To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
You're making a big mistake, Carrillo. We're already in negotiationswith the government. - You have no reason to be doing this.- You're right. That's why I'm not here. Then what the fuck do you want? Don't act stupid. Give me your cousin...and I'll let you live
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
You're making a big mistake Carrillo
00:00:06.013 --> 00:00:10.003
We're already in negotiations with the government
00:00:10.001 --> 00:00:13.429
You have no reason to be doing this You're right
00:00:15.999 --> 00:00:16.933
That's why I'm not here
00:00:19.769 --> 00:00:21.938
Then what the fuck do you want
00:00:23.689 --> 00:00:25.733
Don't act stupid
00:00:26.692 --> 00:00:30.863
Give me your cousin and I'll let you live
00:00:01.000 --> 00:00:04.503
أنت تقترف خطأ كبيرا يا كاريو
00:00:05.922 --> 00:00:11.886
نحن في وسط مفاوضات مع الحكومة ليس لديك سبب لفعل هذا
00:00:11.969 --> 00:00:16.557
أنت محق أنا لست هنا لذلك
00:00:19.769 --> 00:00:25.149
إذن ماذا تريد بحق السماء لا تتصرف بغباء
00:00:26.609 --> 00:00:30.529
سلمني ابن عمك وسأتركك تعيش
00:00:01.000 --> 00:00:04.587
Много сбърка Карийо
00:00:06.013 --> 00:00:09.217
Вече преговаряме с властите
00:00:10.001 --> 00:00:13.054
Няма защо да го правиш Прав си
00:00:15.139 --> 00:00:16.557
Затова ме няма
00:00:19.685 --> 00:00:21.521
Какво искаш тогава
00:00:23.689 --> 00:00:25.001
Не прави глупости
00:00:26.692 --> 00:00:29.862
Дай ми братовчед си и те оставям да живееш
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
卡里欧 你犯了个大错
00:00:06.013 --> 00:00:10.003
我们已经跟政府协商好了
00:00:10.001 --> 00:00:13.429
你没有理由这么做 你说得对
00:00:15.999 --> 00:00:16.933
所以我并不在这里
00:00:19.769 --> 00:00:21.938
你到底想干什么
00:00:23.689 --> 00:00:25.733
别跟我装傻
00:00:26.692 --> 00:00:30.863
把你兄弟交给我 我就放你一条生路
00:00:01.000 --> 00:00:04.587
Činiš ogromnu pogrešku Carrillo
00:00:06.013 --> 00:00:09.217
Već smo u pregovorima s vladom
00:00:10.001 --> 00:00:13.054
Nemaš razloga za ovo Imaš pravo
00:00:15.139 --> 00:00:16.557
Nisam radi toga ovdje
00:00:19.977 --> 00:00:21.521
Koji kurac onda želiš
00:00:23.689 --> 00:00:25.001
Ne ponašaj se glupo
00:00:26.692 --> 00:00:29.862
Daj mi svog rođaka i ostavit ću te na životu
00:00:01.000 --> 00:00:04.587
Děláte velkou chybu Carrillo
00:00:06.013 --> 00:00:09.217
Už vyjednáváme s vládou
00:00:10.001 --> 00:00:13.054
Nemáte důvod tohle dělat Máš pravdu
00:00:15.139 --> 00:00:16.557
Proto tu nejsem
00:00:20.144 --> 00:00:21.562
A co teda kurva chceš
00:00:23.689 --> 00:00:25.999
Nechovej se jako idiot
00:00:26.692 --> 00:00:29.862
Dej mi tvého bratrance a nechám tě žít
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
Du begår en kæmpe fejl Carrillo
00:00:06.013 --> 00:00:10.003
Vi forhandler allerede med regeringen
00:00:10.001 --> 00:00:13.429
Det her har du ingen grund til at gøre Du har ret
00:00:15.999 --> 00:00:16.933
Og derfor er jeg her heller ikke
00:00:19.769 --> 00:00:21.938
Hvad fanden er det så du vil
00:00:23.689 --> 00:00:25.733
Lad være med at være dum
00:00:26.692 --> 00:00:30.863
Giv mig din fætter Så lader jeg dig leve
00:00:01.000 --> 00:00:05.129
Je maakt een grote fout Carrillo
00:00:06.013 --> 00:00:10.003
We zijn al in onderhandeling met de regering
00:00:10.001 --> 00:00:13.429
Er is dus geen reden hiervoor Je hebt gelijk
00:00:15.999 --> 00:00:16.933
Maar daarom ben ik hier niet
00:00:19.769 --> 00:00:22.271
Wat moet je dan van me
00:00:23.689 --> 00:00:26.015
Doe niet zo dom
00:00:26.692 --> 00:00:30.863
Geef me je neef en ik laat je leven
00:00:01.000 --> 00:00:04.211
Lubha kang nagkakamali Carrillo
00:00:06.999 --> 00:00:08.883
Nakikipagnegosasyon na kami sa gobyerno
00:00:10.003 --> 00:00:12.678
Wala kang rason para gawin pa ito Tama ka
00:00:15.999 --> 00:00:16.515
Dahilan kung bakit ako wala dito
00:00:19.643 --> 00:00:21.312
Kung gayon ay ano ang gusto mo
00:00:23.606 --> 00:00:25.232
Huwag kang umastang tanga
00:00:26.692 --> 00:00:29.695
Ibigay mo sa akin ang iyong pinsan at hahayaan kitang mabuhay
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
Teet pahan virheen Carrillo
00:00:06.013 --> 00:00:10.003
Neuvottelemme jo hallituksen kanssa
00:00:10.001 --> 00:00:13.429
Teillä ei ole syytä tehdä näin Olet oikeassa
00:00:15.999 --> 00:00:16.933
En ole täällä sen takia
00:00:19.769 --> 00:00:21.938
Mitä helvettiä sitten haluat
00:00:23.689 --> 00:00:25.733
Älä esitä tyhmää
00:00:26.692 --> 00:00:30.863
Anna minulle serkkusi niin jätän sinut eloon
00:00:01.000 --> 00:00:04.545
Vous êtes en train de faire une énorme erreur Carrillo
00:00:04.629 --> 00:00:08.999
On est en pleines négociations avec le gouvernement
00:00:08.424 --> 00:00:10.218
Vous devriez pas faire ça
00:00:10.385 --> 00:00:11.511
T'as raison
00:00:13.262 --> 00:00:14.973
D'ailleurs je suis pas là
00:00:18.393 --> 00:00:20.311
Vous voulez quoi alors
00:00:22.001 --> 00:00:23.815
Ne joue pas au con
00:00:24.983 --> 00:00:26.609
Donne moi ton cousin
00:00:26.901 --> 00:00:28.611
et je te laisse la vie sauve
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
Sie machen einen großen Fehler Carrillo
00:00:06.013 --> 00:00:10.003
Wir verhandeln bereits mit der Regierung
00:00:10.001 --> 00:00:13.429
Sie haben keinen Grund für so etwas Das stimmt
00:00:15.999 --> 00:00:16.933
Deshalb bin ich nicht hier
00:00:19.769 --> 00:00:21.938
Was zum Teufel wollen Sie dann
00:00:23.689 --> 00:00:25.733
Tun Sie nicht so blöd
00:00:26.692 --> 00:00:30.863
Geben Sie mir Ihren Cousin Dann lasse ich Sie leben
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Κάνεις μεγάλο λάθος Kαρίγιο
00:00:04.067 --> 00:00:07.507
Είμαστε σε διαπραγματεύσεις με την κυβέρνηση
00:00:08.633 --> 00:00:11.761
Δεν έχεις λόγο να κάνεις κάτι τέτοιο Σωστά
00:00:13.513 --> 00:00:15.264
Για αυτό δεν βρίσκομαι εδώ
00:00:17.975 --> 00:00:19.894
Τότε τι στον διάολο θέλεις
00:00:22.999 --> 00:00:23.564
Μην κάνεις τον χαζό
00:00:25.191 --> 00:00:28.486
Δώσε μου τον ξάδερφό σου και θα σε αφήσω να ζήσεις
00:00:01.000 --> 00:00:04.503
אתה עושה טעות גדולה קריו
00:00:06.013 --> 00:00:09.003
אנחנו כבר במשא ומתן עם הממשלה
00:00:10.001 --> 00:00:13.012
אין לך סיבה לעשות את זה אתה צודק
00:00:15.055 --> 00:00:16.473
לכן אני לא כאן
00:00:19.768 --> 00:00:21.604
אז מה לעזאזל אתה רוצה
00:00:23.689 --> 00:00:25.149
אל תשחק אותה טיפש
00:00:26.692 --> 00:00:30.195
תן לי את הבן דוד שלך ואני אתן לך לחיות
00:00:01.000 --> 00:00:04.587
Nagy hibát követsz el Carrillo
00:00:06.013 --> 00:00:09.217
Már tárgyalunk a kormánnyal
00:00:10.001 --> 00:00:13.054
Nincs rá okod hogy ezt csináld Igazad van
00:00:15.139 --> 00:00:16.557
Valójában én itt sem vagyok
00:00:19.685 --> 00:00:21.521
Akkor meg mi a szart akarsz
00:00:23.689 --> 00:00:25.001
Ne játszd a hülyét
00:00:26.692 --> 00:00:29.862
Ha kiadod nekem a kuzinodat életben hagylak
00:00:01.000 --> 00:00:04.587
Kau membuat kesalahan besar Carrillo
00:00:06.013 --> 00:00:09.217
Kami sudah negosiasi dengan pemerintah
00:00:10.001 --> 00:00:13.054
Kau tak punya alasan melakukan ini Kau benar
00:00:15.139 --> 00:00:16.557
Itu sebabnya aku tak di sini
00:00:19.685 --> 00:00:21.521
Lalu apa yang kauinginkan
00:00:23.689 --> 00:00:25.001
Jangan berlagak bodoh
00:00:26.692 --> 00:00:29.862
Serahkan sepupumu dan aku akan membiarkanmu hidup
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
Sta commettendo un errore Carrillo
00:00:06.013 --> 00:00:10.003
Siamo già in trattativa con il governo
00:00:10.001 --> 00:00:13.429
Non ha motivo di arrestarmi Hai ragione
00:00:15.999 --> 00:00:16.933
Per questo io non sono qui
00:00:19.769 --> 00:00:21.938
Allora che cazzo vuoi
00:00:23.689 --> 00:00:25.733
Non fingerti stupido
00:00:26.692 --> 00:00:30.863
Consegnami tuo cugino e io ti lascerò vivere
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
お前は大きな間違いを 犯してる
00:00:06.999 --> 00:00:11.886
俺たちは政府と交渉中だ 上にバレたら大変だぞ
00:00:12.999 --> 00:00:12.097
だから
00:00:15.999 --> 00:00:16.515
俺はここにいない
00:00:19.852 --> 00:00:21.052
何を狙ってやがる
00:00:23.564 --> 00:00:25.191
口の利き方に注意しろ
00:00:26.065 --> 00:00:29.862
いとこを渡せば 命は助けてやる
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
지금 큰 실수 하는 거야 카리요
00:00:06.013 --> 00:00:10.003
우린 이미 정부와 협상하는 중이라고
00:00:10.001 --> 00:00:13.429
이렇게 할 이유가 없어 그래
00:00:15.999 --> 00:00:16.933
그래서 난 지금 여기 없는 거야
00:00:19.769 --> 00:00:21.938
대체 원하는 게 뭐야
00:00:23.689 --> 00:00:25.733
모르는 척하지 마
00:00:26.692 --> 00:00:30.863
네 사촌을 넘겨주면 살려는 주겠다
00:00:01.000 --> 00:00:04.254
Awak buat silap besar Carrillo
00:00:06.047 --> 00:00:08.716
Kami sudah ada rundingan dengan kerajaan
00:00:10.003 --> 00:00:12.072
Tak ada sebab awak buat begini Betul
00:00:15.999 --> 00:00:16.599
Itu bukan sebabnya saya datang
00:00:19.894 --> 00:00:21.104
Habis apa awak nak
00:00:23.606 --> 00:00:25.001
Jangan buat buat bodoh
00:00:26.609 --> 00:00:28.194
Kalau awak serahkan sepupu awak
00:00:28.695 --> 00:00:29.946
awak akan hidup lama
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
Du gjør en stor tabbe Carrillo
00:00:06.013 --> 00:00:10.003
Vi forhandler allerede med myndighetene
00:00:10.001 --> 00:00:13.429
Det er ingen grunn til å gjøre dette Du har rett
00:00:15.999 --> 00:00:16.933
Derfor er jeg ikke her
00:00:19.769 --> 00:00:21.938
Hva faen vil du da
00:00:23.689 --> 00:00:25.733
Ikke spill dum
00:00:26.692 --> 00:00:30.863
Gi meg fetteren din så lar jeg deg leve
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
Popełniasz gruby błąd Carrillo
00:00:06.013 --> 00:00:10.003
Prowadzimy negocjacje z rządem
00:00:10.001 --> 00:00:13.429
Nie ma powodu żebyś to robił Masz rację
00:00:15.999 --> 00:00:16.933
Dlatego mnie tu nie ma
00:00:19.769 --> 00:00:21.938
To o co ci kurna chodzi
00:00:23.689 --> 00:00:25.733
Nie udawaj głupka
00:00:26.692 --> 00:00:30.863
Wydaj mi swojego kuzyna a puszczę cię żywego
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
Está cometendo um grande erro Carrillo
00:00:06.013 --> 00:00:10.003
Já estamos em negociação com o governo
00:00:10.001 --> 00:00:13.429
Você não tem motivo para fazer isto Tem razão
00:00:15.999 --> 00:00:16.933
É por isso que eu não estou aqui
00:00:19.769 --> 00:00:21.938
E que porra você quer
00:00:23.689 --> 00:00:25.733
Não seja burro
00:00:26.692 --> 00:00:30.863
Entregue o seu primo e deixarei você viver
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
Faci o mare greșeală Carrillo
00:00:06.013 --> 00:00:09.216
Suntem deja în negocieri cu guvernul
00:00:10.001 --> 00:00:13.554
Nu ai niciun motiv să faci asta Ai dreptate
00:00:15.222 --> 00:00:16.473
De aceea nici nu sunt aici
00:00:19.768 --> 00:00:21.937
Atunci ce mă ta vrei
00:00:23.689 --> 00:00:25.733
Nu face pe prostul
00:00:26.692 --> 00:00:30.154
Dă mi l pe vărul tău și te las în viață
00:00:01.000 --> 00:00:04.295
Каррильо ты совершаешь огромную ошибку
00:00:06.013 --> 00:00:08.883
Мы уже ведём переговоры с правительством
00:00:10.001 --> 00:00:12.762
Тебе нельзя этого делать Ты прав
00:00:15.139 --> 00:00:16.039
Поэтому меня тут нет
00:00:19.685 --> 00:00:21.229
Так какого хрена ты хочешь
00:00:23.648 --> 00:00:24.941
Не коси под дурака
00:00:26.692 --> 00:00:27.086
Сдай кузена
00:00:28.736 --> 00:00:29.862
и останешься жив
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Силно грешиш Кариљо
00:00:06.047 --> 00:00:08.966
Ми већ преговарамо са владом
00:00:09.967 --> 00:00:12.678
Нема разлога да радиш ово У праву си
00:00:15.999 --> 00:00:16.039
Зато ја и нисам овде
00:00:20.998 --> 00:00:21.312
Па шта онда хоћеш
00:00:23.606 --> 00:00:24.857
Не прави се глуп
00:00:26.692 --> 00:00:29.653
Предај ми свог рођака и поштедећу ти живот
00:00:01.000 --> 00:00:04.337
Robíš veľkú chybu Carrillo
00:00:06.999 --> 00:00:09.001
S vládou čoskoro uzatvoríme dohodu
00:00:09.967 --> 00:00:12.929
Na toto nemáš dôvod Máš pravdu
00:00:15.999 --> 00:00:16.432
Preto tu nie som
00:00:19.056 --> 00:00:21.396
Čo odo mňa chceš
00:00:23.564 --> 00:00:24.899
Nerob zo seba debila
00:00:26.692 --> 00:00:29.737
Daj mi svojho bratranca a nechám ťa žiť
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
Du begår ett stort misstag Carrillo
00:00:06.013 --> 00:00:10.003
Vi förhandlar redan med regeringen
00:00:10.001 --> 00:00:13.429
Du har inget skäl till att göra så här Du har rätt
00:00:15.999 --> 00:00:16.933
Det är därför jag inte är här
00:00:19.769 --> 00:00:21.938
Vad fan vill du då
00:00:23.689 --> 00:00:25.733
Bete dig inte som en idiot
00:00:26.692 --> 00:00:30.863
Ge mig din kusin så får du leva
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
แกกำล งทำผ ดมห นต การ ร โย
00:00:06.013 --> 00:00:10.003
เรากำล งจะเจรจาก บร ฐบาลอย แล ว
00:00:10.001 --> 00:00:13.554
แกไม ม เหต ผลต องทำอย างน นะ แกพ ดถ ก
00:00:15.055 --> 00:00:16.932
ด งน นฉ นจ งไม ได อย ท น ไง
00:00:19.768 --> 00:00:21.854
แล วแกต องการอะไรวะ
00:00:23.689 --> 00:00:25.733
อย าแกล งโง ไปหน อยเลย
00:00:26.692 --> 00:00:30.988
บอกมาว าล กพ ล กน องของแกอย ไหน แล วฉ นจะให แกม ช ว ตอย ต อ
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
Büyük bir hata yapıyorsun Carrillo
00:00:06.013 --> 00:00:10.003
Hükümetle anlaşma yapıyoruz
00:00:10.001 --> 00:00:13.429
Bunu yapmana gerek yok Haklısın
00:00:15.999 --> 00:00:16.933
Ama o yüzden burada değilim
00:00:19.769 --> 00:00:21.938
Ne istiyorsun o zaman
00:00:23.689 --> 00:00:25.733
Aptalı oynama
00:00:26.692 --> 00:00:30.863
Kuzenini bana teslim edersen yaşamana izin veririm
00:00:01.000 --> 00:00:04.337
Каррільйо ти робиш велику помилку
00:00:06.013 --> 00:00:08.883
Ми вже домовляємося з урядом
00:00:10.001 --> 00:00:12.637
Тобі не можна цього робити Точно
00:00:15.999 --> 00:00:16.265
Тому мене тут немає
00:00:19.685 --> 00:00:21.312
Тоді якого хріна ти хочеш
00:00:23.606 --> 00:00:24.857
Не прикидайся дурнем
00:00:26.692 --> 00:00:27.086
Здай кузена
00:00:28.694 --> 00:00:29.082
і збережеш життя
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
Anh đã phạm một lỗi lớn Carrillo
00:00:06.013 --> 00:00:09.508
Chúng ta đang đàm phán với chính phủ
00:00:10.001 --> 00:00:13.262
Ông không có lý do để làm điều này Ông nói đúng
00:00:15.055 --> 00:00:16.932
Đó là lý do tôi không ở đây
00:00:19.768 --> 00:00:21.604
Thế chúng mày muốn cái quái gì
00:00:23.689 --> 00:00:25.357
Đừng giả vờ ngu ngốc
00:00:26.692 --> 00:00:30.007
Giao người anh họ của mày cho bọn tao rồi tao để mày sống
Available in 32 languages
Duration
32 seconds
Views
12
Timestamp in Movie
00:33:56
Uploaded
Mar 14, 2026
Season
1
Episode
8
Production
Gaumont International Television
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A chronicled look at the criminal exploits of Colombian drug lord Pablo Escobar, as well as the many other drug kingpins who plagued the country through the years.