To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
That's it. Oh! That's it. I found it.Over here! Found it! Over here! Look at this! It's an eagle. - Look at that.It's an eagle.- There it is. - "The noble bird..."- "Will give you passage." - Uh-huh. Now what?- We need to join hands, and in a noble manner,pass over the bird. It indicates direction... Somehow that bird......will rise from the rockand kind of caw... You can stand aroundguessing for a while, orI can give you the next clue. "Surrender your handto the heart of the warrior." And the eagleis a symbol of the warrior
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.037
That's it
00:00:02.439 --> 00:00:07.713
Oh That's it I found it Over here Found it Over here
00:00:09.349 --> 00:00:11.999
Look at this
00:00:12.077 --> 00:00:14.484
It's an eagle
00:00:14.553 --> 00:00:17.155
Look at that It's an eagle There it is
00:00:17.224 --> 00:00:20.487
The noble bird Will give you passage
00:00:20.556 --> 00:00:23.963
Uh huh Now what We need to join hands
00:00:24.032 --> 00:00:30.232
and in a noble manner pass over the bird
00:00:30.003 --> 00:00:32.196
Patrick It indicates direction
00:00:32.265 --> 00:00:33.665
Riley Somehow that bird
00:00:33.734 --> 00:00:36.633
will rise from the rock and kind of caw
00:00:36.701 --> 00:00:42.873
You can stand around guessing for a while or I can give you the next clue
00:00:42.942 --> 00:00:47.646
Surrender your hand to the heart of the warrior
00:00:47.715 --> 00:00:50.822
And the eagle is a symbol of the warrior
00:00:01.000 --> 00:00:02.772
هذا هو
00:00:02.807 --> 00:00:07.739
هذا هو لقد وجدته
00:00:09.127 --> 00:00:10.092
أنظروا هنا
00:00:11.953 --> 00:00:13.819
نسر
00:00:15.198 --> 00:00:17.882
إنظر إلى هذا هذا هو نسر
00:00:18.303 --> 00:00:22.297
الطائر النبيل سوف يعطيك الممر
00:00:22.332 --> 00:00:24.847
والآن ماذا نتماسك بالأيادي وبطريقة نبيلة نحوط الطائر
00:00:24.883 --> 00:00:30.284
طريقة الطيور النبيلة
00:00:30.319 --> 00:00:35.941
من الممكن إنه يحدد إتجاه بطريقة ما هذا الطائر
00:00:35.976 --> 00:00:38.927
يرتفع عاليا قفوا خمنوا لفترة
00:00:38.962 --> 00:00:42.549
وأنا سأعطيك الدليل القادم
00:00:43.482 --> 00:00:46.867
أسلم يدك لقلب المحارب
00:00:48.446 --> 00:00:51.001
النسر هو رمز للمحارب
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
就是它 我找到了 這裡 找到了 在這裡
00:00:07.215 --> 00:00:08.341
看看這個
00:00:09.884 --> 00:00:10.968
是隻老鷹
00:00:12.929 --> 00:00:15.556
妳看 在那兒 是老鷹
00:00:16.001 --> 00:00:18.768
尊貴的鳥 指引你通往聖殿的道路
00:00:19.936 --> 00:00:22.355
現在怎麼辦 我們要手牽手
00:00:22.438 --> 00:00:27.318
以尊貴的態度 跨過這隻鳥
00:00:28.486 --> 00:00:32.999
也許那是 指示方位 然後那隻鳥
00:00:32.073 --> 00:00:35.091
就會從石頭上升起 振翅呼叫
00:00:35.993 --> 00:00:40.206
你們可以繼續猜 也可以聽聽下一個線索
00:00:41.499 --> 00:00:44.377
伸手進入戰士心臟
00:00:45.092 --> 00:00:48.256
老鷹就是戰士的象徵
00:00:01.000 --> 00:00:05.045
Jeg har fundet den Herovre
00:00:07.214 --> 00:00:08.382
Se
00:00:09.884 --> 00:00:10.968
Det er en ørn
00:00:12.928 --> 00:00:15.556
Det er en ørn Der er den
00:00:16.001 --> 00:00:18.767
Den ædle fugl Vil give dig adgang
00:00:19.935 --> 00:00:22.396
Hvad nu Vi skal holde hinanden i hånden
00:00:22.438 --> 00:00:27.318
og på ædel vis træde henover fuglen
00:00:28.486 --> 00:00:32.999
Måske angiver den en retning Og den fugl
00:00:32.003 --> 00:00:35.091
vil rejse sig fra klippen og skræppe
00:00:35.993 --> 00:00:40.247
I kan blive ved med at gætte eller jeg kan give jer det næste spor
00:00:41.499 --> 00:00:44.418
Giv din hånd til krigerens hjerte
00:00:45.092 --> 00:00:48.255
Ørnen er et symbol på krigeren
00:00:01.000 --> 00:00:05.045
Minä löysin sen Täällä Se löytyi
00:00:07.214 --> 00:00:08.382
Katsokaa
00:00:09.884 --> 00:00:10.968
Se on kotka
00:00:12.928 --> 00:00:15.556
Katso Kotka Siinä se on
00:00:16.001 --> 00:00:18.767
Jalo lintu Näyttää tien
00:00:19.935 --> 00:00:22.396
Entä nyt Otamme toisiamme kädestä
00:00:22.438 --> 00:00:27.318
ja astumme jalosti linnun yli
00:00:28.486 --> 00:00:32.999
Ehkä se tarkoittaa suuntaa Lintu kohoaa jotenkin
00:00:32.003 --> 00:00:35.091
tuosta kivestä ja
00:00:35.993 --> 00:00:40.247
Voitte arvailla sitä aikanne tai voin antaa seuraavan vihjeen
00:00:41.499 --> 00:00:44.418
Vie kätesi soturin sydämeen
00:00:45.092 --> 00:00:48.255
Kotka on soturin symboli
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Ça y est Je l'ai trouvé Ici Je l'ai trouvé
00:00:07.256 --> 00:00:08.034
Regardez
00:00:09.925 --> 00:00:10.968
Un aigle
00:00:12.097 --> 00:00:15.598
Regardez Un aigle
00:00:15.973 --> 00:00:17.183
Le noble oiseau
00:00:17.308 --> 00:00:18.809
te donnera accès
00:00:19.935 --> 00:00:20.686
Et après
00:00:20.811 --> 00:00:22.354
On se donne la main
00:00:22.479 --> 00:00:27.318
et avec noblesse on passe au dessus de l'oiseau
00:00:28.486 --> 00:00:30.446
Ça indique peut être une direction
00:00:30.488 --> 00:00:34.325
Et alors l'oiseau s'envolera en faisant
00:00:35.993 --> 00:00:40.206
Je vous laisse patauger ou je vous donne l'indice
00:00:41.499 --> 00:00:44.376
Abandonne ta main au cœur du guerrier
00:00:45.961 --> 00:00:48.297
L'aigle symbolise le guerrier
00:00:01.000 --> 00:00:01.995
Das ist es
00:00:03.127 --> 00:00:07.124
Ich hab's gefunden Hier drüben Ich hab's
00:00:09.341 --> 00:00:10.457
Seht euch das an
00:00:12.999 --> 00:00:13.999
Ein Adler
00:00:15.055 --> 00:00:17.677
Siehst du das Ein Adler Da ist er
00:00:18.101 --> 00:00:20.888
Der edle Vogel Er wird dich führen
00:00:22.001 --> 00:00:24.477
Aber wie Wir geben uns die Hand
00:00:24.566 --> 00:00:29.441
und auf edle Art und Weise schreiten wir über den Vogel hinweg
00:00:30.613 --> 00:00:34.113
Oder es ist die Richtung Irgendwie
00:00:34.199 --> 00:00:38.999
erhebt sich der Vogel in die Luft und fängt an zu krähen
00:00:38.121 --> 00:00:42.332
Hört auf zu raten Ich gebe euch den nächsten Hinweis
00:00:43.585 --> 00:00:46.501
Überlass deine Hand dem Herz des Kriegers
00:00:48.997 --> 00:00:50.373
Der Adler ist der Krieger
00:00:01.000 --> 00:00:05.087
זהו מצאתי בואו הנה מצאתי את זה
00:00:07.256 --> 00:00:08.034
תראו את זה
00:00:10.003 --> 00:00:11.093
זה נשר
00:00:13.001 --> 00:00:15.597
בחיי תראו את זה זה נשר
00:00:16.014 --> 00:00:18.809
הציפור האצילית תפתח בפניכם את הדרך
00:00:20.102 --> 00:00:22.438
מה עכשיו אני חושב שאנחנו צריכים לשלב ידיים
00:00:22.521 --> 00:00:27.443
ובאופן אצילי לפסוע מעל לציפור
00:00:28.611 --> 00:00:32.003
אולי זה מורה על כיוון ואז איך שהוא
00:00:32.114 --> 00:00:35.993
הציפור תתרומם מן הסלע
00:00:36.118 --> 00:00:40.331
אתם יכולים לעמוד כאן ולהמשיך להעלות הצעות או שאני אתן לכם את הרמז הבא
00:00:41.054 --> 00:00:44.501
הושט את ידך אל לב הלוחם
00:00:46.128 --> 00:00:48.422
והנשר הוא הסמל של הלוחם
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Itu dia
00:00:03.127 --> 00:00:07.131
Itu dia Sudah aku temukan Di sini
00:00:09.341 --> 00:00:10.467
Lihat ini
00:00:12.999 --> 00:00:13.001
Elang
00:00:15.055 --> 00:00:17.683
Lihat itu Itu elang Itu dia
00:00:18.142 --> 00:00:20.895
Burung agung Akan memberimu jalan
00:00:22.001 --> 00:00:24.481
Lalu apa Bergandengan tangan
00:00:24.565 --> 00:00:29.445
dan dengan agung burung melintas terbang
00:00:30.613 --> 00:00:34.002
Mungkin ke arah Lalu burung itu
00:00:34.283 --> 00:00:38.012
akan bangkit dari karang dan berbunyi caw
00:00:38.162 --> 00:00:42.416
Kalian menerka sebentar atau aku beri petunjuk berikutnya
00:00:43.667 --> 00:00:46.587
Serahkan tanganmu pada hati sang pejuang
00:00:48.013 --> 00:00:50.466
Elang lambang pejuang
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
이거야
00:00:03.044 --> 00:00:07.089
내가 찾았어 이쪽이에요 찾았어요
00:00:09.258 --> 00:00:10.343
이걸 봐요
00:00:12.999 --> 00:00:13.012
독수리야
00:00:15.999 --> 00:00:17.516
봐 독수리야 독수리야
00:00:18.001 --> 00:00:20.686
'고귀한 새가' '길을 알려주리라'
00:00:22.001 --> 00:00:24.315
이젠 모두 손을 잡고
00:00:24.398 --> 00:00:29.032
경건한 자세로 독수릴 밟고 지나갑시다
00:00:30.446 --> 00:00:34.003
혹시 독수리가 보는 쪽이 그럼 독수리가
00:00:34.158 --> 00:00:37.995
살아나서 날아오를 거야
00:00:38.999 --> 00:00:42.025
시간 낭비 그만하고 다음 단서나 들어
00:00:43.459 --> 00:00:46.379
'전사의 심장에 네 손을 바쳐라'
00:00:48.997 --> 00:00:50.299
독수린 전사의 상징이야
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Saya dah jumpa Di sini Dah jumpa Di sini
00:00:07.215 --> 00:00:08.341
Lihat ini
00:00:09.884 --> 00:00:10.968
Ini helang
00:00:12.929 --> 00:00:15.556
Tengok itu helang Itu dia
00:00:16.001 --> 00:00:18.768
Burung mulia Akan menunjukkan laluan
00:00:19.936 --> 00:00:22.355
Apa pula sekarang Kita perlu pegang tangan
00:00:22.438 --> 00:00:27.318
dan dengan perilaku yang mulia melintasi burung
00:00:28.486 --> 00:00:32.999
Mungkin ia menunjukkan arah Kemudian burung itu
00:00:32.073 --> 00:00:35.868
akan bangun daripada batu dan berbunyi
00:00:35.091 --> 00:00:40.164
Awak boleh cuba meneka atau saya boleh berikan petunjuk seterusnya
00:00:41.415 --> 00:00:44.335
Serahkan tangan anda kepada hati pahlawan
00:00:45.878 --> 00:00:48.214
Dan burung helang melambangkan pahlawan
00:00:01.000 --> 00:00:05.045
Jeg fant den Over her Jeg fant den
00:00:07.214 --> 00:00:08.382
Se her
00:00:09.884 --> 00:00:10.968
Det er en ørn
00:00:12.928 --> 00:00:15.556
Der er den En ørn
00:00:16.001 --> 00:00:18.767
Den stolte fuglen vil gi deg adgang
00:00:19.935 --> 00:00:22.396
Hva nå Vi holder hverandres hender
00:00:22.438 --> 00:00:27.318
og på en stolt måte går vi over ørnen
00:00:28.486 --> 00:00:32.999
Kanskje den viser retningen Så vil fuglen
00:00:32.003 --> 00:00:35.091
stige opp fra fjellet og skrike
00:00:35.993 --> 00:00:40.247
Dere kan stå her og gjette eller jeg kan gi dere neste spor
00:00:41.499 --> 00:00:44.418
Overgi din hånd til krigerens hjerte
00:00:45.092 --> 00:00:48.255
Ørnen er symbolet på en kriger
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Jest
00:00:03.044 --> 00:00:06.922
Mam go Znalazłam
00:00:09.991 --> 00:00:10.001
Patrzcie
00:00:11.677 --> 00:00:12.678
To orzeł
00:00:15.097 --> 00:00:17.516
Patrzcie Jest Orzeł
00:00:18.999 --> 00:00:20.603
Szlachetny ptak Pozwoli ci przejść
00:00:21.854 --> 00:00:24.148
I co teraz Musimy złączyć dłonie
00:00:24.019 --> 00:00:28.944
i w szlachetny sposób przejść ponad ptakiem
00:00:30.029 --> 00:00:33.366
Może wskazuje kierunek A wówczas ten ptak
00:00:33.407 --> 00:00:37.161
powstanie z kamienia i zapieje
00:00:37.203 --> 00:00:41.874
Chcecie się bawić w zgadywanki czy mam mówić co dalej
00:00:43.626 --> 00:00:46.462
Niech twoja dłoń ulegnie sercu wojownika
00:00:47.088 --> 00:00:50.216
A orzeł symbolizuje wojownika
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Вот
00:00:03.086 --> 00:00:07.131
Вот Нашел Сюда Нашел Сюда
00:00:09.342 --> 00:00:10.468
Взгляните
00:00:12.999 --> 00:00:13.054
Орел
00:00:15.999 --> 00:00:17.683
Взгляните Орел Вот он
00:00:18.101 --> 00:00:20.895
Благородная птица Откроет тебе путь
00:00:22.999 --> 00:00:24.482
Что теперь Надо взяться за руки
00:00:24.565 --> 00:00:29.404
и благородно отдать их птице
00:00:30.571 --> 00:00:32.323
Может это указывает направление
00:00:32.407 --> 00:00:34.117
Затем птица каким то образом
00:00:34.002 --> 00:00:38.999
взлетит с камня и как бы прокаркает
00:00:38.001 --> 00:00:42.333
Вы так и будете весь день гадать слушайте вторую подсказку
00:00:43.584 --> 00:00:46.504
Отдайте свою руку сердцу воина
00:00:48.997 --> 00:00:50.383
Орел символ воина
00:00:01.000 --> 00:00:01.989
Aquí está
00:00:03.102 --> 00:00:07.129
Aquí está Lo encontré Aquí Lo encontré Aquí
00:00:09.342 --> 00:00:10.468
Miren esto
00:00:12.999 --> 00:00:13.001
Es un águila
00:00:15.001 --> 00:00:17.675
Mira eso Ahí está Es un águila
00:00:18.117 --> 00:00:20.881
El pájaro noble Te abrirá el paso
00:00:22.998 --> 00:00:24.488
Y ahora qué Nos damos las manos
00:00:24.059 --> 00:00:29.459
y de una manera noble pasamos sobre el pájaro
00:00:30.596 --> 00:00:34.123
Quizá indique una dirección Y entonces de algún modo esa ave
00:00:34.002 --> 00:00:38.999
se elevará de la roca y graznará
00:00:38.104 --> 00:00:42.336
Pueden quedarse aquí adivinando o les puedo dar la siguiente pista
00:00:43.609 --> 00:00:46.051
Entrega tu mano al corazón del guerrero
00:00:48.997 --> 00:00:50.379
Y el águila es un símbolo del guerrero
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Jag har hittat den Kom hit
00:00:07.215 --> 00:00:08.341
Titta
00:00:09.884 --> 00:00:10.969
En örn
00:00:12.929 --> 00:00:15.557
Där är den En örn
00:00:15.974 --> 00:00:18.768
Den ädla fågeln visar vägen
00:00:19.894 --> 00:00:22.355
Vad gör vi nu Vi tar varandra i hand
00:00:22.438 --> 00:00:27.318
och på ett ädelt sätt ska vi glida över fågeln
00:00:28.486 --> 00:00:31.099
Fågeln kanske pekar åt nåt håll På nåt sätt
00:00:32.073 --> 00:00:35.091
reser sig fågeln upp från klippan och liksom
00:00:35.994 --> 00:00:40.206
Medan ni gissar kan jag ge er nästa ledtråd
00:00:41.458 --> 00:00:44.377
Överlämna handen till krigarens hjärta
00:00:45.092 --> 00:00:48.256
Örnen symboliserar krigaren
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
น ไงล ะ
00:00:03.127 --> 00:00:07.131
ฉ นพบแล ว ทางน พบแล ว ตรงน เลย
00:00:09.342 --> 00:00:10.468
ด น ส
00:00:12.999 --> 00:00:13.096
นกอ นทร
00:00:15.999 --> 00:00:17.683
ด น นส นกอ นทร น นไง
00:00:18.142 --> 00:00:20.895
นกส งศ กด จะให ผ านไป
00:00:22.999 --> 00:00:24.482
เอาไง สงส ยต องประสานม อ
00:00:24.565 --> 00:00:29.445
วางท าผ ด ส งศ กด เด นผ านนกไป
00:00:30.613 --> 00:00:34.158
ม นอาจช ท ศทาง แล วนกก อาจจะ
00:00:34.002 --> 00:00:38.999
โผข นจากห น แล วส งเส ยงร อง
00:00:38.121 --> 00:00:42.333
จะเดาก นต อก ได หร อไม ก ฟ งปร ศนาข อต อไป
00:00:43.626 --> 00:00:46.504
มอบม อให ห วใจน กรบ
00:00:48.997 --> 00:00:50.383
นกอ นทร เป นส ญล กษณ ของน กรบ
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
İşte bu
00:00:03.169 --> 00:00:07.214
Burada Buldum Burada Buldum Burada
00:00:09.466 --> 00:00:10.509
Şuna bakın
00:00:12.136 --> 00:00:13.137
Bu bir kartal
00:00:15.139 --> 00:00:17.808
Şuna bak Bir kartal İşte
00:00:18.184 --> 00:00:20.978
Asil kuş Geçiş izni verecek
00:00:22.146 --> 00:00:24.523
Ya şimdi El ele tutuşup
00:00:24.648 --> 00:00:29.487
asil bir şekilde kuşun üzerinden geçmeliyiz
00:00:30.654 --> 00:00:34.158
Belki bir yön gösteriyordur Bir şekilde o kuş
00:00:34.241 --> 00:00:38.003
kayalardan yükselecek ve sonra da
00:00:38.162 --> 00:00:42.416
Durup bir süre tahmin yürütebilirsiniz ya da sonraki ipucunu verebilirim
00:00:43.667 --> 00:00:46.587
Ellerinizi savaşçının kalbine teslim edin
00:00:48.172 --> 00:00:50.508
Kartal savaşçının simgesidir
Available in 18 languages
Duration
52 seconds
Views
36
Timestamp in Movie
01:28:29
Uploaded
Feb 28, 2026
Production
Walt Disney Pictures,Jerry Bruckheimer Films,Saturn Films,Junction Entertainment,Sparkler Entertainment,NT2 Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Benjamin Gates must follow a clue left in John Wilkes Booth's diary to prove his ancestor's innocence in the assassination of Abraham Lincoln.