To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Your friend Gaviria has orderedSpecial Forces to raid the prison while you're still inside. I would have done the same thing
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:06.047
Your friend Gaviria has ordered Special Forces to raid the prison
00:00:06.131 --> 00:00:08.675
while you're still inside
00:00:10.718 --> 00:00:12.072
I would have done the same thing
00:00:01.000 --> 00:00:05.963
أمر صديقك غافيريا القوات الخاصة بالإغارة على السجن
00:00:06.047 --> 00:00:08.799
أثناء وجودك بداخله
00:00:10.676 --> 00:00:13.179
كنت لأفعل نفس الشيء
00:00:01.000 --> 00:00:06.047
Приятелят ви Гавирия е заповядал специалните части да щурмуват затвора
00:00:06.013 --> 00:00:07.298
докато сте вътре
00:00:10.677 --> 00:00:12.303
Аз щях да направя същото
00:00:01.000 --> 00:00:06.205
你朋友加维里亚下令 特种部队突击监狱
00:00:06.272 --> 00:00:09.991
你还在这里面
00:00:11.011 --> 00:00:13.179
我也会这么做的
00:00:01.000 --> 00:00:06.047
Vaš je prijatelj Gaviria zapovjedio specijalnim postrojbama da napadnu zatvor
00:00:06.013 --> 00:00:07.298
dok ste još unutra
00:00:10.677 --> 00:00:12.303
Ja bih učinio isto
00:00:01.000 --> 00:00:06.047
Váš kamarádíček Gaviria dal rozkaz k invazi zatímco jste
00:00:06.013 --> 00:00:07.298
pořád uvnitř
00:00:10.677 --> 00:00:12.303
Udělal bych to samé
00:00:01.000 --> 00:00:06.047
Din ven Gaviria har beordret at specialstyrkerne skal storme fængslet
00:00:06.131 --> 00:00:08.675
mens du stadig er her
00:00:10.718 --> 00:00:12.072
Jeg ville have gjort det samme
00:00:01.000 --> 00:00:06.047
Uw vriend Gaviria laat de Special Forces de gevangenis aanvallen
00:00:06.131 --> 00:00:08.758
terwijl u nog binnen bent
00:00:10.718 --> 00:00:12.846
Ik zou hetzelfde doen
00:00:01.000 --> 00:00:05.755
Nag utos ang kaibigan mong si Gaviria sa Special Forces na pasukin ang kulungan
00:00:05.838 --> 00:00:07.298
habang nandito ka
00:00:10.677 --> 00:00:11.886
Ganoon din ang gagawin ko
00:00:01.000 --> 00:00:06.047
Ystäväsi Gaviria on määrännyt erikoisjoukot vankilaan
00:00:06.131 --> 00:00:08.675
sinun ollessasi yhä täällä
00:00:10.718 --> 00:00:12.072
Olisin tehnyt samoin
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
Votre ami Gaviria a ordonné aux forces spéciales
00:00:04.128 --> 00:00:07.548
d'attaquer la prison avec vous à l'intérieur
00:00:10.759 --> 00:00:12.678
J'aurais fait pareil
00:00:01.000 --> 00:00:06.047
Ihr Freund Gaviria hat befohlen das Gefängnis stürmen zu lassen
00:00:06.131 --> 00:00:08.675
auch wenn Sie noch drin sind
00:00:10.718 --> 00:00:12.072
Ich hätte das Gleiche getan
00:00:01.000 --> 00:00:05.922
Ο φίλος σου ο Γκαβίρια διέταξε τις Ειδικές Δυνάμεις να εισβάλουν εδώ
00:00:06.999 --> 00:00:07.173
όσο είσαι ακόμα μέσα
00:00:10.552 --> 00:00:11.097
Θα είχα κάνει το ίδιο
00:00:01.000 --> 00:00:07.339
חברך גביריה הורה לכוחות המיוחדים לפשוט על הכלא בזמן שאתה עדיין בפנים
00:00:10.676 --> 00:00:11.969
הייתי עושה אותו הדבר
00:00:01.000 --> 00:00:06.047
त म ह र द स त ग व र य न ज ल म ध व ब लन क स प शल फ र स क आद श द य ह
00:00:06.013 --> 00:00:07.299
जबक त म अभ भ भ तर ह
00:00:10.677 --> 00:00:12.304
म भ ठ क यह क म करत
00:00:01.000 --> 00:00:06.047
Gaviria cimborája ráuszította a Különleges Erőket a börtönömre
00:00:06.013 --> 00:00:07.298
miközben ön idebent van
00:00:10.677 --> 00:00:12.303
Ugyanezt tettem volna a helyében
00:00:01.000 --> 00:00:06.047
Temanmu Gaviria telah memerintahkan Pasukan Khusus untuk menyerang penjara
00:00:06.013 --> 00:00:07.298
saat kau di dalam
00:00:10.677 --> 00:00:12.303
Aku pun akan melakukan itu
00:00:01.000 --> 00:00:06.047
Il suo amico Gaviria ha inviato le Forze Speciali
00:00:06.131 --> 00:00:08.675
pur sapendo che lei è all'interno del carcere
00:00:10.718 --> 00:00:12.072
Io avrei fatto lo stesso
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
お友達のガビリアは お前が中にいるのに
00:00:04.962 --> 00:00:07.423
特殊部隊に包囲を命じた
00:00:10.676 --> 00:00:12.022
私でも同じことを
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
당신 친구 가비리아가
00:00:02.835 --> 00:00:06.255
특수 부대에게 교도소를 습격하라고 명령했어
00:00:06.339 --> 00:00:09.991
당신이 안에 있는데도
00:00:11.135 --> 00:00:13.221
나라도 그랬을 거야
00:00:01.000 --> 00:00:05.088
Kawan awak si Gaviria mengarahkan Pasukan Gerak Khas serbu penjara ini
00:00:05.964 --> 00:00:07.298
semasa awak di sini
00:00:10.593 --> 00:00:12.136
Saya akan buat benda yang sama
00:00:01.000 --> 00:00:06.047
Din venn Gaviria har beordret spesialstyrkene å angripe fengselet
00:00:06.131 --> 00:00:08.675
mens du er her
00:00:10.718 --> 00:00:12.072
Jeg ville gjort det samme
00:00:01.000 --> 00:00:06.047
Pański przyjaciel Gaviria rozkazał wtargnąć Siłom Specjalnym
00:00:06.131 --> 00:00:08.675
mimo że pan wciąż tu przebywa
00:00:10.718 --> 00:00:12.072
Sam zrobiłbym to samo
00:00:01.000 --> 00:00:06.047
Seu amigo Gaviria ordenou que as Forças Especiais invadam a prisão
00:00:06.131 --> 00:00:08.675
com você aqui dentro
00:00:10.718 --> 00:00:12.072
Eu teria feito a mesma coisa
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
Prietenul dvs Gaviria a ordonat forțelor speciale
00:00:04.045 --> 00:00:07.256
să ia cu asalt pușcăria cu dvs înăuntru
00:00:10.426 --> 00:00:12.428
Și eu aș fi făcut la fel
00:00:01.000 --> 00:00:06.999
Ваш друг Гавирия приказал спецназу штурмовать тюрьму
00:00:06.088 --> 00:00:07.339
зная что вы тут
00:00:10.676 --> 00:00:11.885
Я бы поступил так же
00:00:01.000 --> 00:00:06.047
Ваш пријатељ Гавирија је наредио да Специјалне јединице нападну затвор
00:00:06.013 --> 00:00:07.298
док сте ви у њему
00:00:10.076 --> 00:00:12.001
Ја бих учинио исто
00:00:01.000 --> 00:00:06.999
Váš priateľ Gaviria prikázal špeciálnym jednotkám zaútočiť
00:00:06.013 --> 00:00:07.298
aj keď ste tu
00:00:10.677 --> 00:00:12.001
Urobil by som to isté
00:00:01.000 --> 00:00:06.047
Er vän Gaviria har gett specialstyrkorna order om att storma fängelset
00:00:06.131 --> 00:00:08.675
medan ni är kvar här
00:00:10.718 --> 00:00:12.072
Jag skulle ha gjort samma sak
00:00:01.000 --> 00:00:06.047
กาบ เร ย เพ อนของท านส ง หน วยรบพ เศษให บ กเข าค ก
00:00:06.013 --> 00:00:07.548
ในขณะท ท านย งอย ในน
00:00:10.718 --> 00:00:12.072
ถ าเป นผม ผมก จะทำอย างน เช นก น
00:00:01.000 --> 00:00:06.255
Dostun Gaviria sen hala içerideyken
00:00:06.339 --> 00:00:08.174
Özel Tim saldırısı emretmiş
00:00:10.927 --> 00:00:12.512
Ben de aynısını yapardım
00:00:01.000 --> 00:00:06.999
Ваш друг Ґавірія наказав спецпідрозділам штурмувати в'язницю
00:00:06.088 --> 00:00:07.339
попри те що ви тут
00:00:10.634 --> 00:00:11.844
Я зробив би те саме
00:00:01.000 --> 00:00:05.838
Bạn ông Gaviria đã ra lệnh cho Đặc Nhiệm tấn công nhà tù
00:00:05.921 --> 00:00:07.339
trong khi ông vẫn ở bên trong
00:00:10.676 --> 00:00:12.136
Tôi cũng sẽ làm như thế
Available in 33 languages
Duration
14 seconds
Views
109
Timestamp in Movie
00:30:24
Uploaded
Mar 14, 2026
Season
1
Episode
10
Production
Gaumont International Television
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A chronicled look at the criminal exploits of Colombian drug lord Pablo Escobar, as well as the many other drug kingpins who plagued the country through the years.