To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
You're way ahead in the polls. In my opinion,the outcome is decided. My question is... why do youkeep getting involved with the narcos? I want a country at peace. And if I don't do it, who will? You're backing them into a corner. I'm wearing a vest. I'm afraid that a bulletproof vest... isn't enough to ensurethat you have a future. Don't worry, my friend.There will be a future
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
You're way ahead in the polls
00:00:04.336 --> 00:00:07.381
In my opinion the outcome is decided
00:00:07.464 --> 00:00:10.718
My question is why do you keep getting involved with the narcos
00:00:11.969 --> 00:00:13.846
I want a country at peace
00:00:14.889 --> 00:00:16.064
And if I don't do it who will
00:00:17.516 --> 00:00:19.143
You're backing them into a corner
00:00:20.519 --> 00:00:22.438
I'm wearing a vest
00:00:23.439 --> 00:00:25.566
I'm afraid that a bulletproof vest
00:00:25.649 --> 00:00:29.999
isn't enough to ensure that you have a future
00:00:31.322 --> 00:00:34.783
Don't worry my friend There will be a future
00:00:01.000 --> 00:00:06.422
أنت متقدم كثيرا باستطلاعات الرأي في رأيي النتيجة محسومة
00:00:07.256 --> 00:00:13.178
سؤالي هو لماذا تستمر في مهاجمة تجار المخدرات
00:00:14.722 --> 00:00:17.224
أريد أن تكون بلدي في سلام وإن لم أهاجمهم فمن سيفعل
00:00:17.308 --> 00:00:22.104
أنت تحاصرهم أنا أرتدي سترة واقية من الرصاص
00:00:23.023 --> 00:00:28.777
أخشى أن سترة واقية من الرصاص لا تكفي للتأكد من أن لديك مستقبلا
00:00:31.155 --> 00:00:34.533
لا تقلق يا صديقي سيكون ثمة مستقبل
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Доста напред сте в допитванията
00:00:04.169 --> 00:00:06.422
Изходът ми се струва предрешен
00:00:07.297 --> 00:00:10.551
Защо все се забърквате с наркосите
00:00:11.802 --> 00:00:13.345
Искам мир
00:00:14.722 --> 00:00:16.473
Ако аз не го осигуря кой
00:00:17.349 --> 00:00:19.999
Притиснали сте ги
00:00:20.352 --> 00:00:21.603
Нося бронежилетка
00:00:23.272 --> 00:00:24.094
Страхувам се че тя
00:00:25.566 --> 00:00:28.444
няма да ви осигури бъдеще
00:00:31.155 --> 00:00:32.531
Спокойно приятелю
00:00:33.282 --> 00:00:34.658
Бъдеще ще има
00:00:01.000 --> 00:00:03.128
你的票数占尽优势
00:00:04.254 --> 00:00:06.422
我认为结果已经确定了
00:00:07.298 --> 00:00:10.677
我奇怪的是 你为何还要 跟毒枭过不去
00:00:11.845 --> 00:00:13.221
我要一个和平的国家
00:00:14.681 --> 00:00:16.599
如果我不做 谁会做呢
00:00:17.392 --> 00:00:18.977
你把他们逼到极限了
00:00:20.395 --> 00:00:22.999
我穿着防弹背心
00:00:23.314 --> 00:00:25.001
恐怕一件防弹背心
00:00:25.525 --> 00:00:28.057
无法保证你能拥有未来
00:00:31.364 --> 00:00:34.409
别担心 朋友 会有未来的
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Imaš veliku prednost u izbornim anketama
00:00:04.169 --> 00:00:06.422
Po meni rezultat je očit
00:00:07.297 --> 00:00:10.551
Pitam se samo zašto se nastavljate petljati s dilerima
00:00:11.802 --> 00:00:13.345
Jer želim mir u zemlji
00:00:14.722 --> 00:00:16.473
A ako ja to ne učinim tko će
00:00:17.349 --> 00:00:19.999
Tjerate ih u kut
00:00:20.352 --> 00:00:21.603
Nosim pancirku
00:00:23.272 --> 00:00:24.094
Bojim se da vam ona
00:00:25.566 --> 00:00:28.444
ne jamči budućnost
00:00:31.155 --> 00:00:32.531
Ne brini se prijatelju
00:00:33.282 --> 00:00:34.658
Imat ćemo budućnost
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
V průzkumech jednoznačně vedeš
00:00:04.169 --> 00:00:06.422
Podle mě už je o výsledku rozhodnuto
00:00:07.172 --> 00:00:10.551
Jenom nechápu proč do toho pořád zatahuješ ty narkobarony
00:00:11.802 --> 00:00:13.345
Chci přinést své zemi mír
00:00:14.596 --> 00:00:16.473
A když to neudělám já kdo tedy
00:00:17.349 --> 00:00:19.999
Zahnal jsi je do kouta
00:00:20.352 --> 00:00:21.603
Nosím přece vestu
00:00:23.147 --> 00:00:24.094
Bojím se že ta neprůstřelná vesta
00:00:25.441 --> 00:00:28.444
nebude stačit k tomu aby sis zajistil budoucnost
00:00:31.155 --> 00:00:32.531
Neboj se příteli
00:00:33.282 --> 00:00:34.658
Budoucnost přijde
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Du fører i meningsmålingerne
00:00:04.253 --> 00:00:06.339
Resultatet er for mig at se allerede afgjort
00:00:07.381 --> 00:00:10.635
Hvorfor involverer du dig hele tiden med narkobaronerne
00:00:11.886 --> 00:00:13.471
Jeg vil have fred i landet
00:00:14.806 --> 00:00:16.557
Gør jeg det ikke hvem gør det så
00:00:17.433 --> 00:00:19.999
Du trænger dem op i en krog
00:00:20.436 --> 00:00:22.001
Jeg har en skudsikker vest på
00:00:23.356 --> 00:00:25.483
En skudsikker vest er desværre ikke
00:00:25.566 --> 00:00:28.694
nok til at sikre os at du har en fremtid
00:00:31.239 --> 00:00:34.007
Bare rolig Der skal nok være en fremtid
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Je staat ver voor in de peilingen
00:00:04.253 --> 00:00:06.339
Volgens mij staat de uitslag al vast
00:00:07.381 --> 00:00:10.635
Maar waarom blijf je je bezighouden met de narco's
00:00:11.886 --> 00:00:13.471
Ik wil vrede in dit land
00:00:14.806 --> 00:00:16.557
Als ik 't niet doe wie dan wel
00:00:17.433 --> 00:00:19.999
Je drijft ze een hoek in
00:00:20.436 --> 00:00:22.001
Ik draag een vest
00:00:23.356 --> 00:00:25.483
Een kogelvrij vest
00:00:25.566 --> 00:00:29.111
kan je toekomst niet garanderen
00:00:31.239 --> 00:00:34.007
Maak je geen zorgen de toekomst komt eraan
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Nangunguna ka sa mga talaan
00:00:04.253 --> 00:00:06.422
Tingin ko napag desisyunan na ang kalalabasan
00:00:07.298 --> 00:00:10.718
Ang tanong ko lang bakit kailangan mong madamay sa mga narco
00:00:11.844 --> 00:00:13.178
Gusto ko ng tahimik na bansa
00:00:14.722 --> 00:00:16.064
Kung 'di ako ang gagawa noon sino
00:00:17.391 --> 00:00:19.001
Pinapaatras mo sila sa isang sulok
00:00:20.436 --> 00:00:21.937
May suot akong bulletproof vest
00:00:23.355 --> 00:00:28.444
Tingin ko 'di sapat yang suot mo para sa kinabukasan mo
00:00:31.405 --> 00:00:34.116
'Wag kang mag aalala kaibigan May kinabukasan pa
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Johdat mielipidetutkimuksissa
00:00:04.253 --> 00:00:06.339
Mielestäni lopputulos on jo selvä
00:00:07.381 --> 00:00:10.635
Mutta miksi olet yhä mukana huumekaupassa
00:00:11.886 --> 00:00:13.471
Haluan maahani rauhan
00:00:14.806 --> 00:00:16.557
Kuka sen tekee ellen minä
00:00:17.433 --> 00:00:19.999
Ajat heidät nurkkaan
00:00:20.436 --> 00:00:22.001
Minulla on liivi
00:00:23.356 --> 00:00:25.483
Pelkäänpä että luodinkestävä liivi
00:00:25.566 --> 00:00:28.694
ei riitä takaamaan tulevaisuuttasi
00:00:31.239 --> 00:00:34.007
Ei hätää ystäväni Tulevaisuus koittaa
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Tu es en tête des sondages
00:00:04.128 --> 00:00:06.422
L'élection est gagnée d'avance
00:00:07.048 --> 00:00:10.468
Alors pourquoi continuer à provoquer les narcos
00:00:11.677 --> 00:00:13.721
Je veux que mon pays vive en paix
00:00:14.639 --> 00:00:16.039
Si je le fais pas qui le fera
00:00:17.266 --> 00:00:19.101
Tu les mets au pied du mur
00:00:20.186 --> 00:00:21.979
J'ai un gilet pare balles
00:00:23.189 --> 00:00:25.107
Je doute qu'un gilet pare balles
00:00:25.399 --> 00:00:28.235
suffise à assurer ton avenir
00:00:30.821 --> 00:00:32.198
Ne t'inquiète pas
00:00:33.998 --> 00:00:34.575
Il y aura un avenir
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Du liegst in den Umfragen weit vorn
00:00:04.253 --> 00:00:07.298
Ich glaube der Wahlausgang steht fest
00:00:07.381 --> 00:00:10.635
Ich frage mich warum du dich noch mit den Narcos anlegst
00:00:11.886 --> 00:00:14.096
Weil ich Frieden für mein Land will
00:00:14.018 --> 00:00:16.557
Wenn ich das nicht schaffe wer dann
00:00:17.433 --> 00:00:19.644
Du treibst sie in die Enge
00:00:20.436 --> 00:00:22.522
Ich trage eine Weste
00:00:23.356 --> 00:00:25.483
Ich fürchte eine kugelsichere Weste
00:00:25.566 --> 00:00:29.278
garantiert nicht dass du eine Zukunft hast
00:00:31.239 --> 00:00:34.007
Keine Sorge mein Freund Ich habe eine Zukunft
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Προηγείσαι στις δημοσκοπήσεις
00:00:04.169 --> 00:00:06.038
Για εμένα το αποτέλεσμα είναι σίγουρο
00:00:07.381 --> 00:00:08.298
Απορώ μόνο
00:00:08.799 --> 00:00:10.551
που κυνηγάς ακόμα τους εμπόρους
00:00:11.885 --> 00:00:13.303
Θέλω μια χώρα ειρηνική
00:00:14.638 --> 00:00:16.473
Αν δεν το κάνω εγώ τότε ποιος
00:00:17.349 --> 00:00:18.809
Τους στήνεις στη γωνία
00:00:20.519 --> 00:00:21.645
Φοράω γιλέκο
00:00:23.355 --> 00:00:24.815
Μάλλον ένα αλεξίσφαιρο
00:00:25.607 --> 00:00:28.036
δεν είναι αρκετό να σου εξασφαλίσει το μέλλον
00:00:31.321 --> 00:00:32.489
Ηρέμησε φίλε μου
00:00:33.024 --> 00:00:34.324
Θα υπάρξει μέλλον
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
אתה מוביל בסקרים
00:00:04.253 --> 00:00:06.339
לדעתי התוצאה נקבעה
00:00:07.381 --> 00:00:10.635
השאלה שלי היא למה אתה ממשיך להתעסק עם ברוני הסמים
00:00:11.886 --> 00:00:13.471
אני רוצה מדינה שלווה
00:00:14.806 --> 00:00:16.557
ואם אני לא אעשה את זה מי כן
00:00:17.433 --> 00:00:19.999
אתה דוחק אותם לפינה
00:00:20.436 --> 00:00:22.001
אני לובש אפוד מגן
00:00:23.356 --> 00:00:25.483
אני חושש שאפוד מגן
00:00:25.566 --> 00:00:28.694
לא יהיה מספיק כדי להבטיח לך עתיד
00:00:31.239 --> 00:00:34.007
אל תדאג חבר יהיה עתיד
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
त म च न व म बह त आग ह
00:00:04.017 --> 00:00:06.422
म र व च र स पर ण म तय ह च क ह
00:00:07.298 --> 00:00:10.551
म र सव ल ह त म क य तस कर क म मल म पड रहत ह
00:00:11.802 --> 00:00:13.345
म एक श त द श च हत ह
00:00:14.721 --> 00:00:16.473
और म यह नह कर ग त क न कर ग
00:00:17.349 --> 00:00:19.999
त म उनक ह लत ख़र ब कर रह ह
00:00:20.352 --> 00:00:21.603
ब ल ट प र फ व स कट पहन ह
00:00:23.272 --> 00:00:24.094
म झ डर ह क ब ल टप र फ व स कट
00:00:25.566 --> 00:00:28.444
यह तय करन क ल ए क फ नह क त म ह र क ई भव ष य ह
00:00:31.155 --> 00:00:32.531
च त मत कर म र द स त
00:00:33.282 --> 00:00:34.658
भव ष य अवश य ह ग
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Vezeted a szavazati listákat
00:00:04.169 --> 00:00:06.422
Szerintem megszületett az eredmény
00:00:07.297 --> 00:00:10.551
A kérdésem miért üzletelsz folyton a dílerekkel
00:00:11.802 --> 00:00:13.345
Békés országot szeretnék
00:00:14.722 --> 00:00:16.473
És ha én nem teszem ki fogja
00:00:17.349 --> 00:00:19.999
Sarokba szorítod őket
00:00:20.352 --> 00:00:21.603
Golyóálló mellényt viselek
00:00:23.272 --> 00:00:24.094
Attól tartok a golyóálló mellény
00:00:25.566 --> 00:00:28.444
nem garantálja hogy jövőd is lesz
00:00:31.155 --> 00:00:32.531
Ne aggódj barátom
00:00:33.282 --> 00:00:34.658
Lesz jövő
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Suaramu unggul di pemilu
00:00:04.169 --> 00:00:06.422
Menurutku hasilnya sudah jelas
00:00:07.297 --> 00:00:10.551
Pertanyaanku mengapa kau terus terlibat dengan bandar narkoba
00:00:11.802 --> 00:00:13.345
Aku ingin negara yang damai
00:00:14.722 --> 00:00:16.473
Kalau bukan aku siapa yang mau
00:00:17.349 --> 00:00:19.999
Kau memojokkan mereka
00:00:20.352 --> 00:00:21.603
Aku mengenakan rompi
00:00:23.272 --> 00:00:24.094
Aku ragu rompi antipeluru itu
00:00:25.566 --> 00:00:28.444
cukup untuk memastikan kalau kau memiliki masa depan
00:00:31.155 --> 00:00:32.531
Jangan khawatir Kawan
00:00:33.282 --> 00:00:34.658
Akan ada masa depan
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Stando ai sondaggi sei in netto vantaggio
00:00:04.253 --> 00:00:06.339
Secondo me hai la vittoria in tasca
00:00:07.381 --> 00:00:10.635
La domanda è perché continuiamo a metterci contro i narcos
00:00:11.886 --> 00:00:13.471
Voglio la pace in questo Paese
00:00:14.806 --> 00:00:16.557
E se non lo faccio io chi lo farà
00:00:17.433 --> 00:00:19.999
Li stai mettendo all'angolo
00:00:20.353 --> 00:00:22.146
Porto il giubbotto antiproiettile
00:00:23.356 --> 00:00:25.483
Temo potrebbe non essere sufficiente
00:00:25.566 --> 00:00:28.694
a garantirti un futuro
00:00:31.239 --> 00:00:34.007
Stai tranquillo amico Il futuro ci sarà eccome
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
圧倒的な支持率です
00:00:04.017 --> 00:00:06.213
当選は間違いない
00:00:07.256 --> 00:00:10.593
麻薬組織の問題に 関わる理由は
00:00:11.886 --> 00:00:16.515
平和な国にできるのは 私しかいない
00:00:17.308 --> 00:00:18.642
奴らに狙われる
00:00:20.352 --> 00:00:21.937
防弾チョッキを
00:00:23.023 --> 00:00:28.402
防弾チョッキを着ても 今後も安全とは限らない
00:00:31.155 --> 00:00:34.002
心配するな 未来はある
00:00:01.000 --> 00:00:03.128
여론 조사에서 크게 앞서고 있어요
00:00:04.254 --> 00:00:06.422
결과는 이미 나온 거나 다름없네요
00:00:07.298 --> 00:00:10.677
그런데 왜 계속 마약상들 문제에 개입하시는 거죠
00:00:11.845 --> 00:00:13.221
난 평화로운 나라를 원하네
00:00:14.681 --> 00:00:16.599
내가 안 하면 누가 해
00:00:17.392 --> 00:00:18.977
마약상들을 궁지로 몰고 있어요
00:00:20.395 --> 00:00:22.999
그래서 방탄조끼 입었잖아
00:00:23.314 --> 00:00:25.001
방탄조끼로는
00:00:25.525 --> 00:00:28.057
안전한 미래를 보장하지 못해요
00:00:31.364 --> 00:00:34.409
걱정 말게 미래는 있을 거야
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Awak mendahului dalam undian pilihan raya
00:00:04.169 --> 00:00:06.038
Saya rasa kita dah tahu keputusannya
00:00:07.297 --> 00:00:10.551
Kenapa awak asyik terlibat dengan pengedar dadah
00:00:11.802 --> 00:00:13.387
Saya mahu negara yang aman
00:00:14.722 --> 00:00:16.064
Kalau saya tak buat siapa lagi
00:00:17.349 --> 00:00:19.001
Awak buat mereka tak senang duduk
00:00:20.352 --> 00:00:21.052
Saya pakai jaket
00:00:23.272 --> 00:00:24.815
Saya rasa jaket kalis peluru
00:00:25.566 --> 00:00:28.001
tak cukup untuk pastikan masa depan awak
00:00:31.238 --> 00:00:32.573
Jangan risau sahabat
00:00:33.282 --> 00:00:34.616
Masa depan sentiasa ada
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Du leder på alle målingene
00:00:04.253 --> 00:00:06.339
Jeg tror valget er avgjort
00:00:07.381 --> 00:00:10.635
Men hvorfor drar du inn narkohaiene hele tida
00:00:11.886 --> 00:00:16.557
Jeg vil ha fred i landet Hvem andre enn meg vil gjøre det
00:00:17.433 --> 00:00:19.185
Du trenger dem opp i et hjørne
00:00:20.436 --> 00:00:22.001
Jeg går med vest
00:00:23.356 --> 00:00:25.483
Det spørs om en skuddsikker vest
00:00:25.566 --> 00:00:28.694
er nok til å sørge for at du har en framtid
00:00:31.239 --> 00:00:34.007
Slapp av min venn Det fins en framtid
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Prowadzi pan w sondażach
00:00:04.253 --> 00:00:06.038
Moim zdaniem wynik jest przesądzony
00:00:07.381 --> 00:00:10.802
Pytanie tylko czemu wciąż zadziera pan z narkobossami
00:00:11.886 --> 00:00:13.471
Chcę dla kraju spokoju
00:00:14.722 --> 00:00:16.682
Jeśli ja tego nie zrobię to kto
00:00:17.433 --> 00:00:19.999
Przypiera pan ich do muru
00:00:20.436 --> 00:00:22.001
Noszę kamizelkę
00:00:23.272 --> 00:00:25.483
Obawiam się że kamizelka kuloodporna
00:00:25.566 --> 00:00:28.694
nie wystarczy żeby zapewnić panu przyszłość
00:00:31.239 --> 00:00:34.007
Nie martw się przyjacielu Przyszłość nadejdzie
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Você está bem à frente nas pesquisas
00:00:04.253 --> 00:00:06.339
Na minha opinião o resultado está decidido
00:00:07.381 --> 00:00:10.635
Minha pergunta é por que fica desafiando os traficantes
00:00:11.886 --> 00:00:13.471
Quero um país em paz
00:00:14.806 --> 00:00:16.557
E se eu não fizer isso quem fará
00:00:17.433 --> 00:00:19.999
Você os está encurralando
00:00:20.436 --> 00:00:22.001
Estou usando colete
00:00:23.356 --> 00:00:25.483
Temo que um colete à prova de balas
00:00:25.566 --> 00:00:28.694
não seja suficiente para garantir que você tenha um futuro
00:00:31.239 --> 00:00:34.007
Não se preocupe meu amigo Haverá um futuro
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Ești primul în sondaje
00:00:04.253 --> 00:00:06.339
Rezultatul e decis părerea mea
00:00:07.381 --> 00:00:10.676
Întrebarea este de ce te tot legi de narcotraficanți
00:00:11.886 --> 00:00:13.471
Vreau să fie pace în țară
00:00:14.806 --> 00:00:16.599
Dacă nu eu atunci cine
00:00:17.433 --> 00:00:19.999
Îi încolțești
00:00:20.436 --> 00:00:22.001
Port vestă
00:00:23.356 --> 00:00:25.483
Mă tem că o vestă antiglonț
00:00:25.566 --> 00:00:28.694
nu e suficientă ca să îți asigure un viitor
00:00:31.239 --> 00:00:34.007
Nu te teme prietene Va fi un viitor
00:00:01.000 --> 00:00:03.086
По всем опросам вы лидируете с отрывом
00:00:04.295 --> 00:00:06.047
По моему вы уже победили
00:00:07.423 --> 00:00:10.677
Один вопрос почему вы не даёте покоя наркобаронам
00:00:11.928 --> 00:00:13.179
Я хочу мира в стране
00:00:14.722 --> 00:00:16.599
И если не я то кто
00:00:17.433 --> 00:00:18.685
Вы загоняете их в угол
00:00:20.478 --> 00:00:21.729
Я ношу жилет
00:00:23.273 --> 00:00:28.403
Боюсь бронежилета недостаточно чтобы гарантировать вам будущее
00:00:31.197 --> 00:00:32.049
Не волнуйтесь друг мой
00:00:33.366 --> 00:00:34.367
Будущему быть
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Увелико водиш по анкетама
00:00:04.294 --> 00:00:06.088
Мислим да се резултат зна
00:00:07.297 --> 00:00:10.551
Занима ме зашто се онда и даље качиш са наркосима
00:00:12.998 --> 00:00:13.022
Хоћу земљу у миру
00:00:14.068 --> 00:00:16.473
И ако ја то не урадим ко ће
00:00:17.349 --> 00:00:18.726
Тераш их у ћошак
00:00:20.477 --> 00:00:21.603
Носим панцир
00:00:23.355 --> 00:00:24.565
Бојим се да панцир
00:00:25.566 --> 00:00:28.444
није довољан да ти гарантује будућност
00:00:31.196 --> 00:00:32.489
Не брини пријатељу
00:00:33.282 --> 00:00:34.366
Биће будућности
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Máš veľký náskok
00:00:04.169 --> 00:00:06.046
Podľa mňa je už rozhodnuté
00:00:07.297 --> 00:00:10.551
Prečo sa stále zaoberáš drogovou mafiou
00:00:11.802 --> 00:00:13.345
Chcem tu vidieť mier
00:00:14.722 --> 00:00:16.473
Ak ho nenastolím ja kto iný
00:00:17.349 --> 00:00:18.767
Zatlačil si ich do kúta
00:00:20.352 --> 00:00:21.603
Mám na sebe vestu
00:00:23.272 --> 00:00:24.565
Nepriestrelná vesta
00:00:25.566 --> 00:00:28.444
ti nezaručí budúcnosť
00:00:31.155 --> 00:00:32.531
Neboj sa priateľ môj
00:00:33.282 --> 00:00:34.408
Budúcnosť existuje
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Du leder i opinionsundersökningarna
00:00:04.253 --> 00:00:06.339
Resultatet är nog redan klart
00:00:07.381 --> 00:00:10.635
Frågan är Varför fortsätter du att ha med knarkhandlarna att göra
00:00:11.886 --> 00:00:13.471
Jag vill ha ett land i fred
00:00:14.806 --> 00:00:16.557
Om inte jag skapar det så vem gör det
00:00:17.433 --> 00:00:19.999
Du tvingar in dem i ett hörn
00:00:20.436 --> 00:00:22.001
Jag har skottsäker väst
00:00:23.356 --> 00:00:25.483
En skottsäker väst
00:00:25.566 --> 00:00:28.694
räcker inte för att garantera din framtid
00:00:31.239 --> 00:00:34.007
Oroa dig inte Det kommer en framtid
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
ค ณเหน อค แข งมากในโพล
00:00:04.253 --> 00:00:06.339
ในความค ดของผม ผลล พธ ม นออกมาแล ว
00:00:07.381 --> 00:00:10.635
คำถามก ค อ ทำไมค ณถ งไปย ง ก บเร องของพวกค ายาอย ได
00:00:11.886 --> 00:00:13.471
ผมต องการประเทศท สงบส ข
00:00:14.806 --> 00:00:16.557
และถ าผมไม ทำ ใครจะทำ
00:00:17.433 --> 00:00:19.999
ค ณกำล งต อนพวกเขาให จนม ม
00:00:20.436 --> 00:00:22.001
ผมสวมเส อเกราะอย
00:00:23.356 --> 00:00:25.483
ผมเกรงว าเส อเกราะ
00:00:25.566 --> 00:00:28.694
ไม พอจะร บประก นว าค ณจะม อนาคต
00:00:31.239 --> 00:00:34.007
อย าก งวลไปเลยเพ อน อนาคตน ะม แน ๆ
00:00:01.000 --> 00:00:03.128
Oy anketlerinde çok öndesin
00:00:04.254 --> 00:00:06.422
Bence bu seçimin sonucu belli
00:00:07.298 --> 00:00:10.677
Ama sorun şu neden baronlara taktın kafayı
00:00:11.845 --> 00:00:13.263
Ülkemde barış istiyorum
00:00:14.681 --> 00:00:16.641
Ben istemezsem kim ister ki
00:00:17.392 --> 00:00:19.999
Onları kenara kıstırıyorsun
00:00:20.395 --> 00:00:22.999
Bir yeleğim var
00:00:23.314 --> 00:00:25.233
Korkarım kurşungeçirmez yelek
00:00:25.525 --> 00:00:28.057
senin geleceğini güvenceye almaya yetmez
00:00:31.364 --> 00:00:34.409
Meraklanma dostum Bir geleceğimiz olacak
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
За всіма опитуваннями ви попереду
00:00:04.169 --> 00:00:05.879
Як на мене ви вже перемогли
00:00:07.214 --> 00:00:10.551
Чому ж ви не даєте спокою наркоділкам
00:00:11.802 --> 00:00:13.178
Я хочу миру в країні
00:00:14.638 --> 00:00:16.473
І якщо не я то хто
00:00:17.349 --> 00:00:18.726
Ви заганяєте їх у кут
00:00:20.031 --> 00:00:21.603
Я ношу жилет
00:00:23.147 --> 00:00:28.193
Боюся бронежилета недостатньо щоб гарантувати вам майбутнє
00:00:31.113 --> 00:00:32.197
Не бійся друже
00:00:33.024 --> 00:00:34.158
Майбутнє буде
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Ông có số phiếu cao hơn hẳn
00:00:04.253 --> 00:00:06.339
Theo tôi kết quả đã được quyết
00:00:07.381 --> 00:00:10.635
Câu hỏi là sao ông vẫn liên hệ với bọn buôn ma túy
00:00:11.886 --> 00:00:13.471
Tôi muốn một đất nước hòa bình
00:00:14.806 --> 00:00:16.557
Và nếu tôi không làm thế ai sẽ làm
00:00:17.433 --> 00:00:19.999
Ông đang dồn họ vào góc kẹt
00:00:20.436 --> 00:00:22.001
Tôi đang mặc bộ vest
00:00:23.356 --> 00:00:24.732
Tôi e rằng vest chống đạn
00:00:25.566 --> 00:00:28.694
cũng không đủ để đảm bảo rằng ông có tương lai
00:00:31.239 --> 00:00:34.007
Đừng lo anh bạn Sẽ có tương lai
Available in 33 languages
Duration
36 seconds
Views
20
Timestamp in Movie
00:11:01
Uploaded
Mar 14, 2026
Season
1
Episode
5
Production
Gaumont International Television
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A chronicled look at the criminal exploits of Colombian drug lord Pablo Escobar, as well as the many other drug kingpins who plagued the country through the years.