00:29.528 --> 00:00:31.697
เราสองคนร กค ณมากนะ
00:00:32.281 --> 00:00:34.492
และเราก ซาบซ งอย างมาก
00:00:01.000 --> 00:00:02.418
Biz kardeş gibiyiz
00:00:04.504 --> 00:00:07.034
Biz ortağız ve arkadaşız
00:00:07.465 --> 00:00:10.301
Hayatımız boyunca bu işte çalıştık Pablo
00:00:10.076 --> 00:00:13.763
Miami'ye ilk yolculuğumuzu beraber yaptık
00:00:14.514 --> 00:00:19.393
O kadar çok para kazanmıştık ki neye harcayacağımızı şaşırmıştık
00:00:21.437 --> 00:00:22.897
Sorun nedir
00:00:24.148 --> 00:00:25.525
Neler oluyor
00:00:29.612 --> 00:00:31.614
Biz ikimiz de seni çok seviyoruz
00:00:32.049 --> 00:00:34.784
Ve sana çok minnettarız
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Ми наче брати
00:00:04.378 --> 00:00:06.297
Ми партнери й друзі
00:00:07.059 --> 00:00:09.633
І так було завжди Пабло
00:00:10.718 --> 00:00:13.178
Ми разом уперше літали в Маямі
00:00:14.388 --> 00:00:16.765
Разом заробили стільки грошей
00:00:16.849 --> 00:00:19.602
що не знали на що їх витратити
00:00:21.353 --> 00:00:22.521
У чому проблема
00:00:24.189 --> 00:00:25.566
Що сталося
00:00:29.528 --> 00:00:31.002
Ми тебе дуже любимо
00:00:32.197 --> 00:00:33.699
І ми тобі дуже вдячні
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Chúng ta như anh em
00:00:04.295 --> 00:00:06.547
Chúng ta vừa là đối tác vừa là bạn
00:00:07.674 --> 00:00:10.051
Cả cuộc đời chúng tôi là ở đây Pablo
00:00:10.718 --> 00:00:13.721
Chúng ta đã cùng nhau đi Miami chuyến đầu tiên
00:00:14.514 --> 00:00:19.978
Chúng ta làm ra nhiều tiền cùng nhau thậm chí chẳng biết tiêu tiền vào việc gì
00:00:21.354 --> 00:00:22.981
Có vấn đề gì thế
00:00:24.019 --> 00:00:25.009
Điều gì đang xảy ra
00:00:29.057 --> 00:00:31.739
Cả hai chúng tôi yêu quý ông rất nhiều
00:00:32.198 --> 00:00:33.992
Và chúng tôi rất biết ơn
Available in 33 languages
Duration
36 seconds
Views
14
Timestamp in Movie
00:38:36
Uploaded
Mar 14, 2026
Season
1
Episode
9
Production
Gaumont International Television
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A chronicled look at the criminal exploits of Colombian drug lord Pablo Escobar, as well as the many other drug kingpins who plagued the country through the years.