To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Abigail Chase:
Ben.Ben Gates:Abigail.Riley Poole: Abigail? What's she doing here?Ben Gates:What are you doing here?Abigail Chase:You're dad called me. He said your next clue was here.Riley Poole:She's really there?Abigail Chase:Look, Ben...Riley Poole:Drop her. Lose her.Abigail Chase:I want to help.Ben Gates:Well, that's very nice, but it's kind off a bad time right now.Abigail Chase:A bad time, right now?Ben Gates:It's a bad time.Abigail Chase:Okay, I-I just flew all the way to London to offer my help, and you don't need it?Ben Gates:You're the one that's making a scene right now.Abigail Chase:I- I'm not making a scene right now!Riley Poole:No, we want to make a scene.Ben Gates:WELL, THEN FINE! IF That's what YOU WANT, THEN LET'S HAVE IT OUT RIGHT NOW!Riley Poole:Ah, so subtle.Abigail Chase: Ben, what are you...?Ben Gates:OH, LET ME GUESS! IT'S THE WRONG TIME! IT'S THE WRONG PLACE! I'M WRONG AGAIN!Ben Gates:WRONG ABOUT US! WRONG ABOUT THOMAS GATES! WRONG THAT YOU'D LIKE THE QUEEN ANNE CHAIR!Abigail Chase:You're wrong to assume I'd like the chair!Ben Gates: You see? You see? Everyone listen to this. This is more interesting than that. She thinks that even when I'm right, I'M WRONG, isn't that right? Abigail, just because I answer a question quickly, doesn't make it wrong.Abigail Chase:Not if the right answer is something we need to figure out as a couple. That's what couples do.Palace Guard Sholder: Sir. You and your missus, take it outside.Ben Gates:Oh, now look what you've done. You've brought the little bobbies down on us. You take the missus outside. I'm staying right here.Palace Guard Haggis:Good afternoon, sir.Ben Gates: 'Ello.Palace Guard Haggis: Been drinking, have we?Ben Gates:Just a nip. Popped down to the pub for a pint. But of all right. Going to arrest a man for that? Going to detain a blighter for enjoying his whiskey?Palace Guard Haggis:That's enough, sir.Ben Gates:Bangers and mash. Bubbles and squeak. Smoke eel pipe.Palace Guard Haggis:Sir.Ben Gates:HAGGIS!Palace Guard Haggis:That's it! Dismount the banister!Ben Gates: I've got a bunch of lovely coconuts! Here they, are standing in a row! Small ones, big ones, some as big as your head!Riley Poole:That was brilliant
Ben.Ben Gates:Abigail.Riley Poole: Abigail? What's she doing here?Ben Gates:What are you doing here?Abigail Chase:You're dad called me. He said your next clue was here.Riley Poole:She's really there?Abigail Chase:Look, Ben...Riley Poole:Drop her. Lose her.Abigail Chase:I want to help.Ben Gates:Well, that's very nice, but it's kind off a bad time right now.Abigail Chase:A bad time, right now?Ben Gates:It's a bad time.Abigail Chase:Okay, I-I just flew all the way to London to offer my help, and you don't need it?Ben Gates:You're the one that's making a scene right now.Abigail Chase:I- I'm not making a scene right now!Riley Poole:No, we want to make a scene.Ben Gates:WELL, THEN FINE! IF That's what YOU WANT, THEN LET'S HAVE IT OUT RIGHT NOW!Riley Poole:Ah, so subtle.Abigail Chase: Ben, what are you...?Ben Gates:OH, LET ME GUESS! IT'S THE WRONG TIME! IT'S THE WRONG PLACE! I'M WRONG AGAIN!Ben Gates:WRONG ABOUT US! WRONG ABOUT THOMAS GATES! WRONG THAT YOU'D LIKE THE QUEEN ANNE CHAIR!Abigail Chase:You're wrong to assume I'd like the chair!Ben Gates: You see? You see? Everyone listen to this. This is more interesting than that. She thinks that even when I'm right, I'M WRONG, isn't that right? Abigail, just because I answer a question quickly, doesn't make it wrong.Abigail Chase:Not if the right answer is something we need to figure out as a couple. That's what couples do.Palace Guard Sholder: Sir. You and your missus, take it outside.Ben Gates:Oh, now look what you've done. You've brought the little bobbies down on us. You take the missus outside. I'm staying right here.Palace Guard Haggis:Good afternoon, sir.Ben Gates: 'Ello.Palace Guard Haggis: Been drinking, have we?Ben Gates:Just a nip. Popped down to the pub for a pint. But of all right. Going to arrest a man for that? Going to detain a blighter for enjoying his whiskey?Palace Guard Haggis:That's enough, sir.Ben Gates:Bangers and mash. Bubbles and squeak. Smoke eel pipe.Palace Guard Haggis:Sir.Ben Gates:HAGGIS!Palace Guard Haggis:That's it! Dismount the banister!Ben Gates: I've got a bunch of lovely coconuts! Here they, are standing in a row! Small ones, big ones, some as big as your head!Riley Poole:That was brilliant
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.235
Ben Abigail
00:00:03.304 --> 00:00:05.303
What's she doing here What're you doing
00:00:05.372 --> 00:00:08.567
Your dad called me Said your next clue was here
00:00:08.635 --> 00:00:10.539
Riley She's really there Ben
00:00:10.608 --> 00:00:12.001
D rop her Lose her I want to help
00:00:12.138 --> 00:00:15.115
That's very nice but it's a bad time right now
00:00:15.184 --> 00:00:17.749
A bad time right now It's a bad time
00:00:17.818 --> 00:00:23.255
scoffs Okay I just flew all the way to London to offer my help
00:00:23.324 --> 00:00:26.157
R emember the plan You don't need it
00:00:26.225 --> 00:00:27.926
You're the one making a scene
00:00:27.995 --> 00:00:30.454
I I'm not making a scene right now
00:00:30.522 --> 00:00:31.086
We want to make a scene
00:00:31.929 --> 00:00:33.365
Well then fine
00:00:33.433 --> 00:00:35.026
If that's what you want let's have it out now
00:00:35.329 --> 00:00:39.138
So subtle Let me guess It's the wrong time
00:00:39.207 --> 00:00:42.175
It's the wrong place I'm wrong again
00:00:42.244 --> 00:00:45.134
Wrong about us wrong about Thomas Gates
00:00:45.203 --> 00:00:47.838
wrong that you'd like the Queen Anne chair
00:00:47.907 --> 00:00:50.002
You're wrong to assume I'd like the chair
00:00:50.117 --> 00:00:53.038
You see Everybody listen to this This is more interesting than that
00:00:53.449 --> 00:00:57.183
She thinks that even when I'm right I'm wrong Isn't that right
00:00:57.252 --> 00:01:01.858
Abigail just because I answer a question quickly
00:01:01.927 --> 00:01:02.994
doesn't make it wrong
00:01:03.002 --> 00:01:04.001
Not if the answer's something
00:01:04.999 --> 00:01:06.494
we need to figure out as a couple
00:01:06.563 --> 00:01:08.464
That's what couples do Sir
00:01:08.532 --> 00:01:10.703
You and your missis take it outside
00:01:10.001 --> 00:01:12.999
Now look what you've done
00:01:12.001 --> 00:01:14.264
You've brought the little bobbies down on us
00:01:14.999 --> 00:01:18.999
You take the missis outside I'm staying right here
00:01:18.001 --> 00:01:20.379
Ben Whee
00:01:20.999 --> 00:01:21.084
Good afternoon sir English accent Hello
00:01:21.001 --> 00:01:24.244
Been drinking have we Just a nip
00:01:24.312 --> 00:01:27.001
Popped down to the pub for a pint Bit of all right
00:01:27.749 --> 00:01:29.999
Going to arrest a man for that
00:01:29.001 --> 00:01:33.125
Going to detain a blighter for enjoying his whiskey
00:01:33.193 --> 00:01:34.999
Enough Bangers and mash
00:01:34.001 --> 00:01:36.587
Bubbles and squeak Smoked eel pie
00:01:36.001 --> 00:01:37.896
Sir Haggis
00:01:37.965 --> 00:01:39.999
That's it Dismount the banister
00:01:39.562 --> 00:01:41.759
I've got a lovely bunch of coconuts
00:01:41.827 --> 00:01:43.001
Here they are standing in a row
00:01:43.999 --> 00:01:47.398
Small ones big ones some as big as your head
00:01:47.467 --> 00:01:49.999
That was brilliant
00:00:01.000 --> 00:00:02.036
ماذا تفعلين هنا ماذا تفعل أنت هنا
00:00:02.581 --> 00:00:05.942
لقد أتصل بي والدك وقال أن دليلك الثاني هنا
00:00:05.978 --> 00:00:09.683
هل هي موجودة حقا أريد المساعدة
00:00:09.719 --> 00:00:12.572
هذا جي د ولكن الوقت غير مناسب الآن
00:00:13.797 --> 00:00:16.289
الوقت غير مناسب الآن أجل
00:00:16.987 --> 00:00:23.483
لقد جئت كل هذه المسافة إلى لندن والآن لا تحتاج للمساعدة
00:00:23.518 --> 00:00:27.012
أنت تلفتين الأنظار إلينا الآن لا نريد لفت الأنظار
00:00:27.155 --> 00:00:32.304
إذا كان هذا ما تريدين فلنفعل ذلك الآن
00:00:32.034 --> 00:00:36.857
يا لك من ماكر دعيني أخمن إنه الوقت المناسب إنه المكان المناسب
00:00:36.892 --> 00:00:39.453
أنا مخطأ مجددا
00:00:39.644 --> 00:00:44.888
مخطأ في شأننا وبشأن توماس جيتس ومخطأ بشأن كرسي الملكة
00:00:44.923 --> 00:00:46.939
لقد أخطأت في إعتقادي إن الكرسي يعجبني
00:00:46.974 --> 00:00:51.158
أترون إستمعوا جميعا هذا مثير أكثر من ذلك
00:00:51.193 --> 00:00:53.591
هي تظن عندما إكون مصحا إني مخطأ
00:00:53.626 --> 00:00:55.833
أليس كذلك
00:00:55.868 --> 00:01:00.445
مجرد إني جاوبت على السؤال سريعا لا يعني إنني مخطيء
00:01:00.048 --> 00:01:05.809
ليس عندما تكون الأجابة تفترض أن نتشارك فيها هذا ما يفعله الرفقاء
00:01:05.999 --> 00:01:07.681
سيد ي هل من الممكن أن تخرجوا
00:01:07.717 --> 00:01:12.131
أنظري ما فعلتي لقد جائت الشرطة إلينا
00:01:12.166 --> 00:01:15.304
خذها إلى الخارج أنا سأبقى هنا
00:01:17.631 --> 00:01:19.595
عمت ظهرا سيد ي مرحبا
00:01:19.999 --> 00:01:21.773
هل كنت تشرب القليل
00:01:21.999 --> 00:01:25.001
كأسا صغير من الخمر هل هذا على ما يرام
00:01:25.002 --> 00:01:27.038
هل تقبض علي لذلك
00:01:27.001 --> 00:01:30.989
تحتجز رجلا لأنه شرب كأسا من الويسكي هذا يكفي
00:01:31.001 --> 00:01:34.673
بطاطس مخفوقة أو كعكة صغيرة النقانق
00:01:34.999 --> 00:01:36.566
هذا يكفي
00:01:36.001 --> 00:01:42.999
قد طفح كيلي إنزل عن الس لم
00:01:42.241 --> 00:01:46.001
كان هذا رائعا
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
班 雅碧
00:00:03.336 --> 00:00:05.588
雅碧 她來這裡幹嘛 妳來這裡幹嘛
00:00:05.672 --> 00:00:08.758
你爸打給我 他說你下一個線索在這裡
00:00:08.842 --> 00:00:10.076
她真的來了 聽我說 班
00:00:10.844 --> 00:00:12.303
扔下她 擺脫她 我想幫忙
00:00:12.345 --> 00:00:15.139
妳真好心 不過現在時機不對
00:00:15.181 --> 00:00:18.852
時機不對 現在 時機不對
00:00:20.998 --> 00:00:23.606
我大老遠飛來倫敦幫你
00:00:23.069 --> 00:00:26.067
班 記住我們的計畫 而你卻不要
00:00:26.192 --> 00:00:27.902
妳老是大呼小叫引人注意
00:00:27.986 --> 00:00:31.406
我現在可沒有那樣 我們想引人注意
00:00:31.489 --> 00:00:35.118
好 妳想吵 我們就吵吧
00:00:35.618 --> 00:00:39.372
你真狡滑 我猜猜看 現在時機不對
00:00:39.455 --> 00:00:42.333
地點不對 我又錯了
00:00:42.375 --> 00:00:45.336
我們的事 湯瑪斯蓋茲的事都是
00:00:45.378 --> 00:00:48.002
安妮女王椅子的事也是
00:00:48.997 --> 00:00:50.999
你不該以為我會喜歡那張椅子
00:00:50.133 --> 00:00:54.997
看到沒 各位 你們聽聽 這比那些有趣多了
00:00:54.999 --> 00:00:57.599
她認為就算我對的時候也是錯的 是不是
00:00:57.682 --> 00:01:02.979
就因為我迅速的回答問題 並不代表那是錯的
00:01:03.998 --> 00:01:06.733
有些答案是需要我們一起研究的
00:01:06.816 --> 00:01:08.526
伴侶就該這樣 先生
00:01:08.568 --> 00:01:10.999
你和你的女伴 請到外面吵
00:01:10.001 --> 00:01:14.741
看妳做了什麼好事 妳讓條子找上我們了
00:01:14.782 --> 00:01:17.744
你帶小姐出去 我要待在裡面
00:01:20.413 --> 00:01:22.999
午安 先生 你好
00:01:22.001 --> 00:01:24.709
你喝酒了 只喝了一點
00:01:24.751 --> 00:01:27.795
就去酒吧喝了一小杯 讚的咧
00:01:27.879 --> 00:01:29.839
這樣就要逮人了
00:01:29.923 --> 00:01:33.343
小酌一杯威士忌就要被逮
00:01:33.426 --> 00:01:35.996
夠了 先生 香腸加薯泥
00:01:35.994 --> 00:01:36.721
生菜加薯條 煙燻鰻魚派
00:01:36.001 --> 00:01:37.001
先生 羊雜
00:01:37.889 --> 00:01:39.307
夠了 馬上下來
00:01:39.039 --> 00:01:43.001
我有一堆好椰子 它們乖乖排隊站
00:01:43.001 --> 00:01:46.999
有大有小 有的跟頭一樣大
00:01:47.999 --> 00:01:49.999
真有你的
00:01:50.235 --> 00:01:54.003
對有什麼錯 沒有 你偶爾也該試試
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Ben Abigail
00:00:03.378 --> 00:00:05.063
Hvad laver hun der Hvad laver du her
00:00:05.672 --> 00:00:08.758
Din far ringede til mig Sagde det næste spor var her
00:00:08.008 --> 00:00:10.552
Er hun der virkelig Hør Ben
00:00:10.635 --> 00:00:12.595
Skil dig af med hende Jeg vil hjælpe
00:00:12.637 --> 00:00:15.223
Det er pænt af dig men det er ikke et godt tidspunkt
00:00:15.306 --> 00:00:18.852
Ikke et godt tidspunkt Det er et dårligt tidspunkt
00:00:20.002 --> 00:00:23.648
Jeg er fløjet hele vejen til London for at tilbyde min hjælp
00:00:23.069 --> 00:00:26.109
Husk på planen Behøver du den ikke
00:00:26.192 --> 00:00:27.944
Det er dig der skaber dig
00:00:27.986 --> 00:00:31.448
Jeg skaber mig ikke Vi vil gerne skabe os
00:00:31.489 --> 00:00:35.016
Okay Hvis det er det du vil have så lad os tale om det nu
00:00:35.066 --> 00:00:39.414
Du er så diskret Lad mig gætte Tidspunktet er dårligt
00:00:39.497 --> 00:00:42.333
Det er det forkerte sted Jeg tog fejl igen
00:00:42.417 --> 00:00:45.336
Du tager fejl om os du tager fejl om Thomas Gates
00:00:45.042 --> 00:00:48.002
og det er en fejl du synes om dronning Anne stolen
00:00:48.999 --> 00:00:50.258
Du tager fejl hvis du tror jeg synes om den
00:00:50.341 --> 00:00:54.002
Hør her Det her er mere interessant
00:00:54.137 --> 00:00:57.064
Hun mener at selv når jeg har ret tager jeg fejl Er det ikke rigtigt
00:00:57.682 --> 00:01:03.001
Fordi jeg svarer hurtigt på et spørgsmål er svaret ikke nødvendigvis forkert
00:01:03.002 --> 00:01:06.001
Ikke hvis svaret er noget vi skal finde ud af som et par
00:01:06.858 --> 00:01:08.526
Sådan gør par Sir
00:01:08.061 --> 00:01:10.999
Det må I tale om udenfor
00:01:10.999 --> 00:01:14.741
Se hvad du har gjort Du har fået politiet på nakken af os
00:01:14.824 --> 00:01:17.786
Tag hende med udenfor Jeg bliver her
00:01:18.495 --> 00:01:19.496
Ben
00:01:20.455 --> 00:01:22.999
Goddag sir Goddag
00:01:22.001 --> 00:01:24.709
Har du drukket Kun en lille tår
00:01:24.001 --> 00:01:27.837
En pint på pubben Den smagte okay
00:01:27.879 --> 00:01:29.881
Bliver jeg arresteret for det
00:01:29.923 --> 00:01:33.001
Skal jeg arresteres for at drikke en whisky
00:01:33.426 --> 00:01:35.997
Det er nok Pølser og mos
00:01:35.999 --> 00:01:36.721
Biksemad Pie med røget ål
00:01:36.001 --> 00:01:37.999
Sir Haggis
00:01:37.889 --> 00:01:39.001
Ned fra gelænderet
00:01:47.148 --> 00:01:49.651
Det var fantastisk
00:01:50.235 --> 00:01:54.003
Hvad er der galt i at have ret Ikke noget Du skulle prøve det selv
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Ben Abigail
00:00:03.378 --> 00:00:05.063
Mitä hän tekee täällä Mitä teet täällä
00:00:05.672 --> 00:00:08.008
Isäsi kertoi että seuraava johtolankasi on täällä
00:00:08.842 --> 00:00:10.802
Onko hän todella siellä Ben
00:00:10.844 --> 00:00:12.303
Eksytä hänet Haluan auttaa
00:00:12.387 --> 00:00:15.014
Miten ystävällistä Nyt ei oikein sovi
00:00:15.223 --> 00:00:18.852
Nyt on siis huono hetki Niin on
00:00:20.002 --> 00:00:23.648
Lensin Lontooseen asti tarjoamaan apuani
00:00:23.069 --> 00:00:26.109
Muista suunnitelma Etkö tarvitse sitä
00:00:26.192 --> 00:00:27.944
Sinä järjestät kohtauksen
00:00:27.986 --> 00:00:31.448
Enkä järjestä Järjestetään vain kohtaus
00:00:31.489 --> 00:00:35.016
Hyvä on sitten Tehdään niin jos kerran haluat
00:00:35.066 --> 00:00:39.414
Miten hienovaraista Nyt on huono hetki
00:00:39.497 --> 00:00:42.333
Paikka ei ole sopiva Olen taas väärässä
00:00:42.417 --> 00:00:45.336
Olen väärässä meistä Thomas Gatesista
00:00:45.042 --> 00:00:48.002
ja siitä että haluat Queen Anne tuolin
00:00:48.999 --> 00:00:50.001
Olet väärässä siitä tuolista
00:00:50.175 --> 00:00:54.002
Näettekö nyt Kuunnelkaa Tämä on kiinnostavampaa kuin tuo
00:00:54.137 --> 00:00:57.064
Hänestä olen väärässä silloinkin kun olen oikeassa
00:00:57.682 --> 00:01:03.001
En ole väärässä siksi että vastaan kysymykseen nopeasti
00:01:03.002 --> 00:01:06.001
Olet jos meidän pitää ratkaista jotain yhdessä
00:01:06.858 --> 00:01:08.526
Parit tekevät niin Anteeksi
00:01:08.061 --> 00:01:10.999
Tapelkaa rouvanne kanssa ulkona
00:01:10.999 --> 00:01:14.741
Katso nyt mitä teit Sait poliisit kimppuumme
00:01:14.824 --> 00:01:17.786
Vie sinä rouva ulos Minä pysyn täällä
00:01:18.495 --> 00:01:19.496
Ben
00:01:20.455 --> 00:01:22.999
Hyvää päivää Terve
00:01:22.001 --> 00:01:24.709
Onko tullut juotua jotain Ihan vähän
00:01:24.001 --> 00:01:27.837
Poikkesin pubissa tuopillisella Hyvää oli
00:01:27.879 --> 00:01:29.881
Onko se syy pidättää joku
00:01:29.923 --> 00:01:33.001
Pidätättekö jonkun ärsyttävän siksi että hän nauttii viskiä
00:01:33.426 --> 00:01:35.997
Riittää Nakkeja ja muusia
00:01:35.999 --> 00:01:36.721
Pyttipannua Savuankeriasta
00:01:36.001 --> 00:01:37.999
Herra Haggis
00:01:37.889 --> 00:01:39.001
Nyt riitti Tulkaa pois siitä
00:01:47.148 --> 00:01:49.651
Aivan mahtava esitys
00:01:50.235 --> 00:01:54.003
Mitä vikaa oikeassa olemisessa on Ei mitään Yritä sitä joskus
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Tu es là
00:00:02.627 --> 00:00:05.713
Ton père m'a dit que l'indice suivant était ici
00:00:07.084 --> 00:00:09.003
Je veux t'aider
00:00:09.342 --> 00:00:12.136
C'est gentil mais tu tombes mal
00:00:13.971 --> 00:00:15.848
Je tombe mal Tu tombes mal
00:00:17.998 --> 00:00:20.561
Je viens jusqu'à Londres pour t'offrir mon aide
00:00:20.687 --> 00:00:23.998
et tu la refuses
00:00:23.147 --> 00:00:24.857
Tu me fais une scène
00:00:24.983 --> 00:00:28.361
Je ne te fais pas une scène Si vas y
00:00:28.486 --> 00:00:29.821
Très bien
00:00:29.862 --> 00:00:32.073
Si c'est ce que tu veux on déballe tout
00:00:32.573 --> 00:00:36.369
Quoi Le moment est mal choisi
00:00:36.411 --> 00:00:39.033
L'endroit est mal choisi C'est moi qui ai tort
00:00:39.372 --> 00:00:42.333
Sur nous sur Thomas Gates
00:00:42.375 --> 00:00:45.001
sur ton désir de garder la chaise Queen Anne
00:00:45.997 --> 00:00:47.999
Tu as tort de présumer ça
00:00:47.001 --> 00:00:51.997
Vous voyez Ecoutez tous C'est intéressant
00:00:51.999 --> 00:00:54.554
Même quand j'ai raison j'ai tort Pas vrai
00:00:56.055 --> 00:00:59.934
Ce n'est pas parce que je réponds vite que j'ai tort
00:01:00.997 --> 00:01:03.073
Il y a des questions qu'on résout en couple
00:01:03.771 --> 00:01:05.523
C'est ça un couple Ben
00:01:05.565 --> 00:01:07.999
Allez discuter dehors
00:01:07.608 --> 00:01:11.738
Regarde ce que tu as fait On a les bobbies sur le dos
00:01:11.779 --> 00:01:14.741
Raccompagnez madame Moi je reste
00:01:17.999 --> 00:01:18.286
Bonjour monsieur
00:01:19.001 --> 00:01:21.622
On a bu Une larme
00:01:21.748 --> 00:01:24.751
Une petite pinte au pub Pas de mal à ça
00:01:24.876 --> 00:01:26.794
Vous allez m'arrêter pour ça
00:01:26.919 --> 00:01:30.298
Ecrouer un pauvre bougre qui aime le whisky
00:01:30.423 --> 00:01:31.999
Ça suffit Saucisses purée
00:01:32.994 --> 00:01:33.718
Croquettes frites Anguille fumée
00:01:34.007 --> 00:01:34.761
Abats
00:01:34.886 --> 00:01:36.429
Suffit Descendez
00:01:44.999 --> 00:01:46.773
C'était magistral
00:01:46.999 --> 00:01:50.985
C'est un tort d'avoir raison Non Tu devrais essayer
00:00:01.000 --> 00:00:03.016
Was will sie hier Was willst du hier
00:00:03.254 --> 00:00:06.372
Dein Dad sagte der nächste Hinweis wäre hier
00:00:06.465 --> 00:00:08.373
Sie ist wirklich da Hör zu
00:00:08.467 --> 00:00:09.926
Schick sie weg Ich möchte helfen
00:00:10.003 --> 00:00:12.762
Das ist nett passt jetzt aber sehr schlecht
00:00:12.847 --> 00:00:16.465
Es passt schlecht Sehr schlecht
00:00:17.643 --> 00:00:21.226
Ich fliege extra nach London um zu helfen
00:00:21.312 --> 00:00:23.685
Denk an den Plan und du schickst mich weg
00:00:23.774 --> 00:00:25.518
Du machst jetzt eine Szene
00:00:25.609 --> 00:00:29.999
Ich mache keine Szene Das sollst du aber
00:00:29.113 --> 00:00:32.731
Na gut Das kannst du haben
00:00:33.242 --> 00:00:34.357
Sehr raffiniert
00:00:34.618 --> 00:00:36.099
Lass mich raten Der Zeitpunkt ist schlecht
00:00:37.001 --> 00:00:39.095
Der Ort ist schlecht Ich habe wieder unrecht
00:00:40.001 --> 00:00:42.958
Unrecht über uns über Thomas Gates
00:00:43.002 --> 00:00:45.617
und ob dir der Queen Anne Stuhl gefällt
00:00:45.713 --> 00:00:47.067
Du hast unrecht wenn du das glaubst
00:00:47.756 --> 00:00:51.671
Seht ihr Hört euch das mal an Das ist viel interessanter
00:00:51.076 --> 00:00:55.212
Sie sagt wenn ich recht habe habe ich unrecht Habe ich nicht recht
00:00:55.306 --> 00:01:00.596
Nur weil ich eine Frage schnell beantworte habe ich nicht unrecht
00:01:00.686 --> 00:01:04.351
Richtige Antworten findet man nur gemeinsam
00:01:04.044 --> 00:01:06.148
Ehepaare machen das so Sir
00:01:06.233 --> 00:01:08.019
Streiten Sie draußen weiter
00:01:08.277 --> 00:01:12.357
Das hast du nun davon Die kleinen Bobbys sind sauer auf uns
00:01:12.999 --> 00:01:15.402
Bringen Sie die Dame raus Ich bleibe hier
00:01:18.003 --> 00:01:19.822
Guten Tag Sir Hallo
00:01:20.164 --> 00:01:22.001
Einen getrunken Nur einen
00:01:22.374 --> 00:01:25.411
Einen Halben im Pub Hat gut getan
00:01:25.502 --> 00:01:27.999
Verhaften Sie mich jetzt
00:01:27.001 --> 00:01:30.962
Ab in den Knast für einen Whiskey
00:01:31.997 --> 00:01:31.001
Schluss jetzt
00:01:31.884 --> 00:01:34.291
Würstchen mit Kartoffelbrei Fisch und Chips
00:01:34.386 --> 00:01:35.001
Sir Haggis
00:01:35.001 --> 00:01:37.003
Das reicht Runter da
00:01:44.001 --> 00:01:47.001
Das war genial
00:01:47.858 --> 00:01:51.642
Ist es falsch recht zu haben Nein versuch's doch mal
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
בן אביגיל אביגיל
00:00:03.294 --> 00:00:05.504
מה היא עושה כאן מה את עושה כאן
00:00:05.755 --> 00:00:08.841
אבא שלך התקשר אליי הוא אמר לי שהרמז הבא נמצא כאן
00:00:08.924 --> 00:00:10.676
היא באמת שם שמע בן
00:00:10.926 --> 00:00:12.303
עזוב אותה תיפטר ממנה אני רוצה לעזור
00:00:12.386 --> 00:00:15.222
נחמד מאוד מצידך אבל זה קצת לא נוח כרגע
00:00:15.264 --> 00:00:18.809
קצת לא נוח זה לא נוח
00:00:19.935 --> 00:00:23.647
אני טסתי במיוחד ללונדון כדי להציע לך את עזרתי
00:00:23.731 --> 00:00:26.108
בן תזכור את התוכנית ואתה לא מעוניין בה
00:00:26.015 --> 00:00:27.943
את מעוררת מהומה
00:00:28.001 --> 00:00:31.363
אני לא מעוררת מהומה אנחנו רוצים לעורר מהומה
00:00:31.447 --> 00:00:35.159
בסדר אם זה מה שאת רוצה אז בבקשה
00:00:35.618 --> 00:00:39.455
אמין מאוד בן תני לי לנחש זה הזמן הלא נכון
00:00:39.497 --> 00:00:42.374
זה המקום הלא נכון אני שוב טועה
00:00:42.458 --> 00:00:45.419
אני טועה לגבינו אני טועה לגבי תומאס גייטס
00:00:45.461 --> 00:00:47.963
ולגבי זה שאת רוצה את הכיסא בסגנון המלכה אן
00:00:48.997 --> 00:00:50.999
אתה טועה בכך שאתה מניח שאני רוצה אותו
00:00:50.132 --> 00:00:54.997
אתם רואים רבותיי תקשיבו לזה זה יותר מעניין מהסיור
00:00:54.136 --> 00:00:57.515
היא חושבת שגם כשאני צודק אני טועה נכון
00:00:57.598 --> 00:01:03.104
אביגיל זה שאני עונה מהר לא אומר שאני טועה
00:01:03.145 --> 00:01:06.732
לא אם אנחנו צריכים לחשוב על התשובה יחד כזוג
00:01:06.816 --> 00:01:08.999
זה מה שזוגות עושים אדוני
00:01:08.651 --> 00:01:10.001
אתה ואשתך יכולים להמשיך את הוויכוח בחוץ
00:01:10.694 --> 00:01:14.782
תראי מה עשית עכשיו השוטרים רוצים לזרוק אותנו החוצה
00:01:14.824 --> 00:01:17.827
קח את אשתי החוצה אני נשאר כאן
00:01:18.369 --> 00:01:19.453
בן מה אתה
00:01:20.413 --> 00:01:22.206
אחר הצהריים טובים אדוני שלום
00:01:22.498 --> 00:01:24.667
שתינו קצת רק טיפ טיפה
00:01:24.708 --> 00:01:27.753
קפצתי לפאב ללגום כוסית כדי לחמם את הבטן
00:01:27.837 --> 00:01:29.797
לא תעצור אותי בגלל זה נכון
00:01:29.839 --> 00:01:33.426
לא תעצור ברנש בגלל כמה לגימות ויסקי
00:01:33.509 --> 00:01:34.999
מספיק אדוני נקניקיות ופירה
00:01:35.005 --> 00:01:36.072
מה כרוב ותפוחי אדמה מה פשטידת צלופח מעושן
00:01:36.804 --> 00:01:37.999
אדוני האגיס
00:01:37.001 --> 00:01:39.557
מספיק רד מהמעקה
00:01:47.999 --> 00:01:49.608
זה היה גאוני
00:01:50.276 --> 00:01:54.155
מה לא בסדר בלהיות צודק כלום כדאי שתנסה את זה פעם בן
00:00:01.000 --> 00:00:03.336
Ben Abigail
00:00:03.378 --> 00:00:05.063
Mau apa dia di sini Sedang apa
00:00:05.672 --> 00:00:08.008
Ayahmu menelpon Petunjuk berikutnya di sini
00:00:08.841 --> 00:00:10.802
Ben
00:00:10.843 --> 00:00:12.387
Aku mau bantu
00:00:12.047 --> 00:00:15.181
Baik sekali tetapi waktunya salah
00:00:15.223 --> 00:00:18.851
Saat ini waktunya salah Waktunya salah
00:00:20.998 --> 00:00:23.648
Jauh jauh terbang ke London mau membantu
00:00:23.069 --> 00:00:26.109
Tidak kau butuhkan
00:00:26.192 --> 00:00:27.944
Kau yang membuat keributan
00:00:28.001 --> 00:00:31.447
Aku tak membuat keributan Kita ingin bikin keributan
00:00:31.531 --> 00:00:35.159
Baik Jika itu maumu lakukan sekarang
00:00:35.066 --> 00:00:39.414
Biar aku tebak Waktunya keliru
00:00:39.497 --> 00:00:42.375
Tempatnya keliru aku keliru lagi
00:00:42.417 --> 00:00:45.378
Keliru soal kita soal Thomas Gate
00:00:45.042 --> 00:00:48.997
soal kau ingin kursi Ratu Anne
00:00:48.999 --> 00:00:50.174
Kau keliru mengira begitu
00:00:50.216 --> 00:00:54.137
Semua dengarkan ini Ini lebih menarik dari itu
00:00:54.022 --> 00:00:57.724
Dia pikir walau aku benar aku keliru Bukan begitu
00:00:57.765 --> 00:01:03.998
Hanya karena pertanyaan aku jawab cepat tak selalu salah
00:01:03.146 --> 00:01:06.733
Tidak jika jawaban yang benar itu perlu dipikirkan bersama
00:01:06.816 --> 00:01:08.999
Itu yang dilakukan pasangan Pak
00:01:08.693 --> 00:01:10.999
Kalian bertengkarnya di luar
00:01:10.999 --> 00:01:14.824
Lihat perbuatanmu Kau tarik perhatian polisi pada kita
00:01:14.907 --> 00:01:17.869
Bawa dia keluar Aku tetap di sini
00:01:18.578 --> 00:01:19.999
Ben
00:01:20.538 --> 00:01:22.001
Selamat siang tuan Halo
00:01:22.623 --> 00:01:24.792
Kau mabuk ya Sedikit
00:01:24.876 --> 00:01:27.092
Hanya ke kedai minum segelas bir Enak
00:01:27.962 --> 00:01:29.922
Mau menangkap orang itu
00:01:30.002 --> 00:01:33.426
Menangkap orang sial karena menikmati wiskinya
00:01:33.509 --> 00:01:34.001
Cukup Sosis dan kentang
00:01:35.997 --> 00:01:36.846
Kol dan kentang goreng Belut asap
00:01:36.929 --> 00:01:37.001
Tuan Haggis
00:01:37.999 --> 00:01:39.599
Turun dari tangga
00:01:47.999 --> 00:01:49.999
Itu bagus sekali
00:01:50.318 --> 00:01:54.155
Apa salahnya kita benar Tidak Cobalah sesekali
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
왜 왔지 누가 오랬어
00:00:03.253 --> 00:00:06.339
자기 아버지가 단서가 여깄다며
00:00:06.589 --> 00:00:08.341
정말 온 거야 벤
00:00:08.591 --> 00:00:09.926
보내 돕고 싶어
00:00:10.003 --> 00:00:12.804
고맙지만 타이밍이 안 좋아
00:00:12.887 --> 00:00:16.599
타이밍이 안 좋다 그래
00:00:17.725 --> 00:00:21.187
도와주려고 런던까지 왔는데
00:00:21.229 --> 00:00:23.773
계획에 집중해 돌아가라고
00:00:23.857 --> 00:00:25.065
소란을 피우면 곤란해
00:00:25.733 --> 00:00:29.999
내가 무슨 소란을 피워 아냐 소란 피워
00:00:29.112 --> 00:00:32.824
좋아 싸우고 싶으면 싸워보자고
00:00:33.241 --> 00:00:37.001
아주 좋아 그래 내가 또 잘못했지
00:00:37.012 --> 00:00:39.956
언제나 모든 게 내 탓이지
00:00:40.001 --> 00:00:42.959
우리 관계도 토마스 게이츠 건도
00:00:43.002 --> 00:00:45.712
앤 양식 골동품 의자 건도
00:00:45.795 --> 00:00:47.755
나 사실 그 의자 싫어해
00:00:47.839 --> 00:00:51.718
다들 여길 보세요 그림보다 이게 재미있어요
00:00:51.801 --> 00:00:55.221
이 여자가 난 늘 무조건 틀리대요 맞지
00:00:55.305 --> 00:01:00.685
질문에 쉽게 대답한다고 답이 무조건 틀린 건 아냐
00:01:00.769 --> 00:01:04.999
어떤 해답이든 함께 찾아내야지
00:01:04.001 --> 00:01:06.107
그게 동반자야
00:01:06.191 --> 00:01:08.193
나가서 싸우시죠
00:01:08.276 --> 00:01:12.028
봐 당신 때문에 경비원까지 출동했잖아
00:01:12.363 --> 00:01:15.325
이 여자나 내보내요 난 여깄겠소
00:01:18.998 --> 00:01:19.913
안녕하세요 선생 안녕
00:01:20.163 --> 00:01:22.248
술 드셨군요 조금
00:01:22.999 --> 00:01:25.376
맥주 500CC 했소 시원하더만
00:01:25.001 --> 00:01:27.042
그래서 체포할 거요
00:01:27.067 --> 00:01:30.965
여기선 술 마셔도 감방에 가나
00:01:31.007 --> 00:01:32.717
그만해요 소시지와 감자
00:01:32.801 --> 00:01:34.001
야채 튀김 장어 훈제
00:01:34.999 --> 00:01:35.386
삶은 곱창
00:01:35.678 --> 00:01:37.001
그만하고 내려와요
00:01:37.001 --> 00:01:41.226
'탐스런 코코넛이 쭉 늘어서 있네'
00:01:41.309 --> 00:01:44.771
'작은놈 큰놈 머리통만 한 놈 '
00:01:44.854 --> 00:01:47.232
애드립이 진짜 환상이네
00:01:47.941 --> 00:01:51.001
옳은 게 뭐가 나빠 늘 자긴 옳다고 믿지
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Ben Abigail
00:00:03.378 --> 00:00:05.588
Apa dia buat di sini Apa awak buat
00:00:05.672 --> 00:00:08.758
Ayah awak hubungi saya Katanya petunjuk seterusnya ada di sini
00:00:08.842 --> 00:00:10.076
Dia benar benar di situ Ben
00:00:10.844 --> 00:00:12.303
Lepaskan dia Saya nak tolong
00:00:12.387 --> 00:00:15.014
Bagus begitu tapi ini masa yang tidak sesuai
00:00:15.223 --> 00:00:18.852
Masa tak sesuai sekarang Masa yang tak sesuai
00:00:20.002 --> 00:00:23.606
Saya baru terbang ke London untuk menawarkan bantuan
00:00:23.069 --> 00:00:26.067
Ingat rancangan itu Awak tak perlukannya
00:00:26.192 --> 00:00:27.902
Awak yang menimbulkan masalah
00:00:27.986 --> 00:00:31.406
Saya tak menimbulkan masalah Kita ingin menimbulkan masalah
00:00:31.489 --> 00:00:35.118
Baiklah Jika itu yang awak mahu tunjukkan sekarang
00:00:35.618 --> 00:00:37.495
Sungguh halus Biar saya teka
00:00:37.579 --> 00:00:39.414
Ini masa yang tidak sesuai
00:00:39.456 --> 00:00:42.333
Ini tempat yang salah Saya salah lagi
00:00:42.417 --> 00:00:45.336
Salah tentang kami salah tentang Thomas Gates
00:00:45.042 --> 00:00:48.002
Silap kerana awak inginkan kerusi Ratu Anne
00:00:48.999 --> 00:00:50.001
Awak silap jika fikir saya inginkan kerusi itu
00:00:50.133 --> 00:00:53.097
Lihat Semua orang dengar ini Ini lebih menarik daripada itu
00:00:54.002 --> 00:00:57.557
Dia fikir walaupun saya betul saya sebenarnya salah Betul tak
00:00:57.599 --> 00:01:00.435
Abigail Hanya kerana saya menjawab soalan
00:01:00.518 --> 00:01:02.937
dengan pantas tak bermakna ia salah
00:01:02.979 --> 00:01:06.691
Tak jika jawapannya perlu difikirkan bersama sebagai pasangan
00:01:06.001 --> 00:01:08.443
Pasangan buat begitu Tuan
00:01:08.526 --> 00:01:10.001
Awak dan puan awak teruskan di luar
00:01:10.999 --> 00:01:14.657
Lihat apa yang awak dah buat Awak mencari masalah
00:01:14.741 --> 00:01:17.702
Awak bawa dia keluar Saya mahu tetap di sini
00:01:18.411 --> 00:01:19.001
Ben
00:01:20.372 --> 00:01:22.123
Selamat tengah hari tuan Helo
00:01:22.999 --> 00:01:24.626
Awak minum tadi Sedikit
00:01:24.709 --> 00:01:27.754
Saya ke pusat hiburan untuk minum sedikit sehaja
00:01:27.001 --> 00:01:29.798
Awak menangkap saya kerananya
00:01:29.839 --> 00:01:33.301
Nak tahan seorang yang menyakitkan hati kerana menikmati wiskinya
00:01:33.343 --> 00:01:34.999
Cukup Sosej dan kentang
00:01:35.996 --> 00:01:36.001
Pai belut panggang
00:01:36.721 --> 00:01:37.764
Tuan Haggis
00:01:37.806 --> 00:01:39.432
Tanggalkan galang
00:01:47.998 --> 00:01:49.999
Sungguh bijak
00:01:50.151 --> 00:01:53.988
Apa salahnya dengan betul Tiada apa Sekali sekala cubalah
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Hva gjør hun her Hva gjør du her
00:00:03.294 --> 00:00:06.422
Faren din ringte meg Sa ditt neste spor var her
00:00:06.464 --> 00:00:08.257
Er hun virkelig der
00:00:08.341 --> 00:00:10.217
Bli kvitt henne Jeg vil hjelpe deg
00:00:10.259 --> 00:00:12.762
Det var hyggelig Men det passer dårlig nå
00:00:12.845 --> 00:00:16.474
Passer dårlig Ja
00:00:17.642 --> 00:00:21.027
Jeg fløy helt til London for å tilby hjelp
00:00:21.312 --> 00:00:23.731
Husk planen du trenger den ikke
00:00:23.814 --> 00:00:25.566
Nå lager du en scene
00:00:25.608 --> 00:00:29.007
Det gjør jeg ikke Vi ønsker å lage en scene
00:00:29.111 --> 00:00:32.782
Greit Er det det du vil så la oss gjøre det nå
00:00:33.282 --> 00:00:37.001
Meget elegant La meg gjette Det er feil tidspunkt
00:00:37.119 --> 00:00:39.955
Feil sted Jeg tar feil igjen
00:00:40.001 --> 00:00:42.958
Feil om oss feil om Thomas Gates
00:00:43.002 --> 00:00:45.628
feil i at du liker Queen Anne stolen
00:00:45.711 --> 00:00:47.713
Helt riktig
00:00:47.797 --> 00:00:51.676
Hør på dette Dette er mer interessant
00:00:51.759 --> 00:00:55.262
Selv når jeg har rett tror hun jeg tar feil Stemmer ikke det
00:00:55.304 --> 00:01:00.643
Fordi om jeg svarer fort betyr ikke det at jeg tar feil
00:01:00.685 --> 00:01:04.001
Ikke hvis rett svar er noe vi må finne ut sammen
00:01:04.048 --> 00:01:06.148
Det er det par gjør
00:01:06.232 --> 00:01:08.999
Dere to gjør opp utenfor
00:01:08.999 --> 00:01:12.363
Nå har du gjort bobbiene oppmerksomme på oss
00:01:12.446 --> 00:01:15.408
Du kan ta henne med ut Jeg blir her
00:01:18.998 --> 00:01:19.999
God ettermiddag sir
00:01:20.001 --> 00:01:22.331
Har vi drukket Bare litt
00:01:22.001 --> 00:01:25.459
Tok en pint på en pub
00:01:25.501 --> 00:01:27.503
Vil du arrestere meg for det
00:01:27.545 --> 00:01:31.005
Anholde en mann for å nyte sin whisky
00:01:31.002 --> 00:01:33.003
Det er nok sir Pølse og potetstappe
00:01:33.999 --> 00:01:34.343
Kålstuing Røkt ål
00:01:34.001 --> 00:01:35.999
Haggis
00:01:35.511 --> 00:01:37.001
Gå ned fra rekkverket
00:01:44.077 --> 00:01:47.273
Strålende
00:01:47.857 --> 00:01:51.694
Hva er galt med å ha rett Ingenting Du burde prøve det
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
Ona tutaj Ty tutaj
00:00:04.211 --> 00:00:07.214
Twój tata dzwonił że tu jest kolejna poszlaka
00:00:07.297 --> 00:00:09.991
To naprawdę ona
00:00:09.216 --> 00:00:10.551
Spław ją Pomogę
00:00:10.634 --> 00:00:13.345
To miłe ale wybrałaś złą porę
00:00:14.068 --> 00:00:17.085
Złą porę Tak złą
00:00:17.891 --> 00:00:21.437
Tłukę się do Londynu by zaoferować pomoc
00:00:21.052 --> 00:00:24.148
Trzymaj się planu I co
00:00:24.189 --> 00:00:25.858
To ty robisz scenę
00:00:25.941 --> 00:00:29.528
Nie robię scen Chcemy urządzić scenę
00:00:29.057 --> 00:00:33.407
I dobrze Skoro tego chcesz to proszę bardzo
00:00:33.699 --> 00:00:38.003
Bardzo subtelnie Niech zgadnę To zła pora
00:00:38.162 --> 00:00:40.956
I nie to miejsce Znów dałem plamę
00:00:41.999 --> 00:00:43.876
Kolejny raz Gates daje plamę
00:00:43.917 --> 00:00:46.337
Bo wcale nie chcesz krzesła w stylu królowej Anny
00:00:46.378 --> 00:00:48.297
Jesteś w wielkim błędzie
00:00:48.038 --> 00:00:52.176
Widzicie Posłuchajcie tylko To szalenie ciekawe
00:00:52.217 --> 00:00:55.512
Uważa że nawet mając rację nie mam racji Mam rację
00:00:55.554 --> 00:01:01.602
Szybka odpowiedź nie oznacza że nie mam racji
00:01:01.894 --> 00:01:05.999
Ale do pewnych racji trzeba dochodzić razem
00:01:05.001 --> 00:01:07.107
bo stanowimy parę
00:01:07.191 --> 00:01:09.998
Proszę stąd wyjść
00:01:09.151 --> 00:01:13.003
No i co zrobiłaś Ściągnęłaś na nas poczciwych gliniarzy
00:01:13.155 --> 00:01:16.001
Niech pan sam z nią wyjdzie Ja zostaję
00:01:19.003 --> 00:01:20.788
Witam Cześć
00:01:21.998 --> 00:01:23.994
Piliśmy Łyczek
00:01:23.001 --> 00:01:26.994
Małe piwko w pubie Jeden browarek
00:01:26.001 --> 00:01:28.003
Aresztujecie mnie za to
00:01:28.128 --> 00:01:31.548
Zamkniecie gościa za to że się raczył whisky
00:01:31.059 --> 00:01:33.997
Dość tego Kiełbaski
00:01:33.999 --> 00:01:34.718
Kapucha z ziemniakami
00:01:34.001 --> 00:01:35.761
Haggis
00:01:35.999 --> 00:01:38.389
Złaź z poręczy
00:01:45.813 --> 00:01:48.148
To było genialne
00:01:48.774 --> 00:01:52.319
Ale mieć rację Dobrze Spróbuj czasem
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Бен Абигайль
00:00:03.336 --> 00:00:05.588
Что она тут делает Что ты тут делаешь
00:00:05.671 --> 00:00:08.758
Твой отец позвонил мне Сказал тут следующая подсказка
00:00:08.841 --> 00:00:10.076
Она правда тут Послушай Бен
00:00:10.843 --> 00:00:12.303
Отделайся от нее Я хочу помочь
00:00:12.345 --> 00:00:15.139
Это очень мило но сейчас неподходящий момент
00:00:15.181 --> 00:00:18.851
Именно сейчас не подходящий Не то время
00:00:20.998 --> 00:00:23.606
Я прилетела в Лондон только чтобы помочь
00:00:23.689 --> 00:00:26.067
Помни о плане Тебе не нужно
00:00:26.192 --> 00:00:27.902
Ты устраиваешь сцену
00:00:27.985 --> 00:00:31.405
Я не устраиваю сцену Но нам пригодится сцена
00:00:31.489 --> 00:00:35.117
Что же отлично Если ты этого хочешь начнем прямо сейчас
00:00:35.618 --> 00:00:39.372
Как изящно Дай угадаю Не то время
00:00:39.455 --> 00:00:42.333
И не то место Я снова не прав
00:00:42.375 --> 00:00:45.336
Не прав на счет нас не прав на счет Томаса Гейтса
00:00:45.378 --> 00:00:48.026
не прав что тебе нравится кресло Королевы Анны
00:00:48.997 --> 00:00:50.999
Ты не прав насчет кресла
00:00:50.132 --> 00:00:54.997
Видишь Все послушайте Все еще более интересно
00:00:54.999 --> 00:00:57.598
Она думает что даже когда я прав я на самом деле не прав Верно
00:00:57.682 --> 00:01:00.268
Абигайль То что я отвечаю на вопросы
00:01:00.351 --> 00:01:02.979
быстро не делает ответы неверными
00:01:03.998 --> 00:01:06.732
Не в том случае когда мы должны найти ответ вместе
00:01:06.816 --> 00:01:08.526
Это то что делают пары Сэр
00:01:08.568 --> 00:01:10.999
Вы и миссис продолжайте снаружи
00:01:10.001 --> 00:01:14.999
Что ты наделала Натравила на нас полицию
00:01:14.782 --> 00:01:17.999
Выведите ее наружу сами А я останусь тут
00:01:18.452 --> 00:01:19.453
Бен
00:01:20.413 --> 00:01:22.206
Добрый день сэр Привет
00:01:22.001 --> 00:01:24.709
Выпили так ведь Лишь рюмочку
00:01:24.075 --> 00:01:27.795
Заглянул в бар за пинтой Но все в порядке
00:01:27.879 --> 00:01:29.839
Вы хотите за это арестовать человека
00:01:29.922 --> 00:01:33.342
Заточить несчастного за то что он позволил себе чуток виски
00:01:33.426 --> 00:01:35.996
Достаточно Сосиски с пюре
00:01:35.994 --> 00:01:36.721
Писк и визг Пирог с угрем
00:01:36.762 --> 00:01:37.001
Сэр Хаггис
00:01:37.889 --> 00:01:39.473
Снять с перил
00:01:47.999 --> 00:01:49.999
Великолепно
00:01:50.999 --> 00:01:54.998
Что плохого в правоте Ничего Можешь попробовать
00:00:01.000 --> 00:00:03.023
Qué hace ella aquí Qué haces aquí
00:00:03.303 --> 00:00:06.397
Tu papá me llamó Dijo que tu pista estaba aquí
00:00:06.473 --> 00:00:08.407
De verdad vino Mira Ben
00:00:08.475 --> 00:00:09.942
Deshazte de ella quiero ayudar
00:00:10.003 --> 00:00:12.773
Pues qué amable pero es muy mal momento
00:00:12.846 --> 00:00:16.475
Es un mal momento Un mal momento
00:00:17.065 --> 00:00:21.245
Vine hasta Londres para ofrecerte mi ayuda
00:00:21.321 --> 00:00:23.721
Recuerda el plan y no la necesitas
00:00:23.823 --> 00:00:25.552
Estás armando un escándalo
00:00:25.625 --> 00:00:29.061
No estoy armando un escándalo Queremos un escándalo
00:00:29.128 --> 00:00:32.757
Si eso es lo que quieres hagámoslo de una vez
00:00:33.266 --> 00:00:37.996
Qué sutil Déjame adivinar Es un mal momento
00:00:37.103 --> 00:00:39.097
En un mal lugar Me equivoqué otra vez
00:00:40.001 --> 00:00:42.974
Acerca de nosotros acerca de Thomas Gates
00:00:43.002 --> 00:00:45.636
acerca de la silla Reina Anne
00:00:45.745 --> 00:00:47.736
Por qué supusiste que me iba a gustar
00:00:47.078 --> 00:00:51.682
Lo ven Escúchenla todos Esto es más interesante
00:00:51.751 --> 00:00:55.243
Ella cree que hasta cuando tengo razón me equivoco Cierto
00:00:55.321 --> 00:01:00.623
El que conteste una pregunta rápido no significa que esté equivocado
00:01:00.693 --> 00:01:04.039
No excepto si necesitamos contestarla juntos
00:01:04.464 --> 00:01:06.001
Eso hacen las parejas
00:01:06.232 --> 00:01:08.223
Discútanlo afuera
00:01:08.301 --> 00:01:12.999
Mira lo que hiciste Nos echaste encima a la policía
00:01:12.438 --> 00:01:15.407
Ud llévese a la señora afuera Yo me quedo aquí
00:01:18.998 --> 00:01:19.084
Buenas tardes señor Hola
00:01:20.179 --> 00:01:22.034
Estuvimos tomando Una copa
00:01:22.001 --> 00:01:25.441
Fui a la cantina por una cerveza Estuvo rica
00:01:25.518 --> 00:01:27.486
Me va a arrestar por eso
00:01:27.554 --> 00:01:30.999
Va a detener a un latoso porque le gusta el whisky
00:01:31.002 --> 00:01:32.649
Ya basta Salchichas
00:01:32.999 --> 00:01:34.352
Col y patatas Pastel de anguila
00:01:34.001 --> 00:01:35.999
Haggis
00:01:35.001 --> 00:01:37.012
Se acabó Bájese del barandal
00:01:37.196 --> 00:01:41.999
Tengo un lindo montón de cocos Los tengo aquí en una fila
00:01:41.401 --> 00:01:44.598
Chiquitos grandes Unos como tu cabeza
00:01:44.771 --> 00:01:47.262
Eso fue brillante
00:01:47.874 --> 00:01:51.708
Qué tiene de malo tener razón Nada Deberías probar algún día
00:00:01.000 --> 00:00:03.168
Vad gör hon här Vad gör du här
00:00:03.252 --> 00:00:06.038
Din pappa ringde och sa att ledtråden fanns här
00:00:06.463 --> 00:00:08.382
Är det hon
00:00:08.465 --> 00:00:10.759
Få henne att försvinna Jag vill hjälpa till
00:00:10.926 --> 00:00:14.471
Snällt av dig men lite olägligt
00:00:14.847 --> 00:00:16.473
Olägligt Ja
00:00:17.641 --> 00:00:21.228
Jag flög ända hit för att erbjuda min hjälp
00:00:21.312 --> 00:00:23.689
Håll dig till planen och du nobbar
00:00:23.772 --> 00:00:25.524
Nu ställer du till med en scen
00:00:25.608 --> 00:00:29.999
Inte alls Jo ställ till med en scen
00:00:29.111 --> 00:00:32.074
Okej då Låt oss bråka här och nu
00:00:33.024 --> 00:00:36.994
Så diskret du är Du tycker väl att det är dåligt tajmat
00:00:37.998 --> 00:00:39.955
Och olämplig plats Jag har fel nu igen
00:00:40.001 --> 00:00:42.958
Jag har fel om oss om Thomas Gates
00:00:43.002 --> 00:00:45.628
och om att du vill ha Queen Anne stolen
00:00:45.711 --> 00:00:47.671
Du gör fel i att anta att jag vill ha den
00:00:47.755 --> 00:00:51.675
Lyssna på det här Det här är intressantare än det där
00:00:51.759 --> 00:00:55.022
Hon anser att jag har fel när jag har rätt
00:00:55.304 --> 00:01:00.601
Abigail Ett snabbt svar från mig betyder inte att svaret är fel
00:01:00.684 --> 00:01:04.355
Inte om det rätta svaret innebär att vi löser det tillsammans
00:01:04.438 --> 00:01:06.148
Så gör ett par
00:01:06.999 --> 00:01:08.999
Kan ni bråka där ute
00:01:08.001 --> 00:01:12.363
Se så du ställt till det Nu har vi fått en bobby på oss
00:01:12.446 --> 00:01:15.407
Ta ut henne ni Jag stannar här
00:01:18.998 --> 00:01:19.828
God dag sir
00:01:20.001 --> 00:01:22.289
Har vi druckit
00:01:22.373 --> 00:01:25.417
Tittade in på puben och tog ett glas Smakade gott
00:01:25.501 --> 00:01:27.461
Blir man gripen för sånt
00:01:27.544 --> 00:01:30.965
Grips man för en liten whiskey
00:01:31.002 --> 00:01:32.633
Nu räcker det Korv och mos
00:01:32.999 --> 00:01:35.001
kål och potatis ålpaj haggis
00:01:35.999 --> 00:01:37.004
Nu räcker det Ner från räcket
00:01:44.077 --> 00:01:47.273
Det var genialiskt
00:01:47.999 --> 00:01:51.652
Vad är det för fel på att ha rätt Ingenting Prova på det
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
เบ น อบ เกล
00:00:03.378 --> 00:00:05.063
เธอมาทำอะไรท น ค ณมาทำอะไรท น
00:00:05.672 --> 00:00:08.008
พ อค ณโทรหาฉ น บอกว าปร ศนาข อต อไปของค ณอย ท น
00:00:08.841 --> 00:00:10.802
เธอมาจร งๆ เหรอเน ย เบ น
00:00:10.843 --> 00:00:12.303
ไล เธอไป ฉ นจะมาช วย
00:00:12.387 --> 00:00:15.139
ขอบค ณ แต ตอนน คงไม สะดวก
00:00:15.223 --> 00:00:18.852
ตอนน ไม สะดวก ไม สะดวกจร งๆ
00:00:20.998 --> 00:00:23.648
ฉ นบ นมาลอนดอนเพ อช วยค ณนะ
00:00:23.069 --> 00:00:26.109
เบ น อย าล มแผนเรา แต ค ณปฏ เสธ
00:00:26.192 --> 00:00:27.944
ค ณมาหาเร องเอง
00:00:27.986 --> 00:00:31.447
ฉ นไม ได มาหาเร อง เราต องหาเร องนะ
00:00:31.489 --> 00:00:35.159
ก ได ง นว ามาเลย ไม พอใจอะไร
00:00:35.066 --> 00:00:39.414
เน ยนส ดๆ ย งง ใช ม ย จ งหวะไม ด
00:00:39.497 --> 00:00:42.333
สถานท ไม เหมาะ ผมผ ดไปหมด
00:00:42.417 --> 00:00:45.336
ผ ดเร องเรา ผ ดเร องโธม ส เกตส
00:00:45.042 --> 00:00:48.002
ผ ดท ไปว าค ณอยากได เก าอ คว นแอนน
00:00:48.999 --> 00:00:50.001
ค ณผ ดท ค ดว าฉ นอยากได เก าอ
00:00:50.174 --> 00:00:54.997
เห นม ย ท กคนเห นม ย ฟ งไว นะ เร องผมสน กกว าชมว งอ ก
00:00:54.137 --> 00:00:57.064
กระท งเร องท ผมถ ก เธอก ว าผ ด
00:00:57.682 --> 00:01:03.521
ผมตอบคำถามเร ว ก ไม จำเป นต องตอบผ ดน
00:01:03.605 --> 00:01:07.006
คำตอบท ถ กก ค อเราต องช วยก นค ดบ าง
00:01:07.108 --> 00:01:08.776
ไม ง นจะม ค ไปทำไม น ค ณ
00:01:08.086 --> 00:01:10.999
ไปทะเลาะก นข างนอก
00:01:10.904 --> 00:01:14.991
เห นม ย ค ณทำให ตำรวจมาเล นงานเรา
00:01:15.001 --> 00:01:18.001
ค ณช วยพาออกไปท ผมจะอย ตรงน
00:01:18.703 --> 00:01:19.999
เบ น
00:01:20.705 --> 00:01:22.999
สว สด คร บ สว สด คร บ
00:01:23.994 --> 00:01:25.999
ค ณด มมาร เปล า น ดน ง
00:01:25.001 --> 00:01:28.006
เม อก แวะผ บ กร บเด ยวไม ได ร ไง
00:01:28.129 --> 00:01:30.999
จะจ บผมเพราะเร องน เรอะ
00:01:30.173 --> 00:01:33.593
คนชอบด ม ทำไมต องจ บก นด วย
00:01:33.676 --> 00:01:35.261
พอท ไส กรอกก บม นบด
00:01:35.345 --> 00:01:36.971
กะหล ำผ ดม นฝร ง ปลาไหลรมคว น
00:01:37.007 --> 00:01:38.997
ค ณ แหนมเคร องใน
00:01:38.139 --> 00:01:39.724
พอท ลงจากราวบ นได
00:01:47.398 --> 00:01:49.901
ต บทแตกกระจ ย
00:01:50.485 --> 00:01:54.322
ม นผ ดตรงไหนท ผมเป นฝ ายถ ก ไม ผ ดหรอก ค ณน าจะลองทำถ กด บ าง
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Ben Abigail
00:00:03.336 --> 00:00:05.546
Burada ne işi var Ne yapıyorsun
00:00:05.671 --> 00:00:08.716
Baban aradı Sıradaki ipucunun burada olduğunu söyledi
00:00:08.841 --> 00:00:10.718
Gerçekten orada mı Bak Ben
00:00:10.843 --> 00:00:12.261
Ek onu Kurtul ondan Yardım etmek istiyorum
00:00:12.345 --> 00:00:15.097
Bu çok hoş ama şu anda hiç sırası değil
00:00:15.181 --> 00:00:18.851
Şu anda sırası değil mi Sırası değil
00:00:20.998 --> 00:00:23.564
Sana yardımcı olmak için ta Londra'dan geldim
00:00:23.689 --> 00:00:26.067
Planı unutma Buna ihtiyacın yok mu
00:00:26.192 --> 00:00:27.902
Olay çıkartan sensin
00:00:28.001 --> 00:00:31.364
Olay falan çıkartmıyorum Olay çıkartmak istiyoruz
00:00:31.447 --> 00:00:35.001
İyi öyleyse İstediğin buysa haydi hemen kavga edelim
00:00:35.618 --> 00:00:39.372
Çok gerçekçi Tahmin edeyim mi Yanlış zaman
00:00:39.455 --> 00:00:42.291
Yanlış yer Yine yanılmışım
00:00:42.375 --> 00:00:45.294
Bizimle ilgili Thomas Gates'le ilgili
00:00:45.378 --> 00:00:47.964
Kraliçe Anne sandalyesinden hoşlanmanla ilgili yanılmışım
00:00:48.997 --> 00:00:50.999
O sandalyeyi sevdiğimi düşünmen yanlış
00:00:50.132 --> 00:00:54.997
Gördün mü Herkes dinlesin Bu ondan çok daha ilginç
00:00:54.999 --> 00:00:57.557
Haklı olduğumda bile yanıldığımı düşünüyor Öyle değil mi
00:00:57.064 --> 00:01:02.979
Abigail Hızlı cevap veriyor olmam yanıldığımı göstermez
00:01:03.998 --> 00:01:06.732
Çift olarak yanıt vermemiz gereken bir şeyse öyle değil
00:01:06.816 --> 00:01:08.999
Çiftler böyle yapar Bayım
00:01:08.568 --> 00:01:10.999
Dışarıda kavga edin
00:01:10.001 --> 00:01:14.999
Şu yaptığına bir bak Küçük polisçikleri tepemize üşüştürdün
00:01:14.782 --> 00:01:17.999
Siz bayanı çıkarın Ben burada kalıyorum
00:01:18.411 --> 00:01:19.453
Ben
00:01:20.413 --> 00:01:22.001
İyi akşamlar efendim Merhaba
00:01:22.999 --> 00:01:24.667
Biraz içtik galiba Bir yudum
00:01:24.075 --> 00:01:27.753
Küçük bir bira için meyhaneye uğradım İyiyim ama
00:01:27.837 --> 00:01:29.797
Bunun için adam mı tutuklayacaksınız
00:01:29.922 --> 00:01:33.342
Viskiden hoşlanıyor diye akşamcı tutuklanır mı
00:01:33.426 --> 00:01:34.999
Bu kadar yeter Sosisli ve püre
00:01:35.994 --> 00:01:36.679
Kabak kızartması Balık füme
00:01:36.762 --> 00:01:37.001
Bayım Mumbar
00:01:37.001 --> 00:01:39.432
Oradan hemen inin
00:01:47.999 --> 00:01:49.999
Harikaydı
00:01:50.193 --> 00:01:54.001
Haklı olmanın nesi kötü Hiçbir şeyi Sen de denemelisin
Available in 18 languages
Duration
111 seconds
Views
1,192
Timestamp in Movie
00:28:12
Uploaded
Feb 28, 2026
Production
Walt Disney Pictures,Jerry Bruckheimer Films,Saturn Films,Junction Entertainment,Sparkler Entertainment,NT2 Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Benjamin Gates must follow a clue left in John Wilkes Booth's diary to prove his ancestor's innocence in the assassination of Abraham Lincoln.




