To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
What if we take out the seats,the carpet and all the other crap and only leave space for the pilot?Can you fit more? We'll leave the engine, right? - How much more? About... 300 more. All right then, Mr. Carlos.Let's take a walk. Within months after meeting Cockroach, Pablo was establishing the first dedicatednarco routes from Colombia to America. It was a real milestonein the story of narcotics, folks. Then Pablo closed The Kitchenand started opening cocaine labs in the middle of the jungle. Under the canopy coverof the Colombian rainforest, he could expand his production capabilityindefinitely without anybody noticing it
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.294
What if we take out the seats the carpet and all the other crap
00:00:04.378 --> 00:00:08.173
and only leave space for the pilot Can you fit more
00:00:08.257 --> 00:00:10.003
We'll leave the engine right
00:00:11.301 --> 00:00:12.803
How much more
00:00:12.886 --> 00:00:15.305
About 300 more
00:00:16.001 --> 00:00:20.352
All right then Mr Carlos Let's take a walk
00:00:22.098 --> 00:00:24.773
Within months after meeting Cockroach
00:00:24.857 --> 00:00:29.945
Pablo was establishing the first dedicated narco routes from Colombia to America
00:00:31.028 --> 00:00:34.616
It was a real milestone in the story of narcotics folks
00:00:35.617 --> 00:00:38.787
Then Pablo closed The Kitchen and started opening cocaine labs
00:00:38.871 --> 00:00:40.372
in the middle of the jungle
00:00:43.002 --> 00:00:45.419
Under the canopy cover of the Colombian rainforest
00:00:45.502 --> 00:00:50.507
he could expand his production capability indefinitely without anybody noticing it
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
ماذا لو نزعنا المقاعد والسجاد وكل التفاهات الأخرى
00:00:04.001 --> 00:00:08.132
وتركنا متسعا للطيار فحسب هل ستتسع للمزيد من البضاعة
00:00:08.216 --> 00:00:12.762
سنترك المحرك أليس كذلك كم ستسع
00:00:12.846 --> 00:00:15.932
ما يقرب من 300 كيلوغرام أخرى
00:00:16.001 --> 00:00:21.104
حسنا إذن يا سيد كارلوس لنتمش قليلا
00:00:22.939 --> 00:00:24.858
في غضون أشهر من لقاء الصرصور
00:00:24.941 --> 00:00:28.999
بدأ بابلو يؤسس أول طرق تهريب مكرسة لنقل المخدرات
00:00:28.152 --> 00:00:30.864
من كولومبيا إلى أمريكا
00:00:30.989 --> 00:00:35.066
وكانت تلك نقطة تحول في قصة المخدرات يا رفاق
00:00:35.743 --> 00:00:38.746
وبعدها أغلق بابلو المطبخ وبدأ في تأسيس مختبرات للكوكايين
00:00:38.083 --> 00:00:41.001
في قلب الأدغال
00:00:43.003 --> 00:00:47.505
أسفل الغطاء الساتر للغابة الكولومبية المطيرة يمكنه توسيع نطاقه الإنتاجي
00:00:47.589 --> 00:00:51.593
بشكل غير محدود وفي غفلة عن أي شخص
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
Да махнем седалките мокета и другите глупости
00:00:04.042 --> 00:00:06.505
и да оставим място само за пилота
00:00:06.589 --> 00:00:07.059
Ще побере ли още
00:00:08.132 --> 00:00:09.055
Моторът остава все пак
00:00:11.026 --> 00:00:12.177
Колко
00:00:12.761 --> 00:00:14.805
Още 300
00:00:15.931 --> 00:00:19.518
Добре Карлос да се поразходим
00:00:22.813 --> 00:00:24.773
Месеци след срещата с Хлебарката
00:00:24.857 --> 00:00:29.082
Пабло установи първите наркомаршрути от Колумбия до САЩ
00:00:31.002 --> 00:00:34.408
Истински жалон в историята на дрогата
00:00:35.091 --> 00:00:38.662
После затвори Кухнята и отвори лаборатории
00:00:38.746 --> 00:00:40.414
насред джунглата
00:00:43.998 --> 00:00:45.294
Под покрова на колумбийската джунгла
00:00:45.377 --> 00:00:50.382
незабелязано увеличи производството до огромни размери
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
要是把座位 地毯之类的都去掉
00:00:04.042 --> 00:00:07.297
只留给飞行员空间 可以再装多点
00:00:08.215 --> 00:00:09.055
引擎不能拿掉吧
00:00:11.026 --> 00:00:12.999
能再多多少
00:00:12.097 --> 00:00:14.093
大概三百公斤
00:00:16.001 --> 00:00:19.476
那好吧 卡洛斯先生 我们去散散步
00:00:22.896 --> 00:00:24.815
和蟑螂会面几个月后
00:00:24.898 --> 00:00:29.862
帕波建立了第一条从哥伦比亚 到美国的毒品运输航线
00:00:31.196 --> 00:00:34.283
这简直就是贩毒史上的里程碑
00:00:35.784 --> 00:00:38.871
帕波关了厨房 开始在丛林中
00:00:38.954 --> 00:00:40.033
建造毒品工坊
00:00:43.125 --> 00:00:45.502
在哥伦比亚雨林的覆盖之下
00:00:45.586 --> 00:00:50.215
他就能在神不知鬼不觉状况下 无限增加产量
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
Što ako izvadimo sjedala tepih i sve ostalo sranje
00:00:04.042 --> 00:00:06.505
i ostavimo mjesta samo za pilota
00:00:06.589 --> 00:00:07.548
Stane li još
00:00:08.132 --> 00:00:09.055
Ostavit ćemo motor
00:00:11.026 --> 00:00:12.177
Koliko još
00:00:12.761 --> 00:00:14.805
Još oko 300
00:00:15.931 --> 00:00:19.518
U redu onda g Carlos Prošećimo se
00:00:22.855 --> 00:00:24.773
Par mjeseci nakon što je upoznao Žohara
00:00:24.857 --> 00:00:29.082
Pablo je osnovao prvu stalnu narko rutu iz Kolumbije do SAD a
00:00:31.002 --> 00:00:34.408
Bila je to prava prekretnica u povijesti droge
00:00:35.784 --> 00:00:37.119
Zatvorio je Kuhinju
00:00:37.202 --> 00:00:40.414
i otvorio laboratorije za kokain usred prašume
00:00:43.998 --> 00:00:45.294
Pod krošnjama kolumbijske prašume
00:00:45.377 --> 00:00:50.382
proširio je svoj kapacitet proizvodnje a da nitko nije primijetio
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
Kdybychom vyndali sedačky koberec a ty ostatní kraviny
00:00:04.042 --> 00:00:06.505
a nechali tam jenom místo pro pilota
00:00:06.589 --> 00:00:07.548
Vešlo by se tam víc
00:00:08.048 --> 00:00:09.003
Motor ale necháme že jo
00:00:11.026 --> 00:00:12.177
O kolik víc
00:00:12.761 --> 00:00:14.805
Tak o 300 víc
00:00:15.931 --> 00:00:19.518
No dobře takže Carlosi Pojď se se mnou projít
00:00:22.855 --> 00:00:24.773
Pár měsíců od setkání se Švábem
00:00:24.857 --> 00:00:29.082
založil Pablo první speciální trasy na přepravu drog z Kolumbie do Ameriky
00:00:31.002 --> 00:00:34.408
V historii drog to byl velký milník
00:00:35.868 --> 00:00:38.662
Pablo zavřel Kuchyni a začal otevírat laboratoře
00:00:38.746 --> 00:00:40.414
uprostřed džungle
00:00:43.000 --> 00:00:45.294
Ve skrytu kolumbijských deštných pralesů
00:00:45.377 --> 00:00:50.382
mohl rozšířit výrobní možnosti aniž by si toho kdokoli všiml
00:00:01.000 --> 00:00:04.294
Hvad hvis vi fjerner sæderne tæppet og alt det andet lort
00:00:04.378 --> 00:00:06.547
så der kun er plads til piloten
00:00:08.257 --> 00:00:10.003
Motoren får lov at blive ikke
00:00:11.135 --> 00:00:12.072
Hvor meget
00:00:12.803 --> 00:00:15.305
Cirka 300 mere
00:00:16.001 --> 00:00:20.352
Godt nok Lad os gå lidt
00:00:23.999 --> 00:00:24.773
Få måneder efter at have mødt kakerlakken
00:00:24.857 --> 00:00:29.945
etablerede Pablo de første faste narkoruter fra Colombia til USA
00:00:31.028 --> 00:00:34.408
Det var en milepæl i narkohistorien venner
00:00:35.617 --> 00:00:38.787
Så lukkede Pablo køkkenet og åbnede kokainlaboratorier i stedet
00:00:38.871 --> 00:00:40.372
midt ude i junglen
00:00:43.002 --> 00:00:45.419
Under trækronerne i Colombias regnskov
00:00:45.502 --> 00:00:50.507
kunne han udvide produktionen uendeligt uden at nogen fattede mistanke
00:00:01.000 --> 00:00:04.294
Stel dat we de stoelen het kleed en andere onzin eruit halen
00:00:04.378 --> 00:00:06.547
Alleen een plek voor de piloot
00:00:08.257 --> 00:00:10.003
De motor blijft er toch wel in
00:00:11.135 --> 00:00:12.072
Hoeveel
00:00:12.803 --> 00:00:15.305
Ongeveer 300 meer
00:00:16.001 --> 00:00:20.352
Goed Mr Carlos Wij gaan even wandelen
00:00:23.999 --> 00:00:24.773
Maanden na z'n ontmoeting met Kakkerlak
00:00:24.857 --> 00:00:29.945
had Pablo de eerste drugsroutes van Colombia naar de VS opgezet
00:00:31.028 --> 00:00:34.408
Het was een mijlpaal in de geschiedenis van de narcotica mensen
00:00:35.617 --> 00:00:38.787
Pablo sloot De Keuken en opende cocaïnelabs
00:00:38.871 --> 00:00:40.372
midden in de jungle
00:00:43.002 --> 00:00:45.419
Onder het bladerdak van het Colombiaanse regenwoud
00:00:45.502 --> 00:00:50.507
kon hij ongemerkt z'n productiecapaciteit verder uitbouwen
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
Ano kaya kung tanggaling natin ang mga upuan ang alpombra at ang iba pa
00:00:04.042 --> 00:00:07.297
at mag iwan lang ng puwang sa piloto Makakapagkasya ka pa
00:00:08.215 --> 00:00:09.055
Iiwan natin ang makina tama
00:00:11.026 --> 00:00:12.999
Mga ilan pa
00:00:12.097 --> 00:00:14.093
Halos 300 pa
00:00:16.001 --> 00:00:19.476
Maigi kung gayon Mr Carlos Tara at maglakad tayo
00:00:22.896 --> 00:00:24.815
Buwan lang matapos makilala si Cockroach
00:00:24.898 --> 00:00:29.862
nagtatag si Pablo ng unang nakalaang ruta ng droga mula Colombia papuntang America
00:00:31.196 --> 00:00:34.283
Isa itong tunay na milyahe sa kasaysayan ng narkotiko mga katoto
00:00:35.993 --> 00:00:37.369
Isinara ni Pablo Ang Kusina
00:00:37.453 --> 00:00:40.033
at binuksan ang mga laboratoryo ng cocaine sa gitna ng gubat
00:00:43.125 --> 00:00:45.502
Tinatakpan ng kagubatan ng Colombia
00:00:45.586 --> 00:00:50.215
kaya niyang palawakin ang paggawa na walang humpay ng walang nakakapansin
00:00:01.000 --> 00:00:04.294
Entä jos poistamme istuimen matot ja muut
00:00:04.378 --> 00:00:06.547
ja jätämme tilaa vain lentäjälle
00:00:08.257 --> 00:00:10.003
Kai me jätämme moottorin
00:00:11.135 --> 00:00:12.072
Paljonko
00:00:12.803 --> 00:00:15.305
Ehkä 300 lisää
00:00:16.001 --> 00:00:20.352
Hyvä on Carlos Lähdetään kävelylle
00:00:23.999 --> 00:00:24.773
Kuukausia tavattuaan Torakan
00:00:24.857 --> 00:00:29.945
Pablo perusti vakaat huumereitit Kolumbiasta Amerikkaan
00:00:31.028 --> 00:00:34.408
Se oli virstanpylväs huumekaupan historiassa
00:00:35.617 --> 00:00:38.787
Sitten Pablo sulki Keittiön ja avasi labroja
00:00:38.871 --> 00:00:40.372
keskelle viidakkoa
00:00:43.002 --> 00:00:45.419
Kolumbian sademetsän lehtikaton suojissa
00:00:45.502 --> 00:00:50.507
hän laajensi tuotantoaan eikä kukaan huomannut mitään
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Si on ôte les sièges les extincteurs
00:00:03.067 --> 00:00:06.839
et qu'on laisse juste la place du pilote
00:00:06.923 --> 00:00:08.466
on peut en mettre plus
00:00:08.549 --> 00:00:09.467
On laisse le moteur
00:00:11.636 --> 00:00:12.072
Combien
00:00:14.013 --> 00:00:15.682
300 kilos de plus
00:00:16.224 --> 00:00:18.101
Dans ce cas Carlos
00:00:18.268 --> 00:00:20.027
on va trouver un arrangement
00:00:23.231 --> 00:00:24.983
Peu après l'arrivée de Cancrelat
00:00:25.149 --> 00:00:28.152
Pablo créait une ligne aérienne dédiée à la coke
00:00:28.319 --> 00:00:31.364
reliant la Colombie aux États Unis
00:00:31.447 --> 00:00:34.784
Une étape importante dans l'histoire des narcotiques
00:00:35.827 --> 00:00:40.331
Ensuite Pablo a fermé la Cuisine pour ouvrir des labos dans la jungle
00:00:43.501 --> 00:00:45.628
Protégé par la canopée de la forêt
00:00:45.795 --> 00:00:48.548
il pouvait augmenter sa production à l'infini
00:00:48.673 --> 00:00:51.997
sans se faire remarquer par quiconque
00:00:01.000 --> 00:00:04.586
Und wenn wir Sitze Teppich und den anderen Scheiß rausnehmen
00:00:04.067 --> 00:00:07.798
und nur Platz für den Piloten lassen
00:00:08.549 --> 00:00:10.634
Den Motor lassen wir drin ja
00:00:11.427 --> 00:00:13.012
Wie viel
00:00:13.001 --> 00:00:15.597
Ungefähr 300 mehr
00:00:16.348 --> 00:00:20.644
Also gut Mr Carlos Gehen wir spazieren
00:00:23.188 --> 00:00:25.001
Nur Monate nach dem Treffen mit Cockroach
00:00:25.149 --> 00:00:30.237
hatte Pablo die ersten Flugrouten für Narco Transporte in die USA organisiert
00:00:31.572 --> 00:00:35.284
Ein echter Meilenstein in der Geschichte des Drogenhandels
00:00:35.909 --> 00:00:39.001
Dann machte Pablo die Küche dicht und richtete Kokainlabore
00:00:39.163 --> 00:00:41.165
mitten im Dschungel ein
00:00:43.334 --> 00:00:45.711
Unter dem schützenden Baldachin des Regenwalds
00:00:45.794 --> 00:00:50.799
konnte er seine Produktion endlos erhöhen ohne dass jemand etwas merkte
00:00:01.000 --> 00:00:04.586
Τι λες να βγάζαμε τις θέσεις το χαλί και τις άλλες αηδίες
00:00:04.067 --> 00:00:06.063
να αφήσουμε χώρο μόνο για τον πιλότο
00:00:06.714 --> 00:00:07.589
Χωράνε κι άλλα
00:00:08.034 --> 00:00:09.717
Θα αφήσουμε τη μηχανή
00:00:11.427 --> 00:00:12.302
Πόσα ακόμα
00:00:13.804 --> 00:00:14.093
Τριακόσια παραπάνω
00:00:16.181 --> 00:00:17.433
Ωραία κύριε Κάρλος
00:00:18.035 --> 00:00:19.643
Ας περπατήσουμε λίγο
00:00:22.896 --> 00:00:24.094
Λίγο μετά τη γνωριμία με τον Κατσαρίδα
00:00:25.001 --> 00:00:27.901
ο Πάμπλο ξεκίνησε τα πρώτα δρομολόγια ναρκωτικών
00:00:27.985 --> 00:00:29.945
από την Κολομβία στην Αμερική
00:00:31.196 --> 00:00:34.007
Ήταν πραγματικός σταθμός στην ιστορία των ναρκωτικών παιδιά
00:00:36.997 --> 00:00:38.954
Τότε ο Πάμπλο έκλεισε την Κουζίνα και άνοιξε εργαστήρια
00:00:39.997 --> 00:00:40.414
στη μέση της ζούγκλας
00:00:43.125 --> 00:00:45.419
Κάτω από τη στέγη του κολομβιανού δάσους
00:00:45.502 --> 00:00:48.172
θα επέκτεινε τη δυνατότητα παραγωγής απεριόριστα
00:00:48.255 --> 00:00:50.382
χωρίς να το προσέξει κανείς
00:00:01.000 --> 00:00:04.295
מה אם נוציא את הכיסאות השטיח וכל שאר השטויות
00:00:04.378 --> 00:00:08.174
ונשאיר מקום רק לטייס תוכל להכניס יותר
00:00:08.257 --> 00:00:10.003
נשאיר את המנוע נכון
00:00:11.135 --> 00:00:12.072
כמה יותר
00:00:12.804 --> 00:00:15.306
עוד 300
00:00:16.999 --> 00:00:20.353
בסדר מר קרלוס בוא נצעד יחד
00:00:23.064 --> 00:00:24.982
חודשים אחרי הפגישה עם קוקרוץ'
00:00:25.999 --> 00:00:29.946
פבלו ייסד את נתיבי האוויר הראשונים לסמים מקולומביה לאמריקה
00:00:31.028 --> 00:00:34.492
זאת הייתה נקודת ציון אמיתית בסיפור של הסמים הנרקוטיים
00:00:35.618 --> 00:00:38.871
ואז פבלו סגר את המטבח והתחיל לפתוח מעבדות קוקאין
00:00:38.955 --> 00:00:40.373
באמצע הג'ונגל
00:00:43.002 --> 00:00:45.628
תחת מעטה יערות הגשם הקולומביאניים
00:00:45.711 --> 00:00:50.508
הוא יכול היה להרחיב את הייצור שלו ללא סוף בלי שאף אחד ישים לב
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
क य ह ग यद हम स ट क ल न तथ स र कब ड हट द
00:00:04.042 --> 00:00:06.505
और स र फ च लक क स थ न छ ड द
00:00:06.588 --> 00:00:07.548
क य और अध क ल सकत ह
00:00:08.132 --> 00:00:09.055
हम इ जन छ ड द ग ह न
00:00:11.026 --> 00:00:12.178
और क तन ज य द
00:00:12.761 --> 00:00:14.805
लगभग और 300
00:00:15.932 --> 00:00:19.518
ठ क ह तब श र क र ल स चल चहलकदम करत ह
00:00:22.854 --> 00:00:24.773
क कर च स म लन क क छ मह न क भ तर
00:00:24.856 --> 00:00:29.082
प बल क लम ब य स अम र क तक नश ल दव क पहल ख स र स त त य र कर रह थ
00:00:31.999 --> 00:00:34.408
द स त नश ल पद र थ क कह न म यह व क ई म ल क पत थर थ
00:00:35.091 --> 00:00:38.662
फ र प बल न क चन ब द कर द य और ज गल
00:00:38.745 --> 00:00:40.414
क ब च पहल क क न ल ब च ल क य
00:00:43.003 --> 00:00:45.294
क लम ब य ई वर ष वन क च दव क आड म
00:00:45.377 --> 00:00:50.382
वह क स क ज नक र क ब न अपन उत प दन क षमत अस म त र प स बढ़ सकत थ
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
Mi lenne ha kivennénk az üléseket a kárpitozást meg minden szart
00:00:04.042 --> 00:00:06.505
hogy csak a pilótának legyen hely
00:00:06.589 --> 00:00:07.548
Akkor beférne több
00:00:08.132 --> 00:00:09.055
A motort benne hagyjuk ugye
00:00:11.026 --> 00:00:12.177
Mennyivel több
00:00:12.761 --> 00:00:14.805
Még olyan 300
00:00:15.931 --> 00:00:19.518
Jól van Mr Carlos Sétáljunk egyet
00:00:22.855 --> 00:00:24.773
Pablo létrehozta az első díler útvonalat
00:00:24.857 --> 00:00:29.082
Kolumbiából Amerikába pár hónappal a Csótánnyal való találkozója után
00:00:31.002 --> 00:00:34.408
Emberek ez mérföldkő volt a narkotikumok történetében
00:00:35.091 --> 00:00:38.662
Később Pablo bezárta a Konyhát és kokainlaborokat
00:00:38.746 --> 00:00:40.414
nyitott a dzsungel közepén
00:00:43.998 --> 00:00:45.294
A kolumbiai esőerdő leple alatt
00:00:45.377 --> 00:00:50.382
észrevétlenül növelhette a termelése kapacitását a végtelenségig
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
Bagaimana jika kita lepas bangku karpet dan semua yang tak berguna
00:00:04.042 --> 00:00:06.505
dan hanya menyisakan tempat untuk pilot
00:00:06.589 --> 00:00:07.548
Bisa lebih banyak
00:00:08.132 --> 00:00:09.758
Kita akan biarkan mesinnya 'kan
00:00:11.026 --> 00:00:12.177
Berapa banyak lagi
00:00:12.761 --> 00:00:14.805
Sekitar 300 lagi
00:00:15.931 --> 00:00:19.518
Baiklah kalau begitu Tn Carlos Ayo jalan jalan
00:00:22.855 --> 00:00:24.773
Beberapa bulan setelah bertemu Kecoak
00:00:24.857 --> 00:00:29.082
Pablo membuat rute narkoba tetap pertama dari Kolombia ke Amerika
00:00:31.002 --> 00:00:34.408
Ini tonggak penting dalam sejarah narkotika Kawan
00:00:35.091 --> 00:00:38.662
Lalu Pablo menutup Dapur dan membuka laboratorium kokain
00:00:38.746 --> 00:00:40.414
di tengah hutan
00:00:43.998 --> 00:00:45.294
Di bawah lindungan kanopi hutan hujan Kolombia
00:00:45.377 --> 00:00:50.382
dia bisa memperluas kemampuan produksinya tanpa batas tanpa diketahui seorangpun
00:00:01.000 --> 00:00:04.294
E se togliamo i sedili la moquette e tutto il resto
00:00:04.378 --> 00:00:06.547
e lasciamo solo lo spazio per il pilota
00:00:08.257 --> 00:00:10.003
Il motore lo lasciamo eh
00:00:11.135 --> 00:00:12.072
Quanto
00:00:12.803 --> 00:00:15.305
Direi altri 300 chili
00:00:16.001 --> 00:00:20.352
D'accordo sig Carlos Facciamo due passi
00:00:23.999 --> 00:00:25.149
Pochi mesi dopo l'incontro con Cucaracha
00:00:25.232 --> 00:00:29.945
Pablo aveva avviato la prima narco rotta dalla Colombia agli Stati Uniti
00:00:31.028 --> 00:00:34.408
Fu un punto di svolta nella storia del traffico di droga
00:00:35.617 --> 00:00:38.787
Poi Pablo chiuse La cucina e iniziò ad aprire laboratori
00:00:38.871 --> 00:00:40.372
nel bel mezzo della giungla
00:00:43.002 --> 00:00:45.419
Protetto della fitta foresta pluviale
00:00:45.502 --> 00:00:50.507
poteva espandere la capacità di produzione senza che nessuno se ne accorgesse
00:00:01.000 --> 00:00:07.297
シートやカーペットをはがし 操縦席だけにしたら
00:00:08.215 --> 00:00:09.341
エンジンは
00:00:11.301 --> 00:00:12.052
何キロ
00:00:13.762 --> 00:00:15.055
さらに300キロ
00:00:16.001 --> 00:00:20.394
よし カルロス 歩きながら話そう
00:00:22.896 --> 00:00:24.732
ゴキブリと会った 数ヵ月後には
00:00:24.898 --> 00:00:29.903
パブロはアメリカへの 初の密輸ルートを作った
00:00:30.904 --> 00:00:34.408
密売人にとっては 偉大な変革だった
00:00:35.784 --> 00:00:40.247
彼は 台所 を閉鎖し ジャングルに精製所を建てた
00:00:43.125 --> 00:00:45.419
コロンビアの熱帯雨林で
00:00:45.586 --> 00:00:50.424
誰にも気づかれずに 飛躍的に生産量を伸ばした
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
의자나 카펫 같은 걸 다 들어내고
00:00:04.042 --> 00:00:07.297
조종석만 남겨 놓으면 얼마나 더 싣지
00:00:08.215 --> 00:00:09.055
엔진은 남겨둘 거지
00:00:11.026 --> 00:00:12.999
얼마나 더
00:00:12.097 --> 00:00:14.093
3백 kg 정도 더 실을 수 있지
00:00:16.001 --> 00:00:19.476
좋아 카를로스 같이 산책 좀 하자고
00:00:22.896 --> 00:00:24.815
바퀴벌레를 만나고 몇 달 만에
00:00:24.898 --> 00:00:27.192
파블로는 콜롬비아에서 미국까지
00:00:27.359 --> 00:00:29.862
첫 마약 전용 루트를 만들었다
00:00:31.196 --> 00:00:34.283
마약 역사에 한 획을 그은 일이었다
00:00:35.784 --> 00:00:38.871
그런 다음 파블로는 키친을 닫고 정글 한가운데
00:00:38.954 --> 00:00:40.033
코카인 제조실을 열기 시작했다
00:00:43.125 --> 00:00:45.502
콜롬비아 우림이 만든 지붕 아래 숨어서
00:00:45.586 --> 00:00:50.215
아무도 모르게 생산 능력을 무한대로 확장할 수 있었다
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
Macam mana kalau keluarkan tempat duduk karpet sampah lain
00:00:04.042 --> 00:00:06.338
hanya tinggal tempat untuk juruterbang
00:00:06.422 --> 00:00:07.631
Boleh muat lagi tak
00:00:07.923 --> 00:00:09.341
Tinggalkan enjin saja
00:00:11.026 --> 00:00:12.386
Boleh masuk berapa
00:00:13.596 --> 00:00:15.097
Lebih kurang 300 kilo lagi
00:00:15.931 --> 00:00:17.266
Baiklah En Carlos
00:00:18.058 --> 00:00:19.435
Mari kita bersiar siar
00:00:22.813 --> 00:00:24.773
Beberapa bulan lepas kenal Lipas
00:00:24.857 --> 00:00:29.445
Pablo telah menemui laluan dadah pertama dari Colombia ke Amerika
00:00:31.002 --> 00:00:34.158
Ini satu kejayaan besar dalam kisah narkotik kawan kawan
00:00:35.409 --> 00:00:38.829
Kemudian Pablo tutup Dapur dan mula buka makmal kokaina
00:00:38.913 --> 00:00:40.247
di tengah hutan
00:00:43.998 --> 00:00:45.461
Di bawah litupan kanopi dalam hutan Colombia
00:00:45.544 --> 00:00:50.999
dia boleh meluaskan kemampuan pengeluaran tanpa disedari oleh sesiapa
00:00:01.000 --> 00:00:04.294
Hvis vi tar ut setene teppet og alt det andre
00:00:04.378 --> 00:00:06.547
og kun har plass til piloten
00:00:08.257 --> 00:00:10.003
Vi beholder motoren
00:00:11.135 --> 00:00:12.072
Hvor mye
00:00:12.803 --> 00:00:15.305
Omtrent 300 til
00:00:16.001 --> 00:00:20.352
Greit señor Carlos Vi går oss en tur
00:00:23.999 --> 00:00:26.191
Få måneder etter møtet med Kakerlakken etablerte Pablo
00:00:26.275 --> 00:00:29.945
de første rene narkorutene fra Colombia til USA
00:00:31.028 --> 00:00:34.408
Det var en milepæl i narkotikaens historie
00:00:35.617 --> 00:00:40.372
Så la Pablo ned Kjøkkenet og åpnet kokainlaber midt i jungelen
00:00:43.002 --> 00:00:45.419
I skjul av den colombianske regnskogen
00:00:45.502 --> 00:00:50.507
kunne han utvide produksjonen ubegrenset uten at noen merket det
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
A gdybyśmy wyjęli siedzenia wykładzinę i resztę tego gówna
00:00:04.504 --> 00:00:06.714
i zostawili tylko miejsce dla pilota
00:00:08.383 --> 00:00:10.135
Ale silnik też tak
00:00:11.261 --> 00:00:12.846
Ile
00:00:12.929 --> 00:00:15.431
Około 300 więcej
00:00:16.182 --> 00:00:20.478
W porządku panie Carlos Przejdźmy się
00:00:22.522 --> 00:00:24.899
Po kilku miesiącach od poznania Karalucha
00:00:24.983 --> 00:00:30.002
Pablo ustalał pierwsze szlaki przemytu narkotyków z Kolumbii do Ameryki
00:00:31.406 --> 00:00:34.534
To był prawdziwy przełom w historii narkotyków
00:00:35.743 --> 00:00:38.913
Pablo zamknął Kuchnię i otworzył kokainowe laboratoria
00:00:38.997 --> 00:00:40.498
w środku dżungli
00:00:43.126 --> 00:00:45.545
Pod osłoną kolumbijskich lasów deszczowych
00:00:45.628 --> 00:00:50.633
mógł niezauważony rozwijać swoje możliwości produkcyjne
00:00:01.000 --> 00:00:04.295
E se tirarmos os bancos o carpete e todas as tranqueiras
00:00:04.378 --> 00:00:06.547
e só deixarmos espaço para o piloto
00:00:08.257 --> 00:00:10.003
Vamos deixar o motor certo
00:00:11.135 --> 00:00:12.072
Quanto
00:00:12.803 --> 00:00:15.306
Cerca de 300 a mais
00:00:16.999 --> 00:00:20.352
Muito bem Sr Carlos Vamos dar uma volta
00:00:23.064 --> 00:00:24.774
Poucos meses após conhecer o Barata
00:00:24.857 --> 00:00:29.945
Pablo estabeleceu as primeiras rotas do narcotráfico da Colômbia para os EUA
00:00:31.028 --> 00:00:34.408
Foi um verdadeiro marco na história do narcotráfico amigos
00:00:35.618 --> 00:00:38.788
Depois Pablo fechou A Cozinha e começou a abrir laboratórios de cocaína
00:00:38.871 --> 00:00:40.372
no meio da floresta
00:00:43.002 --> 00:00:45.419
Embaixo das árvores da floresta colombiana
00:00:45.503 --> 00:00:50.508
ele podia expandir sua capacidade de produção sem ninguém perceber
00:00:01.000 --> 00:00:04.587
Dar dacă scoatem scaunele mocheta extinctoarele și restul rahaturilor
00:00:04.067 --> 00:00:07.256
și lăsăm loc numai pentru pilot Intră mai mult
00:00:08.257 --> 00:00:09.509
Lăsăm motorul da
00:00:11.135 --> 00:00:12.072
Cât mai intră
00:00:12.804 --> 00:00:15.306
Vreo 300 de kilograme
00:00:16.999 --> 00:00:20.353
Bine atunci dle Carlos Să facem câțiva pași
00:00:23.064 --> 00:00:24.982
La câteva luni de la întâlnirea cu Gândacul
00:00:25.999 --> 00:00:29.946
Pablo deschidea primele rute speciale pentru droguri între Columbia și America
00:00:31.028 --> 00:00:34.408
A fost un eveniment important în istoria drogurilor oameni buni
00:00:35.618 --> 00:00:38.788
Apoi Pablo a închis Bucătăria și a deschis laboratoare de cocaină
00:00:38.871 --> 00:00:40.373
în mijlocul junglei
00:00:43.002 --> 00:00:45.628
Sub paravanul pădurii tropicale columbiene
00:00:45.711 --> 00:00:50.508
își putea extinde capacitatea de producție nelimitat fără să remarce cineva
00:00:01.000 --> 00:00:04.461
А если убрать сидения ковёр и всё остальное дерьмо
00:00:04.545 --> 00:00:06.038
оставить только место для пилота
00:00:06.063 --> 00:00:07.464
влезет больше
00:00:08.257 --> 00:00:09.383
Мотор хоть оставим
00:00:11.026 --> 00:00:12.177
Сколько
00:00:12.886 --> 00:00:14.093
Ну ещё триста кило
00:00:16.001 --> 00:00:17.391
Ладно сеньор Карлос
00:00:18.183 --> 00:00:19.518
Прогуляемся
00:00:22.896 --> 00:00:24.898
Вскоре после встречи с Тараканом
00:00:24.982 --> 00:00:29.695
Пабло уже прокладывал первые специальные наркомаршруты из Колумбии в США
00:00:31.196 --> 00:00:34.199
Настоящая веха в истории наркотиков друзья
00:00:35.534 --> 00:00:39.997
Затем Пабло закрыл Кухню и создал лаборатории прямо в джунглях
00:00:43.208 --> 00:00:45.419
Под покровом колумбийских дождевых лесов
00:00:45.502 --> 00:00:50.215
он мог безгранично расширять производство оставаясь невидимым для чужих глаз
00:00:01.000 --> 00:00:06.213
Шта ако скинемо седиште под и сва срања и оставимо само простор за пилота
00:00:06.589 --> 00:00:09.425
Можеш да убациш више Оставићемо мотор
00:00:11.026 --> 00:00:12.177
Још колико
00:00:12.761 --> 00:00:14.763
Око 300 више
00:00:15.931 --> 00:00:17.558
Добро онда г Карлосе
00:00:18.309 --> 00:00:19.476
Хајде да прошетамо
00:00:19.852 --> 00:00:20.895
Дођи
00:00:22.813 --> 00:00:24.773
Убрзо након сусрета с Бубашвабом
00:00:24.857 --> 00:00:29.695
Пабло је успоставио прву нарко руту из Колумбије у Америку
00:00:31.002 --> 00:00:34.158
Била је то прекретница у причи о наркотицима
00:00:35.091 --> 00:00:40.205
Онда је Пабло затворио Кухињу и почео да отвара лабораторије у џунгли
00:00:43.125 --> 00:00:45.294
У заклону колумбијске прашуме
00:00:45.377 --> 00:00:50.215
могао је да прошири капацитет производње неограничено и да то нико не примети
00:00:01.000 --> 00:00:04.295
Ak vyberieme sedadlá koberec i ostatné somariny
00:00:04.042 --> 00:00:06.463
a necháme miesto len pre pilota
00:00:06.589 --> 00:00:07.548
odvezieš viac
00:00:08.132 --> 00:00:09.133
Motor ostane
00:00:11.026 --> 00:00:12.177
Koľko
00:00:12.761 --> 00:00:14.805
Plus 300 kíl
00:00:15.931 --> 00:00:19.518
Výborne pán Carlos Prejdime sa
00:00:22.855 --> 00:00:24.732
Za tých pár mesiacov
00:00:24.857 --> 00:00:29.082
Pablo vytvoril pašerácku linku z Kolumbie do USA
00:00:31.002 --> 00:00:34.408
Je to skutočný míľnik drogovej histórie
00:00:35.091 --> 00:00:38.621
Zatvoril Kuchyňu a vybudoval laboratóriá
00:00:38.746 --> 00:00:40.414
uprostred džungle
00:00:43.998 --> 00:00:45.252
V kolumbijskom dažďovom pralese
00:00:45.377 --> 00:00:50.382
mohol bez povšimnutia neustále rozširovať výrobu
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Meses después de conocer a Cucaracha
00:00:02.794 --> 00:00:07.882
Pablo estableció las primeras rutas del narcotráfico de Colombia a EE UU
00:00:09.217 --> 00:00:12.345
Fue un verdadero hito en la historia del narcotráfico amigos
00:00:13.554 --> 00:00:16.724
Luego Pablo cerró la Cocina y empezó a abrir laboratorios de cocaína
00:00:16.808 --> 00:00:18.309
en medio de la selva
00:00:20.979 --> 00:00:23.356
Bajo la vegetación del bosque tropical colombiano
00:00:23.439 --> 00:00:28.444
podía expandir su capacidad de producción indefinidamente sin que nadie lo notara
00:00:01.000 --> 00:00:04.294
Säg att vi tar bort stolarna mattan och all annan skit
00:00:04.378 --> 00:00:06.547
och bara lämnar utrymme åt piloten
00:00:08.257 --> 00:00:10.003
Blir motorn kvar
00:00:11.135 --> 00:00:12.072
Hur mycket
00:00:12.803 --> 00:00:15.305
Ungefär 300 till
00:00:16.001 --> 00:00:20.352
Okej señor Carlos Vi tar en promenad
00:00:23.999 --> 00:00:24.773
Några månader efter mötet med Kackerlackan
00:00:24.857 --> 00:00:29.945
hade Pablo etablerat de första knarkrutterna från Colombia till USA
00:00:31.028 --> 00:00:34.408
Det var en milstolpe i knarkets historia
00:00:35.617 --> 00:00:38.787
Sen stängde Pablo Köket och öppnade knarklabb
00:00:38.871 --> 00:00:40.372
mitt i djungeln
00:00:43.002 --> 00:00:45.419
I skydd av trädkronorna i Colombias regnskog
00:00:45.502 --> 00:00:50.507
kunde han öka sin produktion i det oändliga utan att nån märkte nåt
00:00:01.000 --> 00:00:04.295
แล วถ าเราเอาท น งออกท งหมด พรม และท กๆ อย าง
00:00:04.378 --> 00:00:08.174
เหล อแค ท น งน กบ น นายว าจะขนเพ มได ไหม
00:00:08.257 --> 00:00:10.003
เก บต วเคร องไว ใช ไหม
00:00:11.135 --> 00:00:12.072
ได เพ มเท าไร
00:00:12.804 --> 00:00:15.306
ประมาณ 300
00:00:16.999 --> 00:00:20.353
ถ าเช นน น ค ณการ โลส ไปเด นเล นก น
00:00:23.064 --> 00:00:24.982
เพ ยงไม ก เด อนหล งจากพบแมลงสาบ
00:00:25.999 --> 00:00:29.946
ปาโบล ได สร างเส นทางใหม เฉพาะ สำหร บส งยาจากโคลอมเบ ย ถ งอเมร กา
00:00:31.028 --> 00:00:34.408
ม นเป นจ ดสำค ญสำหร บ เร องราวของการค ายาจร งๆ คร บ
00:00:35.618 --> 00:00:38.788
จากน นปาโบลก ป ดห องคร ว และเป ดท ผล ตโคเคนแห งใหม
00:00:38.871 --> 00:00:40.373
อย กลางป า
00:00:43.002 --> 00:00:45.628
ใต ร มเงาของป าด บช นของโคลอมเบ ย
00:00:45.711 --> 00:00:50.508
เขาสามารถขยายกำล งการผล ต ได อย างมากมายโดยไม ม ใครร
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
Koltukları halıyı ve diğer pislikleri çıkarıp
00:00:04.042 --> 00:00:07.297
sadece pilota yer bırakırsak daha da sığdırabilir misin
00:00:08.215 --> 00:00:09.055
Motor kalacak mı
00:00:11.026 --> 00:00:12.999
Ne kadar artar
00:00:12.097 --> 00:00:14.093
300 kilo daha
00:00:16.001 --> 00:00:19.476
Tamam o zaman Bay Carlos Bir yürüyüşe çıkalım
00:00:22.896 --> 00:00:25.001
Hamamböceği ile birkaç ay önce tanışan Pablo
00:00:25.149 --> 00:00:29.862
Kolombiya ve Amerika arasındaki ilk özel uyuşturucu rotasını belirlemişti
00:00:31.196 --> 00:00:34.283
Narkotik dünyasında bir kilometre taşıydı bu millet
00:00:35.784 --> 00:00:38.871
Sonra Pablo Mutfak'ı kapattı ve vahşi ormanın ortasında
00:00:38.954 --> 00:00:40.033
kokain laboratuvarları açtı
00:00:43.125 --> 00:00:45.502
Kolombiya yağmur ormanlarının altına gizlenip
00:00:45.586 --> 00:00:50.215
kimseye fark ettirmeden üretim kapasitesini genişletti
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
А якщо прибрати сидіння килим і решту непотребу
00:00:04.504 --> 00:00:06.381
залишити тільки сидіння пілота
00:00:06.589 --> 00:00:07.632
Візьмеш більше
00:00:08.174 --> 00:00:09.342
Хоч мотор залишимо
00:00:11.026 --> 00:00:12.001
Скільки
00:00:13.068 --> 00:00:14.931
Ще триста кілограмів
00:00:16.001 --> 00:00:17.266
Добре Карлосе
00:00:18.101 --> 00:00:19.227
Прогуляймося
00:00:19.769 --> 00:00:20.728
Ходімо
00:00:22.939 --> 00:00:24.899
Тож після знайомства з Тарганом
00:00:24.983 --> 00:00:29.612
Пабло проклав перші наркомаршрути з Колумбії до США
00:00:31.155 --> 00:00:34.117
Справжня віха в історії наркотиків друзі
00:00:35.493 --> 00:00:38.746
Потім Пабло закрив Кухню і побудував лабораторії
00:00:38.083 --> 00:00:40.248
просто посеред джунглів
00:00:43.167 --> 00:00:45.503
Під сховком колумбійських дощових лісів
00:00:45.586 --> 00:00:50.174
він міг розширювати виробництво і лишатися невидимим
00:00:01.000 --> 00:00:04.295
Nếu ta bỏ ghế thảm và đồ linh tinh ra hết
00:00:04.378 --> 00:00:07.632
và chỉ để chỗ cho phi công thôi Có thể chất thêm không
00:00:08.257 --> 00:00:09.509
Dành chỗ động cơ nữa chứ
00:00:11.135 --> 00:00:12.072
Thêm được bao nhiêu
00:00:12.804 --> 00:00:15.306
Khoảng 300 nữa
00:00:16.999 --> 00:00:20.353
Được rồi ông Carlos Hãy dạo một vòng
00:00:23.064 --> 00:00:24.982
Vài tháng sau khi gặp Cockroach
00:00:25.999 --> 00:00:29.946
Pablo đã đặt đường dây riêng đầu tiên chuyển ma túy từ Colombia đến Mỹ
00:00:31.028 --> 00:00:34.408
Thật sự là cột mốc trong câu chuyện ma túy đấy
00:00:35.618 --> 00:00:38.788
Rồi Pablo đóng cửa Nhà Bếp và bắt đầu mở các xưởng
00:00:38.871 --> 00:00:40.373
côcain giữa rừng sâu
00:00:43.002 --> 00:00:45.628
Dưới mái bạt của rừng nhiệt đới Colombia
00:00:45.711 --> 00:00:50.508
hắn có thể mở rộng khả năng sản xuất tới mức vô tận mà không ai biết
Available in 34 languages
Duration
52 seconds
Views
14
Timestamp in Movie
00:34:45
Uploaded
Mar 14, 2026
Season
1
Episode
1
Production
Gaumont International Television
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A chronicled look at the criminal exploits of Colombian drug lord Pablo Escobar, as well as the many other drug kingpins who plagued the country through the years.