To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
So the queen'soffice is here. The elevator shaftgets you close, but the only direct accessis through security. - That should be exciting.- We got to get youin that room. - Hi, Dad.- Ben. It's Patrick Gates' phone.He's calling Ben. Give me that. The house was broken intolast night. I was attacked. Call the police.I'm coming home. - What?- What good would that do? The y didn't take anything.And besides, I'm fine. Okay. We're in London.We're going toBuckingham Palace. We have an appointmentwith the curatortomorrow afternoon. - Son, just be careful.Goodbye.- Bye. Someone else isafter the treasure. Of course someone elseis after the treasure. It's the axiomof treasure hunting. We have to hurryand see that desk. We don't want to missthat appointment. - Hi. Ben Gates.- See security.They'll let you in
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
Riley So the queen's office is here
00:00:03.111 --> 00:00:05.001
The elevator shaft gets you close
00:00:05.071 --> 00:00:08.143
but the only direct access is through security
00:00:08.212 --> 00:00:13.001
That should be exciting We got to get you in that room
00:00:13.147 --> 00:00:14.383
phone rings
00:00:14.451 --> 00:00:15.848
Hi Dad Patrick Ben
00:00:15.917 --> 00:00:18.755
It's Patrick Gates' phone He's calling Ben
00:00:18.823 --> 00:00:20.393
Give me that
00:00:20.462 --> 00:00:22.996
The house was broken into last night I was attacked
00:00:23.001 --> 00:00:24.525
Call the police I'm coming home
00:00:24.594 --> 00:00:26.366
What What good would that do
00:00:26.435 --> 00:00:29.029
The y didn't take anything And besides I'm fine
00:00:29.001 --> 00:00:32.799
Okay We're in London We're going to Buckingham Palace
00:00:32.868 --> 00:00:36.608
We have an appointment with the curator tomorrow afternoon
00:00:36.676 --> 00:00:39.001
Son just be careful Goodbye Bye
00:00:39.145 --> 00:00:40.741
Someone else is after the treasure
00:00:40.081 --> 00:00:43.247
Of course someone else is after the treasure
00:00:43.316 --> 00:00:45.149
It's the axiom of treasure hunting
00:00:45.218 --> 00:00:47.219
We have to hurry and see that desk
00:00:47.288 --> 00:00:51.997
We don't want to miss that appointment
00:00:51.121 --> 00:00:55.083
Hi Ben Gates See security They'll let you in
00:00:01.000 --> 00:00:05.486
مكتب الملكة هنا والمصعد قريب
00:00:05.521 --> 00:00:09.132
لمدخل المباشر هو عبر الأمن
00:00:09.167 --> 00:00:12.907
من المفترض ام يكون هذا مثيرا يجب أن ندخلك إلى هذه الغرفة
00:00:14.001 --> 00:00:15.327
مرحبا أبي
00:00:15.362 --> 00:00:19.376
إنه هاتف باتريك جيتس إنه يتصل بـ بن أعطني أباه
00:00:19.742 --> 00:00:24.411
لقد تم إقتحام المنزل في الأمس وهاجموني إتصل بالشرطة سآتي إليك
00:00:24.446 --> 00:00:25.447
ما الذي حدث
00:00:25.477 --> 00:00:29.556
ما فائدة ذلك لم يأخذوا شيء بالإضافة إلى إنني بخير
00:00:29.591 --> 00:00:33.159
حسنا نحن في لندن سنذهب إلى قصر باكنغهام
00:00:33.019 --> 00:00:37.431
لدينا موعد مع المسئول غدا ظهرا حسنا فقط أحترس
00:00:39.395 --> 00:00:43.999
هناك شخص غيرنا وراء الكنز بالطبع هناك أشخاص آخرون وراء الكنز
00:00:43.129 --> 00:00:47.281
إنه مطمع صائدي الكنوز يجب أن نسرع لرؤية المكتب
00:00:47.456 --> 00:00:49.307
لن أفو ت هذا الموعد
00:00:51.639 --> 00:00:54.649
مرحبا أنا بن جيتس تفضل بالدخول
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
女王的辦公室就在這裡
00:00:02.877 --> 00:00:05.996
升降機的孔道能讓你更靠近
00:00:05.046 --> 00:00:08.883
不過唯一的入口在警衛室
00:00:08.966 --> 00:00:12.022
這下可刺激了 我們得讓你進警衛室才行
00:00:14.055 --> 00:00:15.515
爸 兒子
00:00:15.556 --> 00:00:18.142
是派屈克蓋茲的電話 他打給班
00:00:18.226 --> 00:00:19.268
給我聽
00:00:20.144 --> 00:00:23.998
昨晚有人闖空門 我被襲擊了
00:00:23.064 --> 00:00:24.607
去報警 我就回家了
00:00:24.691 --> 00:00:26.526
怎麼回事 那有什麼用
00:00:26.567 --> 00:00:29.696
他們啥都沒拿 何況我也沒事
00:00:29.737 --> 00:00:33.241
我們在倫敦 正要去白金漢宮
00:00:33.282 --> 00:00:36.452
我們明天下午跟館長有約
00:00:36.536 --> 00:00:38.746
兒子 小心點 再見 再見
00:00:38.083 --> 00:00:40.707
還有別人也在找寶藏
00:00:40.748 --> 00:00:43.167
當然有別人在找寶藏
00:00:43.251 --> 00:00:47.001
這是尋寶界的慣例 我們得快點去找那張桌子
00:00:47.171 --> 00:00:49.382
那我們可不能失約
00:00:51.551 --> 00:00:54.637
我是班蓋茲 警衛看到會讓你進去的
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Dronningens kontor er her
00:00:02.919 --> 00:00:05.996
Elevatorskakten er tæt på
00:00:05.088 --> 00:00:08.925
men der er kun direkte adgang gennem vagterne
00:00:09.991 --> 00:00:12.262
Det bliver spændende Du skal ind på det kontor
00:00:14.097 --> 00:00:15.515
Hej far Ben
00:00:15.598 --> 00:00:18.184
Det er Patrick Gates' telefon Han ringer til Ben
00:00:18.226 --> 00:00:19.031
Giv mig den
00:00:20.186 --> 00:00:22.856
Der var indbrud i huset i aftes Jeg blev overfaldet
00:00:22.897 --> 00:00:24.691
Ring til politiet Jeg kommer hjem
00:00:24.774 --> 00:00:26.609
Hvad Hvad skal det gøre godt for
00:00:26.693 --> 00:00:29.696
De har ikke taget noget Og jeg har det fint
00:00:29.779 --> 00:00:33.241
Vi er i London Vi skal besøge Buckingham Palace
00:00:33.324 --> 00:00:36.494
Vi har en aftale med museumsinspektøren i morgen
00:00:36.536 --> 00:00:38.705
Søn pas på Farvel Farvel
00:00:38.788 --> 00:00:40.582
Andre er også på jagt efter skatten
00:00:40.665 --> 00:00:43.209
Selvfølgelig er andre også på jagt efter skatten
00:00:43.251 --> 00:00:47.213
Det er en af skattejagtens principper Vi skal skynde os at se skrivebordet
00:00:47.255 --> 00:00:49.382
Vi vil ikke gå glip af vores aftale
00:00:51.551 --> 00:00:54.679
Hej Ben Gates Vagterne kan lukke dig ind
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Kuningattaren työhuone on täällä
00:00:02.919 --> 00:00:05.996
Hissikuilun kautta pääsee lähelle
00:00:05.088 --> 00:00:08.925
mutta pääset huoneeseen vain vartijoiden ohi
00:00:09.991 --> 00:00:12.262
Tästä tulee jännittävää Sinut on saatava sinne huoneeseen
00:00:14.097 --> 00:00:15.515
Hei isä Ben
00:00:15.598 --> 00:00:18.184
Patrick Gates soittaa Benille
00:00:18.226 --> 00:00:19.031
Anna se
00:00:20.186 --> 00:00:23.998
Taloon murtauduttiin eilen Kimppuuni käytiin
00:00:23.106 --> 00:00:24.649
Soita poliisille Tulen sinne
00:00:24.691 --> 00:00:26.526
Mitä tapahtui Mitä se auttaisi
00:00:26.609 --> 00:00:29.696
Mitään ei viety ja minä olen kunnossa
00:00:29.779 --> 00:00:33.241
Olemme Lontoossa Menemme Buckinghamin palatsiin
00:00:33.324 --> 00:00:36.494
Tapaamme kuraattorin huomenna
00:00:36.536 --> 00:00:38.788
Ole varovainen Hei hei Hei vaan
00:00:38.872 --> 00:00:40.707
Joku muukin etsii aarretta
00:00:40.079 --> 00:00:43.209
Tietysti etsii
00:00:43.251 --> 00:00:47.013
Niin käy aarteenmetsästyksessä Tutkitaan se pöytä äkkiä
00:00:47.213 --> 00:00:49.382
Emme saa myöhästyä siitä tapaamisesta
00:00:51.551 --> 00:00:54.679
Päivää Ben Gates Vartijat päästävät teidät sisälle
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Le bureau de la Reine est là
00:00:02.877 --> 00:00:05.996
Le monte charge te rapproche
00:00:05.046 --> 00:00:08.883
mais le seul accès direct est entièrement sécurisé
00:00:08.925 --> 00:00:12.022
Ça peut être amusant Il faut qu'on te fasse entrer
00:00:14.055 --> 00:00:15.515
Bonjour papa
00:00:15.556 --> 00:00:18.001
C'est Patrick Gates Il appelle Ben
00:00:18.184 --> 00:00:19.227
Donne moi ça
00:00:20.102 --> 00:00:22.939
On a forcé la porte hier soir J'ai été agressé
00:00:23.064 --> 00:00:24.565
Appelle la police Je rentre
00:00:24.069 --> 00:00:26.526
Qu'y a t il A quoi bon
00:00:30.196 --> 00:00:33.199
On est à Londres On va aller à Buckingham
00:00:39.372 --> 00:00:41.001
D'autres cherchent le trésor
00:00:41.123 --> 00:00:44.919
Evidemment C'est le principe de la chasse au trésor
00:00:45.997 --> 00:00:47.001
Il faut vite aller voir ce bureau
00:00:47.129 --> 00:00:49.382
Et pas être en retard
00:00:01.000 --> 00:00:02.827
Das Arbeitszimmer der Queen ist hier
00:00:02.917 --> 00:00:04.994
Der Fahrstuhl liegt in der Nähe
00:00:05.086 --> 00:00:08.087
aber der einzige Zugang führt durch die Sicherheitszentrale
00:00:08.965 --> 00:00:12.215
Das wird spannend Da musst du rein
00:00:14.001 --> 00:00:15.506
Hi Dad Ben
00:00:15.598 --> 00:00:18.999
Patrick Gates ruft Ben an
00:00:18.184 --> 00:00:19.263
Gib her
00:00:20.143 --> 00:00:22.978
Bei mir wurde eingebrochen Ich wurde niedergeschlagen
00:00:23.064 --> 00:00:24.606
Ruf die Polizei ich komme
00:00:24.689 --> 00:00:26.516
Was ist los Wozu
00:00:26.609 --> 00:00:29.692
Es fehlt nichts und mir geht's gut
00:00:29.779 --> 00:00:33.194
Wir sind in London und gehen in den Buckingham Palace
00:00:33.281 --> 00:00:36.449
Der Termin beim Kurator ist morgen
00:00:36.534 --> 00:00:38.742
Sei vorsichtig Tschüs Tschüs
00:00:38.828 --> 00:00:40.655
Noch jemand sucht den Schatz
00:00:40.748 --> 00:00:43.155
Na klar
00:00:43.249 --> 00:00:47.003
Das ist ein Axiom der Schatzsuche Wir müssen schnell zum Tisch
00:00:47.171 --> 00:00:49.376
Und wir wollen den Termin nicht verpassen
00:00:51.549 --> 00:00:54.635
Hi Ben Gates Die Security lässt Sie rein
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
אז המשרד של המלכה נמצא כאן
00:00:02.096 --> 00:00:05.996
פיר המעלית קרוב לשם
00:00:05.087 --> 00:00:09.991
אבל הגישה הישירה היחידה עוברת דרך אנשי הביטחון
00:00:09.001 --> 00:00:12.303
זה יהיה מרגש אנחנו חייבים להכניס אותך לחדר הזה
00:00:14.018 --> 00:00:15.514
היי אבא בן
00:00:15.598 --> 00:00:18.225
זה הטלפון של פטריק גייטס הוא מתקשר לבן
00:00:18.309 --> 00:00:19.352
תן לי את זה
00:00:20.227 --> 00:00:23.998
פרצו הביתה אתמול בערב תקפו אותי
00:00:23.064 --> 00:00:24.069
תתקשר למשטרה אני בא הביתה
00:00:24.774 --> 00:00:26.609
מה קרה במה זה יעזור
00:00:26.692 --> 00:00:29.779
הם לא לקחו שום דבר חוץ מזה אני בסדר
00:00:29.862 --> 00:00:33.024
טוב אנחנו בלונדון אנחנו הולכים לארמון בקינגהאם
00:00:33.324 --> 00:00:36.494
יש לנו פגישה עם האוצר מחר אחר הצהריים
00:00:36.535 --> 00:00:38.704
בסדר בן תשמור על עצמך להתראות להתראות
00:00:38.955 --> 00:00:40.706
יש עוד מישהו שמחפש את האוצר
00:00:40.748 --> 00:00:43.025
כמובן שיש עוד מישהו
00:00:43.334 --> 00:00:47.254
זה מובן מאליו כשמחפשים אוצר אנחנו צריכים להזדרז ולבדוק את השולחן
00:00:47.338 --> 00:00:49.465
ולא כדאי שנאחר לפגישה
00:00:51.634 --> 00:00:54.762
שלום אני בן גייטס תיגשו אל אנשי הביטחון
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Jadi kantor Ratu di sini
00:00:02.918 --> 00:00:05.996
Corong lift membawamu dekat
00:00:05.087 --> 00:00:08.924
tetapi akses langsung lewat sekuriti
00:00:09.991 --> 00:00:12.261
Itu mengasyikkan Kau harus masuk kamar itu
00:00:14.096 --> 00:00:15.514
Hai Ayah
00:00:15.598 --> 00:00:18.184
Patrick Gates menelpon Ben
00:00:18.225 --> 00:00:19.031
Berikan padaku
00:00:20.186 --> 00:00:23.998
Semalam rumah dirampok Aku diserang
00:00:23.105 --> 00:00:24.649
Telpon Polisi Aku pulang
00:00:24.069 --> 00:00:26.525
Ada apa Tak ada gunanya
00:00:29.779 --> 00:00:33.024
Kami di London Mau ke Istana Buckingham
00:00:36.535 --> 00:00:38.788
Sampai jumpa
00:00:38.871 --> 00:00:40.706
Ada orang lain memburu harta itu
00:00:40.079 --> 00:00:43.209
Tentu ada yang memburu harta itu
00:00:43.025 --> 00:00:47.129
Begitulah berburu harta karun Harus cepat lihat meja itu
00:00:47.213 --> 00:00:49.382
Janji temu itu harus ditepati
00:00:51.055 --> 00:00:54.072
Hai aku Ben Gates Sekuriti akan mengantarmu masuk
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
서재는 승강기 통로로
00:00:02.918 --> 00:00:04.962
가는 게 빠른데
00:00:05.045 --> 00:00:08.882
직통 출입로는 경비가 삼엄해
00:00:08.966 --> 00:00:12.177
스릴 있겠군 방법이 있을 거야
00:00:14.054 --> 00:00:15.556
아버지 벤
00:00:15.639 --> 00:00:18.058
패트릭이 아들과 통화합니다
00:00:18.142 --> 00:00:19.226
줘봐
00:00:20.144 --> 00:00:22.098
집에 누가 침입해서 날 공격했어
00:00:23.999 --> 00:00:24.069
갈 테니 신고해요
00:00:24.773 --> 00:00:26.567
왜 신고해봤자야
00:00:26.065 --> 00:00:29.737
가져간 게 없어 나도 괜찮고
00:00:29.082 --> 00:00:33.115
여긴 런던이에요 내일 버킹검에서
00:00:33.024 --> 00:00:36.368
큐레이터와 만날 거예요
00:00:36.066 --> 00:00:38.787
몸조심해라 끊는다
00:00:38.871 --> 00:00:40.748
보물 찾는 자가 또 있어
00:00:40.831 --> 00:00:43.998
경쟁자야 늘 있지
00:00:43.167 --> 00:00:47.003
보물 사냥 한두 번 해 빨리 그 책상을 찾아야 돼
00:00:47.171 --> 00:00:49.034
큐레이터도 만나야 되고
00:00:51.675 --> 00:00:54.072
벤 게이츠요 경비실로 가세요
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Jadi di sini pejabat ratu
00:00:02.877 --> 00:00:05.996
Laluan lif membawa awak lebih dekat
00:00:05.046 --> 00:00:08.883
tapi akses terus hanya melalui pegawai keselamatan
00:00:08.966 --> 00:00:12.022
Itu tentu menarik Kita mesti bawa awak ke bilik itu
00:00:14.055 --> 00:00:15.515
Hai Ayah Ben
00:00:15.556 --> 00:00:18.142
Itu telefon Patrick Gates Dia menelefon Ben
00:00:18.226 --> 00:00:19.268
Berikan kepada saya
00:00:20.144 --> 00:00:23.998
Rumah ayah dicerobohi Ayah diserang
00:00:23.064 --> 00:00:24.607
Hubungi polis Saya akan pulang
00:00:24.691 --> 00:00:26.526
Apa Apa faedahnya
00:00:26.567 --> 00:00:29.696
Mereka tidak mengambil apa apa Lagi pula ayah baik saja
00:00:29.737 --> 00:00:33.241
Kami berada di London Kami akan ke Istana Buckingham
00:00:33.282 --> 00:00:36.452
Kami ada temujanji dengan kurator itu tengah hari esok
00:00:36.536 --> 00:00:38.746
Hati hati Selamat tinggal
00:00:38.083 --> 00:00:40.707
Ada orang lain juga mencari harta tu
00:00:40.748 --> 00:00:43.167
Tentulah ada orang lain juga mencari harta itu
00:00:43.251 --> 00:00:47.001
Itu prinsip pencarian harta karun Kita perlu cepat dan cari meja itu
00:00:47.171 --> 00:00:49.382
Jangan terlepas temu janji tu
00:00:51.551 --> 00:00:54.595
Hai Ben Gates Sekuriti akan bawa awak masuk
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Dronningens kontor er her
00:00:02.919 --> 00:00:05.996
Heissjakten bringer deg nær
00:00:05.088 --> 00:00:08.925
men eneste direkte adgang er gjennom sikkerhetsrommet
00:00:09.991 --> 00:00:12.262
Det kan bli spennende Vi må få deg inn der
00:00:14.097 --> 00:00:15.515
Hei far Ben
00:00:15.598 --> 00:00:18.184
Patrick Gates ringer Ben
00:00:18.226 --> 00:00:19.031
Gi meg den
00:00:20.186 --> 00:00:23.998
Jeg hadde innbrudd i natt Jeg ble overfalt
00:00:23.106 --> 00:00:24.649
Ring politiet Jeg kommer
00:00:24.691 --> 00:00:26.526
Hvorfor det
00:00:26.609 --> 00:00:29.696
De tok ingenting Dessuten er jeg ok
00:00:29.779 --> 00:00:33.241
Vi er i London Vi skal til Buckingham Palace
00:00:33.324 --> 00:00:36.494
Vi har en avtale der i morgen
00:00:36.536 --> 00:00:38.788
Vær forsiktig sønn Ha det
00:00:38.872 --> 00:00:40.707
Andre leter også etter skatten
00:00:40.079 --> 00:00:43.209
Selvfølgelig
00:00:43.251 --> 00:00:47.013
Det er skatteletingens aksiom Vi må skynde oss og se det bordet
00:00:47.213 --> 00:00:49.382
Og vi må rekke avtalen
00:00:51.551 --> 00:00:54.679
Hei Ben Gates Vakten vil lukke deg inn
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Gabinet jest tutaj
00:00:02.836 --> 00:00:04.838
W pobliżu jest szyb windy
00:00:04.921 --> 00:00:08.633
ale dostaniesz się tam tylko przez pomieszczenia ochrony
00:00:08.675 --> 00:00:12.022
Czekają nas emocje Musisz się tam dostać
00:00:13.638 --> 00:00:14.931
Cześć tato Ben
00:00:15.999 --> 00:00:17.517
Telefon Patricka Gatesa Dzwoni do syna
00:00:17.559 --> 00:00:18.601
Daj
00:00:19.811 --> 00:00:22.397
Włamali się do domu Zaatakowali mnie
00:00:22.048 --> 00:00:24.023
Dzwoń na policję
00:00:24.107 --> 00:00:25.009
Co Po co
00:00:25.984 --> 00:00:29.032
Nic nie zginęło A i mnie nic nie jest
00:00:29.446 --> 00:00:32.699
Jestem w Londynie w drodze do pałacu Buckingham
00:00:32.074 --> 00:00:35.785
Umówiliśmy się na jutro z kustoszem
00:00:35.869 --> 00:00:38.246
Uważaj na siebie synku Cześć
00:00:39.289 --> 00:00:40.915
Nie tylko my szukamy skarbu
00:00:40.999 --> 00:00:43.418
To nieuniknione
00:00:43.501 --> 00:00:47.999
To aksjomat poszukiwacza skarbów Musimy obejrzeć biurko
00:00:47.297 --> 00:00:49.382
I nie spóźnić się na spotkanie
00:00:51.468 --> 00:00:54.429
Ben Gates Proszę się zgłosić do biura ochrony
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Так здесь кабинет Королевы
00:00:02.877 --> 00:00:05.996
Шахта лифта рядом
00:00:05.046 --> 00:00:08.883
но единственный прямой доступ через службу безопасности
00:00:08.966 --> 00:00:12.219
Звучит интригующе Нужно чтобы ты там оказался
00:00:14.055 --> 00:00:15.514
Привет Папа Бен
00:00:15.556 --> 00:00:18.142
Телефон Патрика Гейтса Он звонит Бену
00:00:18.225 --> 00:00:19.268
Дай мне
00:00:20.144 --> 00:00:23.998
В дом вломились прошлой ночью На меня напали
00:00:23.064 --> 00:00:24.607
Вызови полицию Я возвращаюсь
00:00:24.069 --> 00:00:26.525
Что Что хорошего из этого выйдет
00:00:26.567 --> 00:00:29.695
Они ничего не взяли К тому же я в порядке
00:00:29.737 --> 00:00:33.024
Мы в Лондоне Идем в Букингемский Дворец
00:00:33.282 --> 00:00:36.452
У нас встреча со смотрителем завтра днем
00:00:36.535 --> 00:00:38.746
Сынок будь осторожен Пока
00:00:38.829 --> 00:00:40.706
Кто то еще хочет сокровище
00:00:40.748 --> 00:00:43.167
Конечно его хотят и другие
00:00:43.025 --> 00:00:47.001
Это аксиома охоты за сокровищами Надо торопиться и увидеть стол
00:00:47.171 --> 00:00:49.382
Мы не должны пропустить эту встречу
00:00:51.055 --> 00:00:54.637
Здравствуйте Бен Гейтс Идите в охрану Вас пропустят
00:00:01.000 --> 00:00:02.831
La oficina de la reina está aquí
00:00:02.902 --> 00:00:04.995
El pozo del ascensor te acerca
00:00:05.007 --> 00:00:08.904
pero el único acceso directo es a través de Seguridad
00:00:08.974 --> 00:00:12.239
Va a ser emocionante Tenemos que meterte ahí
00:00:14.001 --> 00:00:15.512
Hola papá Ben
00:00:15.581 --> 00:00:18.141
Patrick Gates está llamando a Ben
00:00:18.217 --> 00:00:19.275
Dame eso
00:00:20.152 --> 00:00:23.998
Anoche se metieron a la casa Me atacaron
00:00:23.001 --> 00:00:24.612
Llama a la policía Ya voy
00:00:24.069 --> 00:00:26.521
Qué pasó De qué serviría
00:00:26.592 --> 00:00:29.686
No se llevaron nada Y yo estoy bien
00:00:29.762 --> 00:00:33.022
Estamos en Londres Vamos al palacio de Buckingham
00:00:33.299 --> 00:00:36.462
Tenemos una cita con el conservador
00:00:36.535 --> 00:00:38.765
Hijo sólo ten cuidado Adiós Adiós
00:00:38.837 --> 00:00:40.702
Alguien más quiere el tesoro
00:00:40.773 --> 00:00:43.173
Por supuesto que alguien más lo quiere
00:00:43.242 --> 00:00:47.011
Es el axioma de los tesoros Tenemos que ver ese escritorio
00:00:47.179 --> 00:00:49.374
Y tenemos que llegar a esa cita
00:00:51.055 --> 00:00:54.644
Hola Ben Gates Vaya a Seguridad Lo dejarán entrar
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Drottningens arbetsrum är här
00:00:02.919 --> 00:00:05.996
Hisstrumman ligger nära
00:00:05.087 --> 00:00:08.883
men enda vägen dit är förbi säkerhetsvakterna
00:00:08.966 --> 00:00:12.022
Spännande Du måste ta dig in där
00:00:14.096 --> 00:00:15.515
Hej pappa
00:00:15.598 --> 00:00:18.001
Patrick Gates ringer Ben
00:00:18.184 --> 00:00:19.268
Ge mig den
00:00:20.144 --> 00:00:22.098
Vi har haft inbrott och jag överfölls
00:00:23.064 --> 00:00:24.607
Ring polisen Jag flyger hem
00:00:24.069 --> 00:00:26.526
Vad har hänt Strunt i det
00:00:26.609 --> 00:00:29.695
Inget stals och jag är oskadd
00:00:29.779 --> 00:00:33.199
Vi är i London och ska till Buckingham Palace
00:00:33.282 --> 00:00:36.452
Vi ska träffa dess intendent i morgon
00:00:36.536 --> 00:00:38.746
Var försiktig bara
00:00:38.083 --> 00:00:40.665
Nån annan jagar också skatten
00:00:40.748 --> 00:00:43.167
Javisst
00:00:43.251 --> 00:00:47.001
Det är därför det kallas skattjakt Vi måste snabbt kolla skrivbordet
00:00:47.171 --> 00:00:49.382
Så vi bör inte missa mötet
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
ห องทรงงานพระราช น อย ตรงน
00:00:02.918 --> 00:00:05.996
เข าทางปล องล ฟต จะใกล ส ด
00:00:05.087 --> 00:00:08.924
แต ย งต องผ านห อง รปภ
00:00:08.966 --> 00:00:12.261
สน กแน งานน ต องหาทางให นายเข าไปในห องน น
00:00:14.096 --> 00:00:15.514
พ อคร บ เบ น
00:00:15.598 --> 00:00:18.142
แพทร ค เกตส โทรหาเบ น
00:00:18.225 --> 00:00:19.031
เอามาน
00:00:20.144 --> 00:00:23.998
เม อค นม คนบ กเข าบ าน พ อโดนฟาดห ว
00:00:23.105 --> 00:00:24.774
แจ งตำรวจเลย ผมจะไปเด ยวน
00:00:24.815 --> 00:00:26.609
เก ดอะไรข น มาแล วจะช วยอะไรได
00:00:26.651 --> 00:00:29.654
พวกม นไม ได เอาอะไรไป แล วพ อก ไม เป นไร
00:00:29.737 --> 00:00:33.199
โอเค เราอย ในลอนดอน จะเข าว ง
00:00:33.282 --> 00:00:35.826
พร งน บ ายม น ดก บภ ณฑาร กษ
00:00:35.091 --> 00:00:38.746
ระว งต วด วยล ก บาย บาย
00:00:39.121 --> 00:00:40.956
ม คนอ นอ กท กำล งตามล าสมบ ต
00:00:40.998 --> 00:00:43.025
ม ข มทร พย ท ไหน ม ค แข งท น น
00:00:43.334 --> 00:00:47.001
ปร ชญาล าข มทร พย น ะ เราต องร บเข าไปด โต ะน น
00:00:47.171 --> 00:00:49.034
แล วต องไม พลาดน ดด วย
00:00:51.509 --> 00:00:54.637
ผม เบ น เกตส ไปหา รปภ เขาจะให ค ณเข าไป
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Kraliçe'nin ofisi burada
00:00:02.919 --> 00:00:05.996
Asansör boşluğu sizi yaklaştırır
00:00:05.088 --> 00:00:08.925
ama tek giriş güvenliğin arasından
00:00:09.991 --> 00:00:12.261
Çok heyecanlı olacak Seni o odaya sokmalıyız
00:00:14.097 --> 00:00:15.515
Merhaba baba Ben
00:00:15.598 --> 00:00:18.142
Patrick Gates'in telefonu Ben'i arıyor
00:00:18.267 --> 00:00:19.031
Ver şunu bana
00:00:20.144 --> 00:00:23.998
Dün gece eve birileri girdi Bana saldırdılar
00:00:23.106 --> 00:00:24.649
Polisi ara Eve dönüyorum
00:00:24.774 --> 00:00:26.526
Ne oldu Niye yaptılar ki
00:00:26.609 --> 00:00:29.696
Hiçbir şey almamışlar Ayrıca ben de iyiyim
00:00:29.779 --> 00:00:33.282
Londra'dayız Buckingham Sarayı'na gidiyoruz
00:00:33.324 --> 00:00:36.494
Yarın müze müdürüyle toplantımız var
00:00:36.619 --> 00:00:38.788
Evlat dikkatli ol Hoşçakal Hoşçakal
00:00:38.083 --> 00:00:40.707
Hazinenin peşinde biri daha var
00:00:40.079 --> 00:00:43.167
Elbette hazinenin peşinde biri daha var
00:00:43.292 --> 00:00:47.013
Hazine avcılığının raconu bu Acele edip o masaya bakmalıyız
00:00:47.213 --> 00:00:49.382
Randevumuzu kaçırmak istemeyiz
00:00:51.551 --> 00:00:54.679
Merhaba Ben Gates Güvenliği görün Sizi içeri alırlar
Available in 18 languages
Duration
57 seconds
Views
70
Timestamp in Movie
00:26:09
Uploaded
Feb 28, 2026
Production
Walt Disney Pictures,Jerry Bruckheimer Films,Saturn Films,Junction Entertainment,Sparkler Entertainment,NT2 Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Benjamin Gates must follow a clue left in John Wilkes Booth's diary to prove his ancestor's innocence in the assassination of Abraham Lincoln.