To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
You trust us, right? I understand this makes you anxious-- - Do I look anxious?- No, I didn't mean that. - You said with certainty that--- No, no, what I meant to say was-- - I think you're the one who's anxious.- We didn't do shit, Pablo! With that tone of yours...you're telling me you didn't do shit? Like I was some kind of idiot.Is this my cash or not?! No, Pablo. Did you take it and bury itin Rionegro or not?! For sure,these guys hid your cash, boss. - It's the truth, you pair of liars.- Of course, he-- - Shut up, motherfucker!- You're petty thieves! You shut up, motherfucker!Don't you disrespect me!
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
You trust us right
00:00:05.046 --> 00:00:06.589
I understand this makes you anxious
00:00:06.672 --> 00:00:09.592
Do I look anxious No I didn't mean that
00:00:09.008 --> 00:00:12.386
You said with certainty that No no what I meant to say was
00:00:12.047 --> 00:00:17.725
I think you're the one who's anxious We didn't do shit Pablo
00:00:19.685 --> 00:00:24.982
With that tone of yours you're telling me you didn't do shit
00:00:26.567 --> 00:00:31.999
Like I was some kind of idiot Is this my cash or not
00:00:31.028 --> 00:00:32.198
No Pablo
00:00:32.281 --> 00:00:36.202
Did you take it and bury it in Rionegro or not
00:00:36.041 --> 00:00:38.246
For sure these guys hid your cash boss
00:00:38.454 --> 00:00:41.207
It's the truth you pair of liars Of course he
00:00:41.029 --> 00:00:43.542
Shut up motherfucker You're petty thieves
00:00:43.626 --> 00:00:47.505
You shut up motherfucker Don't you disrespect me
00:00:01.000 --> 00:00:06.464
أنت تثق بنا صحيح أتفهم أن هذا يجعلك قلقا
00:00:06.547 --> 00:00:09.001
هل أبدو قلقا كلا لم أعن هذا
00:00:09.133 --> 00:00:11.927
قلت بكل تأكيد إن كلا ما عنيت قوله كان
00:00:12.999 --> 00:00:18.392
أعتقد أنك من يشعر بالقلق لم نفعل شيئا يا بابلو
00:00:19.643 --> 00:00:25.441
هل تخبرني بهذه النبرة أنك لم تفعل شيئا
00:00:26.567 --> 00:00:31.999
كأنني أحمق ما أهذا مالي أم لا
00:00:31.155 --> 00:00:36.118
كلا يا بابلو أأخذتماه ودفنتماه بـ ريونيغرو أم لا
00:00:36.202 --> 00:00:39.997
بالتأكيد خبئا مالك أيها الرئيس إنها الحقيقة أيها الكاذبان
00:00:40.003 --> 00:00:42.416
بالطبع إنه اخرس أيها الحقير
00:00:42.005 --> 00:00:47.963
أيها اللصان اصمت أيها الحقير لا تقلل من احترامي
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Вярваш ни нали
00:00:05.046 --> 00:00:08.997
Ясно че те изнервя Така ли ти изглеждам
00:00:08.009 --> 00:00:09.133
Нямах предвид
00:00:09.217 --> 00:00:12.001
Сигурен беше че Исках да кажа че
00:00:12.136 --> 00:00:13.679
Май нещо сте нервни
00:00:13.763 --> 00:00:17.035
Не сме те прецакали Пабло
00:00:19.685 --> 00:00:21.103
Казваш ми това
00:00:22.355 --> 00:00:24.732
като ми държиш тон ли
00:00:26.651 --> 00:00:28.402
Като на малоумник
00:00:28.486 --> 00:00:31.113
Мангизите мои ли са или не
00:00:31.197 --> 00:00:32.999
Не Пабло
00:00:32.156 --> 00:00:36.244
Свихте ги и ги закопахте нали
00:00:36.327 --> 00:00:38.287
Тия типове те ментят шефе
00:00:38.371 --> 00:00:40.414
Вярно е мошеници долни
00:00:40.498 --> 00:00:42.583
Естествено че Трай помияр
00:00:42.667 --> 00:00:43.709
Долни крадци
00:00:43.834 --> 00:00:46.963
Млък тъпако и не се ебавай с мен
00:00:01.000 --> 00:00:03.585
你是相信我们的 对吧
00:00:04.092 --> 00:00:06.547
我能理解这让你不安
00:00:06.063 --> 00:00:09.675
我看起来很不安 不 我不是这意思
00:00:09.883 --> 00:00:12.594
你明明说了 不 我的意思是
00:00:12.678 --> 00:00:18.142
我觉得你才不安 我们没干 帕波
00:00:20.185 --> 00:00:25.691
你用这种口气跟我说你没干
00:00:26.525 --> 00:00:31.196
好像我是白痴一样 这是不是我的钱
00:00:31.447 --> 00:00:32.364
不 帕波
00:00:32.489 --> 00:00:36.535
是不是你们吞了钱 埋在里奥内格罗
00:00:36.785 --> 00:00:38.704
这些家伙肯定藏了你的钱 老大
00:00:38.912 --> 00:00:41.749
就是这样 你们这两个骗子 当然 他
00:00:41.874 --> 00:00:44.209
闭嘴 混球 你们就是贼
00:00:44.293 --> 00:00:48.339
你闭嘴 混球 胆敢对我不敬
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Vjeruješ nam zar ne
00:00:05.046 --> 00:00:08.997
Svjestan sam da te to čini zabrinutim Izgledam zabrinuto
00:00:08.009 --> 00:00:09.133
Nisam tako mislio
00:00:09.217 --> 00:00:12.386
Rekao si da sigurno Ne ono što sam htio reći je
00:00:12.047 --> 00:00:13.721
Mislim da si ti zabrinut
00:00:13.804 --> 00:00:17.035
Mi nismo učinili baš ništa Pablo
00:00:19.685 --> 00:00:21.103
S takvim ćeš mi tonom
00:00:22.355 --> 00:00:24.732
reći da niste učinili ništa
00:00:26.651 --> 00:00:28.402
Kao da sam ja nekakav debil
00:00:28.486 --> 00:00:31.113
Je li to moj novac ili nije
00:00:31.197 --> 00:00:32.073
Nije Pablo
00:00:32.156 --> 00:00:33.996
Jeste li ga uzeli
00:00:33.115 --> 00:00:36.244
i zakopali u Rionegru ili niste
00:00:36.327 --> 00:00:38.287
Šefe siguran sam da ga oni skrili
00:00:38.371 --> 00:00:40.414
Istina vi ste dva lažljivca
00:00:40.498 --> 00:00:42.667
Sigurno on Ušuti seronjo
00:00:42.075 --> 00:00:43.751
Vi ste jadni lopovi
00:00:43.834 --> 00:00:46.963
Ti začepi seronjo I pokaži mi poštovanje
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Věříš nám ne
00:00:04.962 --> 00:00:08.997
Chápu že jsi z toho úzkostný Vypadám snad úzkostně
00:00:08.009 --> 00:00:09.133
Ne to jsem nemyslel
00:00:09.217 --> 00:00:12.386
Řekl jsi s jistotou že Ne chtěl jsem říct
00:00:12.047 --> 00:00:13.721
Ty jsi tu ten úzkostnej
00:00:13.804 --> 00:00:17.035
Nic jsme neprovedli Pablo Ani hovno
00:00:19.685 --> 00:00:21.687
S tímhle tónem mi chceš říct
00:00:22.355 --> 00:00:24.732
že jste nic neprovedli
00:00:26.651 --> 00:00:28.402
Vypadám snad jako idiot
00:00:28.486 --> 00:00:31.113
Jsou tohle moje peníze nebo ne
00:00:31.197 --> 00:00:32.073
Ne Pablo
00:00:32.156 --> 00:00:33.996
Vzali jste je
00:00:33.115 --> 00:00:36.244
a zakopali v Rionegru nebo ne
00:00:36.327 --> 00:00:38.287
Jsem si jistej že ti vzali prachy šéfe
00:00:38.371 --> 00:00:40.414
Je to tak vy dva lháři
00:00:40.498 --> 00:00:42.667
Jasně že jo Drž hubu debile
00:00:42.075 --> 00:00:43.751
Jste zasraný čórky
00:00:43.834 --> 00:00:46.963
Drž hubu zmrde Chovej se ke mně slušně
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Du stoler da på os ikke
00:00:05.046 --> 00:00:06.589
Jeg ved godt det gør dig nervøs
00:00:06.672 --> 00:00:09.592
Ser jeg måske nervøs ud Nej det var ikke det jeg mente
00:00:09.008 --> 00:00:12.386
Du sagde helt sikkert at Nej det jeg mente var
00:00:12.047 --> 00:00:17.725
Jeg tror det er dig der er nervøs Vi har fandeme ikke gjort noget
00:00:19.685 --> 00:00:24.982
Med den tone Siger du så at du intet har gjort
00:00:26.567 --> 00:00:31.999
Som om jeg er dum Er det mine penge eller ej
00:00:31.028 --> 00:00:32.198
Nej Pablo
00:00:32.281 --> 00:00:36.202
Tog I dem og begravede dem i Rionegro eller ej
00:00:36.041 --> 00:00:38.246
De har helt sikkert gemt dine penge
00:00:38.454 --> 00:00:41.207
Det passer I to løgnhalse Selvfølgelig er han
00:00:41.029 --> 00:00:43.542
Hold kæft din pikansjos I er nogle tyve
00:00:43.626 --> 00:00:47.505
Hold så kæft sagde jeg Du skal fandeme vise respekt
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Je vertrouwt ons toch
00:00:05.046 --> 00:00:06.589
Ik snap dat je ongerust bent
00:00:06.672 --> 00:00:09.991
Zie ik er ongerust uit Zo bedoelde ik het niet
00:00:09.999 --> 00:00:12.386
Je klonk anders vrij zeker Nee wat ik wilde zeggen
00:00:12.047 --> 00:00:17.725
Volgens mij ben jij ongerust We hebben niks gedaan Pablo
00:00:19.685 --> 00:00:24.982
Zeg je op zo'n manier dat jullie niks hebben gedaan
00:00:26.567 --> 00:00:31.999
Alsof ik een idioot ben Is het mijn geld of niet
00:00:31.028 --> 00:00:32.198
Nee Pablo
00:00:32.281 --> 00:00:36.202
Begroeven jullie het in Rionegro of niet
00:00:36.041 --> 00:00:38.246
Ik weet zeker dat 't jouw geld was
00:00:38.454 --> 00:00:41.207
Het is waar jullie zijn leugenaars Natuurlijk hij
00:00:41.029 --> 00:00:43.542
Hou je bek klootzak Smerige dieven
00:00:43.626 --> 00:00:47.505
Hou je bek klootzak Je moet me respecteren flikker
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
May tiwala ka sa'min di ba
00:00:05.045 --> 00:00:08.009
Alam kong nababahala ka dito Mukha ba akong nababahala
00:00:08.173 --> 00:00:10.843
Hindi iyon ang ibig kong sabihin 'Nung sinabi mong
00:00:10.926 --> 00:00:12.553
Hindi ang ibig kong sabihin iyan
00:00:12.636 --> 00:00:17.266
Mukhang ikaw ang nababahala Hindi kami nanloloko Pablo Escobar
00:00:19.601 --> 00:00:24.044
Diyan sa tono mo sinasabi mong hindi ka nanloloko
00:00:26.608 --> 00:00:31.196
Na parang isa akong tanga Pera ko ba ito o hindi
00:00:31.028 --> 00:00:32.197
Hindi Pablo
00:00:32.281 --> 00:00:36.327
Ninakaw niyo ba ito at binaon sa Rionegro o hindi
00:00:36.041 --> 00:00:38.037
Sigurado tinago nila ang pera mo boss
00:00:38.495 --> 00:00:41.206
Totoo iyon mga sinungaling Siyempre siya
00:00:41.029 --> 00:00:43.834
Tumahimik kayo mga tarantado Mga magnanakaw kayo
00:00:43.917 --> 00:00:46.962
Ikaw ang tumahimik tarantado Wag mo akong babastusin
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Luotat meihin etkö luotakin
00:00:05.046 --> 00:00:06.589
Ymmärrän hermostuksesi
00:00:06.672 --> 00:00:09.592
Näytänkö hermostuneelta En tarkoittanut sitä niin
00:00:09.008 --> 00:00:12.386
Sanoit varmuudella Tarkoitin sanoa
00:00:12.047 --> 00:00:17.725
Sinä tässä olet hermostunut Emme ole tehneet mitään
00:00:19.685 --> 00:00:24.982
Tuolla äänensävylläkö väität ettette ole tehneet mitään
00:00:26.567 --> 00:00:31.999
Pidätkö minua idioottina Ovatko nämä rahojani vai eivät
00:00:31.028 --> 00:00:32.198
Eivät Pablo
00:00:32.281 --> 00:00:36.202
Otitteko ne ja hautasitte Rionegroon
00:00:36.041 --> 00:00:38.246
Kyllä he kätkivät rahasi pomo
00:00:38.454 --> 00:00:41.207
Se on totuus senkin valepukit Tietenkin
00:00:41.029 --> 00:00:43.542
Turpa kiinni Olette varkaita
00:00:43.626 --> 00:00:47.505
Pidä suusi kiinni perseläpi Älä puhu minulle tuolla tavalla
00:00:01.000 --> 00:00:02.919
T'as confiance en nous non
00:00:04.754 --> 00:00:06.013
Tu es anxieux
00:00:06.297 --> 00:00:08.999
J'ai l'air anxieux
00:00:08.174 --> 00:00:10.843
J'ai pas voulu dire ça Tu l'as dit
00:00:10.927 --> 00:00:13.068
Je crois que c'est vous qui êtes anxieux
00:00:13.763 --> 00:00:17.308
On a rien fait Pablo Emilio Escobar Rien du tout
00:00:19.769 --> 00:00:21.187
Tu me gueules dessus
00:00:22.438 --> 00:00:24.816
pour me faire gober que t'as rien fait
00:00:26.526 --> 00:00:28.319
Tu me prends pour un con
00:00:28.528 --> 00:00:31.197
C'est mon argent ou pas
00:00:31.281 --> 00:00:32.115
Non Pablo
00:00:32.198 --> 00:00:36.327
Est ce que vous l'avez pris et enterré à Rionegro
00:00:36.411 --> 00:00:38.371
Ils l'ont planqué c'est sûr
00:00:38.454 --> 00:00:40.498
Avouez bande de menteurs
00:00:40.581 --> 00:00:42.292
C'est sûr Ta gueule
00:00:42.417 --> 00:00:43.626
Faux jeton
00:00:43.793 --> 00:00:47.213
Ta gueule négro Je vais t'apprendre à me respecter
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Du vertraust uns doch oder
00:00:05.046 --> 00:00:06.589
Du wirst nervös
00:00:06.672 --> 00:00:09.592
Sehe ich nervös aus So meinte ich das nicht
00:00:09.008 --> 00:00:12.386
Du hast gesagt Was ich sagen wollte
00:00:12.047 --> 00:00:17.725
Ich glaube du bist hier nervös Wir haben nichts verbrochen Pablo
00:00:19.685 --> 00:00:24.982
In diesem Tonfall willst du mir erzählen dass ihr nichts verbrochen habt
00:00:26.567 --> 00:00:31.999
Als wäre ich so eine Art Idiot Ist das mein Geld oder nicht
00:00:31.028 --> 00:00:32.198
Nein Pablo
00:00:32.281 --> 00:00:36.202
Habt ihr es genommen und in Rionegro vergraben oder nicht
00:00:36.041 --> 00:00:38.246
Die Typen haben Geld versteckt
00:00:38.454 --> 00:00:41.207
Es ist wahr ihr Lügner Natürlich er
00:00:41.029 --> 00:00:43.542
Klappe du Wichser Diebe
00:00:43.626 --> 00:00:47.505
Halt dein Maul du Wichser Respektier mich gefälligst
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Μας εμπιστεύεσαι σωστά
00:00:04.837 --> 00:00:07.084
Καταλαβαίνω το άγχος σου Σου φαίνομαι αγχωμένος
00:00:07.923 --> 00:00:08.966
Δεν το είπα έτσι
00:00:09.001 --> 00:00:12.219
Είπες με βεβαιότητα Αυτό που ήθελα να πω είναι
00:00:12.303 --> 00:00:13.554
Μήπως έχεις εσύ άγχος
00:00:13.637 --> 00:00:17.183
Δεν κάναμε τίποτα Πάμπλο Εμίλιο Εσκομπάρ Τίποτα
00:00:19.727 --> 00:00:21.604
Με αυτόν τον τόνο
00:00:22.229 --> 00:00:24.356
μου λες ότι δεν κάνατε τίποτα
00:00:26.004 --> 00:00:28.235
Λες και είμαι κανένας ηλίθιος
00:00:28.319 --> 00:00:30.946
Είναι τα λεφτά μου ή δεν είναι τα λεφτά μου
00:00:31.001 --> 00:00:31.947
Όχι Πάμπλο
00:00:32.999 --> 00:00:32.865
Τα πήρατε εσείς
00:00:32.948 --> 00:00:36.998
και τα θάψατε στο Ρίο Νέγκρο ή όχι
00:00:36.016 --> 00:00:38.012
Σίγουρα αυτοί κρύψανε τα λεφτά σου
00:00:38.204 --> 00:00:40.247
Αλήθεια είναι παλιοψεύτες
00:00:40.331 --> 00:00:42.005
Σίγουρα αυτός Σκάστε γαμημένοι
00:00:42.583 --> 00:00:43.584
Παλιό κλέφτες
00:00:43.667 --> 00:00:46.921
Σκάσε γαμημένε Μη μου δείχνεις ασέβεια
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
אתה בוטח בנו נכון
00:00:05.045 --> 00:00:06.588
אני מבין שזה מדאיג אותך
00:00:06.672 --> 00:00:09.717
אני נראה מודאג לא התכוונתי לזה
00:00:09.008 --> 00:00:12.386
אמרת בביטחון ש לא התכוונתי ש
00:00:12.469 --> 00:00:17.725
אני חושב שאתה זה שדואג לא עשינו כלום פבלו
00:00:19.685 --> 00:00:24.982
עם טון הדיבור הזה שלך אתה אומר לי שלא עשיתם כלום
00:00:26.567 --> 00:00:31.196
כאילו אני אידיוט זה הכסף שלי או לא
00:00:31.028 --> 00:00:32.197
לא פבלו
00:00:32.281 --> 00:00:36.327
לקחתם אותו וקברתם אותו בריונגרו או לא
00:00:36.041 --> 00:00:38.037
ברור שהם החביאו את הכסף שלך בוס
00:00:38.454 --> 00:00:41.206
זו האמת שני שקרנים כמובן שהוא
00:00:41.029 --> 00:00:43.751
שתוק בן זונה גנבים עלובים
00:00:43.834 --> 00:00:47.504
שתוק בן זונה אל תזלזל בי
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
त म हम पर व श व स करत ह ठ क
00:00:05.045 --> 00:00:08.997
समझत ह इस ल ए त म ब च न लग रह ह म ब च न लगत ह
00:00:08.009 --> 00:00:09.133
नह म र मतलब यह न थ
00:00:09.217 --> 00:00:12.387
त मन अभ यक नन कह क नह म र कहन क मतलब थ
00:00:12.047 --> 00:00:13.721
लगत ह त म ह ब च न ह
00:00:13.804 --> 00:00:17.035
हमन क छ नह क य ह प बल
00:00:19.685 --> 00:00:21.687
अपन इस आव ज स
00:00:22.355 --> 00:00:24.732
त म कह रह ह त मन क छ नह क य
00:00:26.651 --> 00:00:28.403
ज स क म क ई ब वक फ ह
00:00:28.486 --> 00:00:31.113
यह नक द म र ह य नह
00:00:31.196 --> 00:00:32.003
नह प बल
00:00:32.156 --> 00:00:33.996
त मन इस ल य
00:00:33.115 --> 00:00:36.244
और र य न ग र म ग ड द य क नह
00:00:36.327 --> 00:00:38.288
यक नन इन ह न त म ह र नक द छ प ई ह ब स
00:00:38.371 --> 00:00:40.415
यह सच च ई ह त म द न झ ठ ह
00:00:40.498 --> 00:00:42.667
यक नन वह च प ह ज कम न
00:00:42.075 --> 00:00:43.751
त म सब कम न च र ह
00:00:43.834 --> 00:00:46.962
च प ह ज कम न म र अपम न मत करन
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Megbízol bennünk igaz
00:00:05.046 --> 00:00:08.997
Megértem hogy nyugtalan vagy emiatt Nyugtalannak tűnök
00:00:08.009 --> 00:00:09.133
Nem úgy értettem
00:00:09.217 --> 00:00:12.386
Szó szerint azt mondtad Ezzel csak azt akartam mondani
00:00:12.047 --> 00:00:13.721
Ti vagytok nyugtalanok
00:00:13.804 --> 00:00:17.035
Kurvára nem követtünk el ellened semmit Pablo Emilio Escobar ez szarság
00:00:19.685 --> 00:00:21.687
Ezzel a hangsúllyal akarod velem elhitetni
00:00:22.355 --> 00:00:24.732
hogy nem csináltatok semmit
00:00:26.651 --> 00:00:28.402
Teljesen idiótának néztek
00:00:28.486 --> 00:00:31.113
Ez itt az én pénzem vagy sem
00:00:31.197 --> 00:00:32.073
Nem Pablo
00:00:32.156 --> 00:00:33.996
Ti nyúltátok le
00:00:33.115 --> 00:00:36.244
és ástátok el Rionegróban vagy sem
00:00:36.327 --> 00:00:38.287
Biztos hogy ők nyúlták le főnök
00:00:38.371 --> 00:00:40.414
Ez az igazság ti hazug kis mocskok
00:00:40.498 --> 00:00:42.667
Naná hogy Kussoljatok szarháziak
00:00:42.075 --> 00:00:43.751
Pitiáner tolvajok
00:00:43.834 --> 00:00:46.963
Kussolj el te kis buzi Ne merj velem így beszélni
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Kau memercayai kami 'kan
00:00:05.046 --> 00:00:08.997
Aku mengerti ini membuatmu cemas Apa aku terlihat cemas
00:00:08.009 --> 00:00:09.133
Bukan itu maksudku
00:00:09.217 --> 00:00:12.386
Kau berkata dengan pasti Tidak maksudku adalah
00:00:12.047 --> 00:00:13.721
aku pikir kau cemas
00:00:13.804 --> 00:00:17.035
Kami tidak melakukan apa pun Pablo
00:00:19.685 --> 00:00:21.729
Dengan nada bicaramu itu
00:00:22.355 --> 00:00:24.732
kau bilang kau tidak melakukan apa pun
00:00:26.651 --> 00:00:28.402
Memangnya aku bodoh
00:00:28.486 --> 00:00:31.113
Apa ini uangku atau bukan
00:00:31.197 --> 00:00:32.073
Bukan Pablo
00:00:32.156 --> 00:00:33.996
Kau mengambil
00:00:33.115 --> 00:00:36.244
dan menguburnya di Rionegro atau tidak
00:00:36.327 --> 00:00:38.287
Mereka jelas menyembunyikan uangmu
00:00:38.371 --> 00:00:40.414
Ini yang sebenarnya Pembohong
00:00:40.498 --> 00:00:42.667
Tentu saja dia Diam Berengsek
00:00:42.075 --> 00:00:43.751
Dasar pencuri
00:00:43.834 --> 00:00:46.963
Diam Berengsek Jangan kurang ajar terhadapku
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Ti fidi di noi vero
00:00:05.046 --> 00:00:06.589
Capisco che tu sia ansioso
00:00:06.672 --> 00:00:09.592
Ti sembro ansioso Non volevo dire questo
00:00:09.717 --> 00:00:12.386
Hai appena detto che lo sono No volevo dire che
00:00:12.047 --> 00:00:17.725
Mi sembri tu quello ansioso Non abbiamo fatto niente Pablo
00:00:19.685 --> 00:00:24.982
Mi dici che non avete fatto niente con quella tua vocetta da frocio
00:00:26.567 --> 00:00:31.999
Come se fossi un idiota Sono o non sono i miei soldi
00:00:31.239 --> 00:00:32.198
No Pablo
00:00:32.281 --> 00:00:36.202
Li avete presi e li avete seppelliti a Rionegro
00:00:36.327 --> 00:00:38.246
Certo capo hanno nascosto i suoi soldi
00:00:38.454 --> 00:00:41.207
È la verità brutti bugiardi Ma certo lui
00:00:41.029 --> 00:00:43.542
Zitto bastardo Siete dei ladri
00:00:43.626 --> 00:00:47.505
Zitto tu bastardo Non mancarmi di rispetto frocio
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
信用してないのか
00:00:05.045 --> 00:00:06.422
不安だろうが
00:00:06.547 --> 00:00:08.048
不安に見えるか
00:00:08.215 --> 00:00:09.133
そうじゃない
00:00:09.258 --> 00:00:10.843
いや そう言った
00:00:11.998 --> 00:00:12.999
違う 俺は
00:00:12.177 --> 00:00:13.512
不安なのは お前だ
00:00:13.679 --> 00:00:17.308
俺たちは何も しちゃいないんだよ
00:00:19.727 --> 00:00:24.648
お前は この俺に対して 声を荒らげるわけか
00:00:26.065 --> 00:00:28.485
バカにしやがって
00:00:28.652 --> 00:00:31.196
俺の金か そうでないのか
00:00:31.363 --> 00:00:32.999
パブロ
00:00:32.197 --> 00:00:36.327
俺の金を盗んで リオネグロに埋めたのか
00:00:36.493 --> 00:00:38.037
埋めたに決まってます
00:00:38.537 --> 00:00:39.955
ウソついてる
00:00:40.998 --> 00:00:41.206
明らかにな
00:00:41.332 --> 00:00:42.499
黙ってろ
00:00:42.624 --> 00:00:43.709
泥棒どもめ
00:00:43.876 --> 00:00:47.003
黙れ クソ野郎 俺を侮辱するな
00:00:01.000 --> 00:00:03.585
우릴 믿지
00:00:04.092 --> 00:00:06.547
자네가 불안한 거 아는데
00:00:06.063 --> 00:00:09.675
내가 불안해 보여 아니 그런 게 아니야
00:00:09.883 --> 00:00:12.594
분명히 말했잖아 아니 내 말은
00:00:12.678 --> 00:00:18.142
네가 불안해 보이는데 아무 짓 안 했다고
00:00:20.185 --> 00:00:25.691
그 따위 말투를 쓰면서 아무 짓 안 했다고
00:00:26.525 --> 00:00:31.196
날 바보로 아는군 이게 내 돈이야 아니야
00:00:31.447 --> 00:00:32.364
아니야 파블로
00:00:32.489 --> 00:00:36.535
이 돈을 갖다 리오네그로에 묻었어 안 묻었어
00:00:36.785 --> 00:00:38.704
이자들이 숨긴 게 확실해요 보스
00:00:38.912 --> 00:00:41.749
이 거짓말쟁이들 당연하죠 저자가
00:00:41.874 --> 00:00:44.209
닥쳐 개자식아 좀도둑놈들
00:00:44.293 --> 00:00:48.339
닥쳐 개자식아 감히 날 모욕하다니
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Awak percayakan kami bukan
00:00:05.046 --> 00:00:08.997
Saya faham awak gelisah Saya nampak gelisah
00:00:08.009 --> 00:00:09.133
Bukan itu maksud saya
00:00:09.217 --> 00:00:12.386
Awak sendiri cakap Tak maksud saya ialah
00:00:12.047 --> 00:00:13.721
saya rasa awak yang gelisah
00:00:13.804 --> 00:00:17.035
Kami tak menipulah Pablo
00:00:19.852 --> 00:00:21.103
Cara awak bercakap
00:00:22.355 --> 00:00:24.019
awak kata awak tak menipu
00:00:26.651 --> 00:00:28.402
Macamlah saya bodoh
00:00:28.486 --> 00:00:31.113
Ini duit saya atau bukan
00:00:31.197 --> 00:00:32.073
Bukan Pablo
00:00:32.156 --> 00:00:33.996
Betul tak awak ambil
00:00:33.115 --> 00:00:36.244
dan tanam di Rionegro
00:00:36.327 --> 00:00:38.287
Mestilah mereka sorok duit awak bos
00:00:38.371 --> 00:00:39.956
Memang betul penipu
00:00:40.498 --> 00:00:42.667
Mestilah dia Diamlah bodoh
00:00:42.075 --> 00:00:43.751
Pencuri
00:00:43.834 --> 00:00:46.963
Awak diam bedebah Jangan kurang ajar
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Du stoler på oss ikke sant
00:00:05.046 --> 00:00:08.997
Jeg forstår at du blir redd Ser jeg redd ut
00:00:08.174 --> 00:00:10.076
Jeg mente ikke det Du sa nemlig at
00:00:10.927 --> 00:00:13.512
Jeg mente at Det er du som er redd
00:00:13.596 --> 00:00:17.725
Vi har ikke gjort en dritt Pablo Emilio Escobar
00:00:19.685 --> 00:00:24.982
Du tar den tonen og sier at du ikke har gjort en dritt
00:00:26.567 --> 00:00:31.999
Som om jeg var en idiot Er det mine penger eller ikke
00:00:31.028 --> 00:00:32.198
Nei Pablo
00:00:32.281 --> 00:00:36.202
Tok dere dem og grov dem ned i Rionegro eller ikke
00:00:36.041 --> 00:00:38.246
De har gjemt dem
00:00:38.454 --> 00:00:41.207
Det er sannheten løgnhalser Det er klart
00:00:41.029 --> 00:00:43.542
Hold kjeft din faen Tyvpakk
00:00:43.626 --> 00:00:47.505
Hold kjeften din Du bør vise meg respekt
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Ufasz nam prawda
00:00:05.046 --> 00:00:06.589
Rozumiem że masz obawy
00:00:06.672 --> 00:00:09.634
Wyglądam jakbym się bał Nie o to mi chodziło
00:00:09.008 --> 00:00:12.386
Powiedziałeś że Miałem na myśli
00:00:12.047 --> 00:00:17.725
To ty wyglądasz jakbyś się bał Nic nie zrobiliśmy Pablo
00:00:19.685 --> 00:00:24.982
Takim tonem mówisz mi że nic nie zrobiliście
00:00:26.567 --> 00:00:31.999
Jakbym był idiotą To moja forsa czy nie
00:00:31.028 --> 00:00:32.198
Nie Pablo
00:00:32.281 --> 00:00:36.202
Zabraliście ją i zakopaliście w Rionegro czy nie
00:00:36.041 --> 00:00:38.246
Jasne że schowali szefa forsę
00:00:38.454 --> 00:00:41.207
Taka jest prawda kłamcy Jasne on
00:00:41.029 --> 00:00:43.542
Stul pysk skurwielu Złodzieje
00:00:43.626 --> 00:00:47.505
Zamknij się skurwielu Nie waż się mnie znieważać
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Você confia em nós certo
00:00:05.046 --> 00:00:06.589
Entendo que fique um pouco ansioso
00:00:06.672 --> 00:00:09.592
Eu pareço ansioso Não eu não quis dizer isso
00:00:09.008 --> 00:00:12.386
Você disse com certeza que Não o que eu quis dizer foi
00:00:12.047 --> 00:00:17.725
Acho que é você quem está ansioso Nós não fizemos nada Pablo
00:00:19.685 --> 00:00:24.982
Com esse tom está me dizendo que não fez nada
00:00:26.567 --> 00:00:31.999
Como se eu fosse idiota É o meu dinheiro ou não
00:00:31.028 --> 00:00:32.198
Não Pablo
00:00:32.281 --> 00:00:36.202
Levaram o dinheiro e o enterraram em Rionegro ou não
00:00:36.041 --> 00:00:38.246
Com certeza eles esconderam o seu dinheiro
00:00:38.454 --> 00:00:41.207
É a verdade seus mentirosos Claro ele
00:00:41.029 --> 00:00:43.542
Cale a boca filho da puta Seus ladrõezinhos de merda
00:00:43.626 --> 00:00:47.505
Cale a boca filho da puta Não me desrespeite
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
Ai încredere în noi nu
00:00:05.045 --> 00:00:06.588
Înțeleg că te neliniștește
00:00:06.672 --> 00:00:09.717
Par neliniștit Nu n am vrut să spun asta
00:00:09.008 --> 00:00:12.386
Ai spus cu siguranță că Nu am vrut să spun
00:00:12.469 --> 00:00:17.725
Cred că voi sunteți neliniștiți N am făcut nimic Pablo
00:00:19.685 --> 00:00:24.982
Cu tonul ăsta îmi spui că n ați făcut nimic
00:00:26.567 --> 00:00:31.196
De parcă aș fi un idiot Ăștia sunt banii mei sau nu
00:00:31.028 --> 00:00:32.197
Nu Pablo
00:00:32.281 --> 00:00:36.327
I ați luat și i ați îngropat în Rionegro sau nu
00:00:36.041 --> 00:00:38.037
E clar că ăștia ți au ascuns banii șefu'
00:00:38.454 --> 00:00:41.206
Ăsta e adevărul mincinoșilor Sigur el
00:00:41.029 --> 00:00:43.542
Ține ți gura labagiule Sunteți niște pungași
00:00:43.625 --> 00:00:47.504
Tu taci din gură boule Nu mă jigni
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Ведь ты нам доверяешь да
00:00:05.046 --> 00:00:08.997
Понятно что ты озабочен Похоже что я озабочен
00:00:08.009 --> 00:00:09.133
Я не это имел в виду
00:00:09.217 --> 00:00:12.303
Ты прямым текстом сказал что Я хотел сказать что
00:00:12.386 --> 00:00:13.429
Нет это ты озабочен
00:00:13.512 --> 00:00:17.141
Мы ни в чём не виноваты Пабло Ни в чём
00:00:19.685 --> 00:00:21.103
И ты таким тоном
00:00:22.355 --> 00:00:24.523
говоришь что ни в чём не виноват
00:00:26.567 --> 00:00:28.402
Как будто я идиот
00:00:28.486 --> 00:00:31.113
Это мои деньги или нет
00:00:31.197 --> 00:00:32.073
Нет Пабло
00:00:32.156 --> 00:00:33.996
Вы украли их
00:00:33.115 --> 00:00:36.244
и закопали в Рионегро Да или нет
00:00:36.327 --> 00:00:38.287
По любому босс спёрли бабло
00:00:38.371 --> 00:00:40.414
Это правда вы брехуны
00:00:40.498 --> 00:00:42.667
Да верняк Рот закрой сука
00:00:42.075 --> 00:00:43.834
Мелочные ворюги
00:00:43.918 --> 00:00:46.963
Пасть захлопни гнида Не смей меня оскорблять
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Верујеш нам зар не
00:00:05.046 --> 00:00:07.882
Разумем да си узнемирен Изгледам узменирено
00:00:07.965 --> 00:00:09.991
Нисам тако мислио
00:00:09.001 --> 00:00:12.261
Рекао си са сигурношћу Не хтео сам да кажем
00:00:12.345 --> 00:00:17.001
Мислим да сте ви узнемирени Нисмо ништа урадили Пабло Дођавола
00:00:19.769 --> 00:00:20.978
Таквим тоном
00:00:22.313 --> 00:00:24.315
говориш ми да нисте то урадили
00:00:26.609 --> 00:00:28.277
Као да сам некакав идиот
00:00:28.361 --> 00:00:30.988
Јеу ли то моје паре или нису
00:00:31.999 --> 00:00:31.948
Не Пабло
00:00:32.999 --> 00:00:36.119
Јесте ли их узели и закопали их у Рионегру или нисте
00:00:36.202 --> 00:00:38.162
Сигурно су сакрили твоје паре
00:00:38.246 --> 00:00:39.872
То је истина преваранти
00:00:40.373 --> 00:00:42.542
Наравно он Завежи ђубре
00:00:42.625 --> 00:00:46.754
Ви сте ситни лопови Умукни ниткове Немој да ме вређаш
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Dôveruješ nám však
00:00:05.046 --> 00:00:08.997
Chápem že si nervózny Vyzerám nervózne
00:00:08.009 --> 00:00:09.999
To som nepovedal
00:00:09.217 --> 00:00:12.345
Ale povedal Myslel som to inak
00:00:12.047 --> 00:00:13.679
Ty si nervózny
00:00:13.804 --> 00:00:17.035
Neurobili sme nič zlé Pablo
00:00:19.685 --> 00:00:21.687
Takýmto tónom
00:00:22.355 --> 00:00:24.732
mi hovoríš že si nič neurobil
00:00:26.651 --> 00:00:28.402
Vyzerám ako idiot
00:00:28.486 --> 00:00:31.113
Sú to moje peniaze alebo nie
00:00:31.197 --> 00:00:32.999
Nie Pablo
00:00:32.156 --> 00:00:33.996
Vzali ste ich
00:00:33.115 --> 00:00:36.244
a zakopali v Rionegre
00:00:36.327 --> 00:00:38.287
Určite vaše peniaze ukryli
00:00:38.371 --> 00:00:40.414
Presne tak ste klamári
00:00:40.498 --> 00:00:42.625
Samozrejme Drž hubu
00:00:42.708 --> 00:00:43.709
Obyčajní zlodeji
00:00:43.834 --> 00:00:46.963
Drž hubu ty sviňa Správaj sa ku mne slušne
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Du litar väl på oss
00:00:05.046 --> 00:00:06.589
Jag förstår att det här oroar dig
00:00:06.672 --> 00:00:09.592
Ser jag orolig ut Nej jag menar inte så
00:00:09.008 --> 00:00:12.386
Du sa tydligt att Nej vad jag menade var
00:00:12.047 --> 00:00:16.999
Jag tror att det är du som är orolig Vi har inte gjort nåt Pablo
00:00:16.014 --> 00:00:17.642
Vi har inte gjort nåt för fan
00:00:19.685 --> 00:00:24.982
Med tanke på den tonen påstår du att ni inte har gjort nåt
00:00:26.567 --> 00:00:31.999
Som om jag vore en idiot Är det mina pengar eller inte
00:00:31.028 --> 00:00:32.198
Nej Pablo
00:00:32.281 --> 00:00:36.202
Tog ni pengarna och grävde ner dem i Rionegro eller inte
00:00:36.041 --> 00:00:38.246
De gömde definitivt era pengar chefen
00:00:38.454 --> 00:00:41.207
Det är sant era lögnare Det är klart att han
00:00:41.029 --> 00:00:43.542
Håll käften era jävlar Ni är ynkliga tjuvar
00:00:43.626 --> 00:00:47.505
Håll käften din jävel Visa lite respekt
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
ค ณไว ใจเราใช ไหม
00:00:05.045 --> 00:00:06.588
ผมเข าใจว าน ทำให ค ณว ตกก งวล
00:00:06.672 --> 00:00:09.717
ฉ นด ว ตกก งวลเหรอ ผมไม ได หมายความอย างน น
00:00:09.008 --> 00:00:12.386
นายพ ดอย างหน กแน นว า ไม ท จร งผมจะพ ดว า
00:00:12.469 --> 00:00:17.725
ฉ นค ดว านายน นแหละท ว ตก เราไม ได ทำอะไรปาโบล
00:00:19.685 --> 00:00:24.982
พ ดข นเส ยงแบบน แล วนายจะบอกว า ไม ได ทำอะไรง นเหรอ
00:00:26.567 --> 00:00:31.196
ทำเหม อนฉ นเป นคนโง น เป นเง นของฉ นหร อเปล า
00:00:31.028 --> 00:00:32.197
ไม ใช ปาโบล
00:00:32.281 --> 00:00:36.327
พวกนายเอาเง นไปแล วไปฝ งม นใน ร โอเนโกรใช ไหม
00:00:36.041 --> 00:00:38.037
แน นอน สองคนน ซ อนเง นของเจ านาย
00:00:38.454 --> 00:00:41.206
น เร องจร ง พวกนายโกหก แน นอน เขา
00:00:41.029 --> 00:00:43.542
ห บปาก ไอ สารเลว พวกล กเล กขโมยน อย
00:00:43.625 --> 00:00:47.504
ห บปาก ไอ สารเลว อย ามาด หม นฉ นนะ
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Bize güveniyorsun değil mi
00:00:05.046 --> 00:00:07.798
Bu seni endişelendiriyor Endişeli mi gözüküyorum
00:00:07.882 --> 00:00:09.425
Öyle demek istemedim
00:00:09.508 --> 00:00:12.097
Çok net bir şekilde dedin ki Demek istediğim şey
00:00:13.054 --> 00:00:17.266
Bence sen endişeli gözüküyorsun Biz bir bok yapmadık Pablo
00:00:19.935 --> 00:00:24.044
Bu ses tonuyla mı bir şey yapmadığını söylüyorsun bana
00:00:26.275 --> 00:00:28.194
Sanki ben aptalmışım gibi
00:00:28.277 --> 00:00:30.946
Bu benim param mı yoksa değil mi
00:00:31.001 --> 00:00:31.947
Değil Pablo
00:00:32.999 --> 00:00:36.997
Bunu çalıp Rionegro'ya gömdünüz mü gömmediniz mi
00:00:36.118 --> 00:00:38.012
Kesin paranı onlar çaldı patron
00:00:38.204 --> 00:00:41.499
Bu doğru yalancısınız Elbette o
00:00:41.624 --> 00:00:44.021
Susun be orospu çocukları Hırsızsın
00:00:44.293 --> 00:00:47.296
Kapa çeneni orospu çocuğu Bana saygısızlık etme
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Ти ж нам довіряєш так
00:00:05.046 --> 00:00:08.997
Розумію ти нервуєшся Схоже що я нервуюсь
00:00:08.009 --> 00:00:09.001
Я не це мав на увазі
00:00:09.133 --> 00:00:10.076
Ти щойно сказав
00:00:10.843 --> 00:00:12.303
Ні я мав на увазі
00:00:12.386 --> 00:00:13.512
Це ви нервуєтесь
00:00:13.596 --> 00:00:17.141
Ми нічого не робили Пабло Еміліо Ескобар
00:00:19.769 --> 00:00:21.103
І таким тоном
00:00:22.271 --> 00:00:24.523
ти мені кажеш що ви нічого не робили
00:00:26.567 --> 00:00:28.402
Наче я ідіот Ти не
00:00:28.486 --> 00:00:31.113
Гроші мої чи ні
00:00:31.197 --> 00:00:32.073
Ні Пабло
00:00:32.156 --> 00:00:33.996
Ви вкрали їх
00:00:33.115 --> 00:00:36.244
і закопали в Ріонеґро так чи ні
00:00:36.327 --> 00:00:38.287
Так бос вони вкрали ваші гроші
00:00:38.371 --> 00:00:39.997
Так ви брехуни
00:00:40.498 --> 00:00:42.583
Звичайно Закрийся мудак
00:00:42.667 --> 00:00:43.751
Ви злодії
00:00:43.834 --> 00:00:46.963
Закрийся поц не смій таке казати
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
Ông tin tưởng chúng tôi phải không
00:00:05.045 --> 00:00:06.588
Tôi hiểu nó làm ông lo lắng
00:00:06.672 --> 00:00:09.717
Nhìn tôi lo lắng lắm sao Không tôi không có ý đó
00:00:09.008 --> 00:00:12.386
Ông đã chắc như đinh rằng Không ý tôi muốn nói
00:00:12.469 --> 00:00:17.725
Tôi nghĩ các ông là người lo lắng Chúng tôi không làm bậy Pablo
00:00:19.685 --> 00:00:24.982
Giọng điệu như vậy mà mày nói là không làm bậy
00:00:26.567 --> 00:00:31.196
Như tao là thằng ngốc Đây có phải là tiền của tao hay không
00:00:31.028 --> 00:00:32.197
Không Pablo
00:00:32.281 --> 00:00:36.327
Mày đã lấy và đem chôn ở Rionegro hay không
00:00:36.041 --> 00:00:38.037
Chắc chắn bọn này giấu tiền ông ông chủ
00:00:38.454 --> 00:00:41.206
Đó là sự thật đôi bạn nói dối Dĩ nhiên anh
00:00:41.029 --> 00:00:43.542
Câm miệng mẹ kiếp Chúng mày cắn càn
00:00:43.625 --> 00:00:47.504
Mày im đi mẹ kiếp Mày không biết tôn trọng tao à
Available in 33 languages
Duration
49 seconds
Views
24
Timestamp in Movie
00:37:22
Uploaded
Mar 14, 2026
Season
1
Episode
9
Production
Gaumont International Television
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A chronicled look at the criminal exploits of Colombian drug lord Pablo Escobar, as well as the many other drug kingpins who plagued the country through the years.