To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Your partner here... may need some convincing now
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Your partner here
00:00:06.038 --> 00:00:08.716
may need some convincing now
00:00:01.000 --> 00:00:06.339
شريكك
00:00:06.423 --> 00:00:09.426
قد يحتاج إلى بعض الإقناع
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Партньорът ти
00:00:06.038 --> 00:00:08.299
май има нужда от убеждаване
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
你的搭档
00:00:06.589 --> 00:00:09.991
需要你说服他
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Tvoj partner
00:00:06.038 --> 00:00:08.299
Trebat će ga malo uvjeriti
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Tvůj partner
00:00:06.038 --> 00:00:08.465
možná bude teď potřebovat přemluvit
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Din makker
00:00:06.038 --> 00:00:08.716
skal nok overtales lidt
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Je partner
00:00:06.038 --> 00:00:08.882
heeft wat overtuiging nodig
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Itong partner mo
00:00:06.338 --> 00:00:08.997
ay kailangang kumbinsihin ngayon
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Parisi
00:00:06.038 --> 00:00:08.716
saattaa tarvita suostuttelua
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
Ton collègue là
00:00:06.256 --> 00:00:08.675
il faut trouver un moyen de le convaincre
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Vielleicht sollten Sie Ihrem Partner
00:00:06.038 --> 00:00:08.716
noch ein bisschen gut zureden
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Ο συνέταιρός σου από εδώ
00:00:06.463 --> 00:00:08.382
μπορεί να χρειάζεται λίγη πειθώ
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
השותף שלך
00:00:06.381 --> 00:00:08.716
אולי צריך קצת שכנוע
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
यह त म ह र स थ क
00:00:06.038 --> 00:00:08.299
व श व स द ल न क ज़र रत ह
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
A társának
00:00:06.038 --> 00:00:08.299
jól jönne egy kis rábeszélés
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Rekanmu itu
00:00:06.038 --> 00:00:08.299
mungkin perlu diyakinkan
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Il tuo partner
00:00:06.038 --> 00:00:08.716
non sembra del tutto convinto
00:00:01.000 --> 00:00:03.712
あんたは あの相棒を
00:00:06.464 --> 00:00:08.508
説得したほうがいい
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
당신 파트너는
00:00:06.589 --> 00:00:09.991
설득이 좀 필요할 것 같군
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Rakan awak itu
00:00:06.038 --> 00:00:08.132
mungkin perlu dipujuk
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Partneren din
00:00:06.038 --> 00:00:08.716
må kanskje overbevises
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Twojego partnera
00:00:06.038 --> 00:00:08.716
trzeba może przekonać
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Seu parceiro
00:00:06.038 --> 00:00:08.716
pode precisar ser convencido
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
Partenerul tău
00:00:06.381 --> 00:00:08.716
mai rămâne de convins
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Твоего напарника
00:00:06.038 --> 00:00:08.048
нужно убедить
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Твог партнера
00:00:06.038 --> 00:00:08.174
можда треба мало убедити
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Budeš svojho partnera
00:00:06.038 --> 00:00:08.299
musieť trochu presviedčať
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Tu compañero
00:00:06.038 --> 00:00:08.716
puede que necesite que le convenzan
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Din partner här
00:00:06.038 --> 00:00:08.716
behöver nog övertygas
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
ค ห ค ณคนน
00:00:06.381 --> 00:00:08.716
อาจต องได ร บการโน มน าวหน อยนะ
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
Ortağını
00:00:06.131 --> 00:00:08.055
ikna etmen gerekebilir
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Твого партнера
00:00:06.038 --> 00:00:08.048
Треба переконати
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
Đối tác của ông đây
00:00:06.381 --> 00:00:08.383
có thể cần thuyết phục thêm
Available in 34 languages
Duration
10 seconds
Views
11
Timestamp in Movie
00:48:09
Uploaded
Mar 14, 2026
Season
1
Episode
9
Production
Gaumont International Television
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A chronicled look at the criminal exploits of Colombian drug lord Pablo Escobar, as well as the many other drug kingpins who plagued the country through the years.