To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I can imagine that your contract isfor that length of time. And thatnext month's ratings directly affect that. So, you're threateningthat if I don't... I'm negotiating. You're threateningto stop selling to me. That's your choice. The true price of any item is what somebody'swilling to pay for it. You want something. And I want you. To fuck you. And as a friend. Jesus Christ, friendsdon't pressure friends to fucking sleep with them. Actually,that's not true, Nina. Because as I'm sureyou know, a friend is a giftyou give yourself
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.405
I can imagine
00:00:02.406 --> 00:00:03.736
that your contract is for that length of time
00:00:03.737 --> 00:00:05.034
And that next month's ratings
00:00:05.035 --> 00:00:06.574
directly affect that
00:00:06.575 --> 00:00:09.511
So you're threatening that if I don't
00:00:09.512 --> 00:00:10.875
I'm negotiating
00:00:10.876 --> 00:00:12.547
You're threatening to stop selling to me
00:00:12.548 --> 00:00:14.747
That's your choice
00:00:14.748 --> 00:00:16.309
The true price of any item
00:00:16.031 --> 00:00:17.915
is what somebody's willing to pay for it
00:00:17.916 --> 00:00:19.851
You want something
00:00:19.852 --> 00:00:21.556
And I want you
00:00:21.557 --> 00:00:22.888
To fuck you
00:00:23.627 --> 00:00:25.593
And as a friend
00:00:25.594 --> 00:00:28.321
Jesus Christ friends don't pressure friends
00:00:28.322 --> 00:00:29.367
to fucking sleep with them
00:00:31.001 --> 00:00:32.733
Actually that's not true Nina
00:00:35.001 --> 00:00:38.507
Because as I'm sure you know
00:00:38.508 --> 00:00:42.204
a friend is a gift you give yourself
00:00:01.000 --> 00:00:03.752
ÃÙä Ãä ÚÞÏí Óíßæä áåÐå ÇáãÏÉ ÝÍÓÈ
00:00:03.835 --> 00:00:06.046
æäÓÈ ãÔÇåÏÉ ÇáÔåÑ ÇáãÞÈá ÓÊÄËÑ Úáì Ðáß ÍÊãÇð
00:00:06.543 --> 00:00:09.376
ÃäÊ ÊåÏÏäí ÅÐÇð Åä áã
00:00:09.046 --> 00:00:10.502
ÃäÇ ÃÊÝÇæÖ
00:00:10.585 --> 00:00:12.251
ÃäÊ ÊåÏÏäí ÈÇáÊæÞÝ ááÈíÚ áí
00:00:12.335 --> 00:00:14.835
åÐÇ ÎíÇÑß
00:00:14.919 --> 00:00:18.000
ÇáËãä ÇáÍÞíÞí áÃí ÔíÁ åæ ÇáËãä ÇáÐí Úáì ÇÓÊÚÏÇÏ áÏÝÚÉ ÔÎÕ
00:00:18.000 --> 00:00:21.668
ÃäÊ ÊÑíÏíä ÔíÆÇð æÃäÇ ÃÑíÏß
00:00:21.752 --> 00:00:23.000
áÊÖÇÌÚäí
00:00:23.000 --> 00:00:25.084
æßÕÏíÞÉ
00:00:25.168 --> 00:00:29.376
íÇ æíáí ÇáÃÕÏÞÇÁ áÇ íÖÛØæä Úáì ÈÚÖåã áíÊÖÇÌÚæÇ
00:00:30.877 --> 00:00:33.003
åÐÇ áíÓ ÕÍíÍÇ íÇ äíäÇ
00:00:35.000 --> 00:00:37.000
áÃäí ãÊÃßÏ Ãäß ÊÚÑÝíä
00:00:38.543 --> 00:00:43.000
Ãä ÇáÕÏíÞ åæ åÏíÉ ÊãäÍíäåÇ áäÝÓß
00:00:01.000 --> 00:00:03.016
আম সব ভ ড ও দ খ ছ যখন ত ম র প র ট র ছ ল
00:00:03.012 --> 00:00:04.051
ভ ড ওগ ল ত ত ম ক দ র ণ ল গ ছ
00:00:04.614 --> 00:00:07.566
আর ন সবসময় এক প য গ হ ত থ কত
00:00:08.925 --> 00:00:11.322
আম র ভ ড ওগ ল ও সবসময় দ খ
00:00:11.427 --> 00:00:14.621
ত ই ত ম ও ক র প র ট র হত চ ও ন
00:00:15.389 --> 00:00:18.009
ত ম দ র ব শ রভ গই ট ভ ত চ হ র দ খ ত চ য় আম চ ই ন
00:00:19.013 --> 00:00:22.167
আম এমন একট স ট শন ও ক য ম র গ ল র ম ল ক হত চ ই
00:00:22.688 --> 00:00:27.001
ব যবস খ ব ভ ল চলছ ক ন ত আম ক আরও উন নত করত হল
00:00:27.137 --> 00:00:29.814
আম ক প রত য গ ত কর এগ য় য ত হব ঝ ক গ রহণ করত হব
00:00:30.127 --> 00:00:32.453
আর ব যবস য় সম প রস রণ র জন য যথ ষ ট আর থ ক স হ য যও দরক র
00:00:34.575 --> 00:00:36.241
আর কট ম রগ র ত ল গব
00:00:37.494 --> 00:00:38.987
একট ই ত যথ ষ ট
00:00:39.858 --> 00:00:42.998
এখ ন আস র জন য অন ক ধন যব দ
00:00:42.778 --> 00:00:44.203
আম এখন য অবস থ য় আছ
00:00:01.000 --> 00:00:03.466
Ìîãà äà ñè ïðåäñòàâÿ å òâîÿò äîãîâîð å ñ òàêàâà ïðîäúëæèòåëíîñò
00:00:03.068 --> 00:00:05.851
è ðåéòèíãà òè ïðåç ñëåäâàùèòå ìåñåöè å îò èçêëþ èòåëíà âàæíîñò
00:00:06.413 --> 00:00:09.169
È òàêà òè ìå çàïëàøâàø å àêî
00:00:09.069 --> 00:00:10.958
Àç ïðåãîâàðÿì
00:00:10.971 --> 00:00:12.025
Òè ìå çàïëàøâàø å ùå ñïðåø äà ìè ïðîäàâàø
00:00:12.608 --> 00:00:13.891
Òîâà å òâîé èçáîð
00:00:14.692 --> 00:00:17.057
Èñòèíñêàòà öåíà íà íåùî å òî íî òîëêîâà êîëêîòî íÿêîé áè ïëàòèë çà íåãî
00:00:17.654 --> 00:00:19.221
Òè èñêàø íåùî
00:00:19.637 --> 00:00:20.957
à àç èñêàì òåá
00:00:21.591 --> 00:00:22.643
Äà òå óêàì
00:00:23.431 --> 00:00:24.854
È êàòî ïðèÿòåë
00:00:25.004 --> 00:00:29.493
Áîæå Ãîñïîäè ïðèÿòåëèòå íå ïðèíóæäàâàò ïðèÿòåëèòå ñè äà ñå óêàò ñ òÿõ
00:00:30.691 --> 00:00:32.852
Âñúùíîñò òîâà íå å âÿðíî Íèíà
00:00:34.814 --> 00:00:36.903
ñèãóðåí ñúì å çíåø
00:00:38.356 --> 00:00:39.526
ïðèÿòåë
00:00:40.319 --> 00:00:42.457
å òâîÿò äàð äà ñå îòäàäåø
00:00:01.000 --> 00:00:02.405
Em puc imaginar que el teu contracte
00:00:02.406 --> 00:00:03.736
és durant aquest període de temps
00:00:03.737 --> 00:00:05.034
I això les valoracions del mes
00:00:05.035 --> 00:00:06.574
vinent afecten directament això
00:00:06.575 --> 00:00:09.511
Per tant estàs amenaçant que si no ho faig
00:00:09.512 --> 00:00:10.875
Estic negociant
00:00:10.876 --> 00:00:12.547
Estàs amenaçant per deixar de vendre'm
00:00:12.548 --> 00:00:14.747
Aquesta és la teva elecció
00:00:14.748 --> 00:00:16.309
El preu real de qualsevol article és
00:00:16.031 --> 00:00:17.915
el que algú té disposat a pagar ho
00:00:17.916 --> 00:00:19.851
Vols alguna cosa
00:00:19.852 --> 00:00:21.556
I et vull
00:00:21.557 --> 00:00:22.888
Per follar te
00:00:23.627 --> 00:00:25.593
I com a amic
00:00:25.594 --> 00:00:28.321
Jesucrist amics No pressionis els
00:00:28.322 --> 00:00:29.367
amics perquè es dormin amb ells
00:00:31.001 --> 00:00:32.733
En realitat no és veritat Nina
00:00:35.001 --> 00:00:38.507
Perquè com n'estic segur Ja
00:00:38.508 --> 00:00:42.204
saps un amic és un regal et regales
00:00:01.000 --> 00:00:03.047
我可以想象到你的合同只有那么长
00:00:03.068 --> 00:00:05.086
然后下个月的评分直接影响到这件事
00:00:06.042 --> 00:00:09.017
所以你害怕如果你
00:00:09.069 --> 00:00:12.025
我会去沟通 你对我威胁要停止卖新闻
00:00:12.061 --> 00:00:13.009
那是你的选择
00:00:14.007 --> 00:00:17.057
东西的真正价值在于真想买它的人所愿意付出的
00:00:17.066 --> 00:00:19.023
你想要一些东西
00:00:19.064 --> 00:00:20.096
而我又想要你
00:00:21.006 --> 00:00:22.065
去你的
00:00:23.044 --> 00:00:24.086
作为一个朋友
00:00:25.004 --> 00:00:29.005
上帝他妈个基督啊 朋友不会威胁朋友去发生性关系
00:00:30.007 --> 00:00:32.086
噢 事实上 那不是真的 Nina
00:00:34.082 --> 00:00:36.091
为此我相信你知道
00:00:38.036 --> 00:00:39.053
一个朋友
00:00:40.032 --> 00:00:42.046
是自己给自己的一种礼物
00:00:01.000 --> 00:00:03.006
Mogu zamisliti kako se nadaš da radiš do isteka ugovora
00:00:03.006 --> 00:00:06.004
a onda sljedeæi mjesec ti padne gledanost i izgubiš posao
00:00:06.005 --> 00:00:10.003
Dakle ti meni prijetiš ako to ne uradim Samo pregovaramo
00:00:10.005 --> 00:00:14.008
Ti mi prijetiš da æeš mi prestati slati snimke To je tvoj izbor
00:00:15.000 --> 00:00:18.000
Prava vrijednost svake robe je ona koju je kupac voljan platiti na tržištu
00:00:18.001 --> 00:00:21.007
Ti želiš nešto a ja želim tebe
00:00:21.008 --> 00:00:25.005
Da me jebeš I kao prijatelja
00:00:25.007 --> 00:00:30.004
Isuse prijatelj ne prisiljava prijatelja na jebaèinu
00:00:30.009 --> 00:00:33.007
Ustvari to nije istina Nina
00:00:34.008 --> 00:00:37.009
jar sam siguran kako znaš
00:00:38.004 --> 00:00:43.004
prijatelj je poklon komu se predaješ
00:00:01.000 --> 00:00:03.811
Myslím že smlouvu máš podepsanou pøesnì na tak dlouho
00:00:03.878 --> 00:00:06.038
a sledovanost pøíští mìsíc na to bude mít vliv
00:00:06.447 --> 00:00:10.343
Takže mi hrozíš Vyjednávám
00:00:10.051 --> 00:00:12.612
Vyhrožuješ že mi nebudeš prodávat
00:00:12.678 --> 00:00:14.847
Volba je na tobì
00:00:14.914 --> 00:00:17.975
Skuteèná cena èehokoli je ta kterou je nìkdo ochotný zaplatit
00:00:18.002 --> 00:00:21.687
Ty nìco chceš A já chci tebe
00:00:21.854 --> 00:00:25.525
Abych s tebou šukala A abychom byli pøátelé
00:00:25.591 --> 00:00:30.404
Proboha pøátelé tì nenutí abys s nima šukal
00:00:30.747 --> 00:00:32.941
To není pravda Nino
00:00:34.826 --> 00:00:37.412
Protože jsem si jistý že víš
00:00:38.454 --> 00:00:42.459
že pøítel je dar který dáváš sama sobì
00:00:01.000 --> 00:00:06.213
Jeg går ud fra at din kontrakt udløber og at seertallene afgør om du bliver
00:00:06.338 --> 00:00:12.303
Du truer med at hvis jeg ikke Du truer med ikke at sælge til mig
00:00:12.428 --> 00:00:17.725
Det er et valg du træffer En vares pris bestemmes af hvad folk vil betale
00:00:17.085 --> 00:00:21.027
Du vil have noget og jeg vil have dig
00:00:21.437 --> 00:00:22.938
Rend mig i røven
00:00:23.999 --> 00:00:25.019
Også som ven
00:00:25.316 --> 00:00:29.445
Venner presser sgu da ikke venner med i seng for helvede
00:00:30.821 --> 00:00:34.867
Det er faktisk ikke rigtigt Nina
00:00:34.992 --> 00:00:38.412
Jeg er sikker på at du ved
00:00:38.537 --> 00:00:42.708
at ven er en gave som man giver sig selv
00:00:01.000 --> 00:00:03.659
Ik denk dat je contract voor die periode is
00:00:03.712 --> 00:00:06.433
en dat de cijfers van volgende maand daar een directe invloed op hebben
00:00:06.453 --> 00:00:09.201
Dus je dreigt dat als ik niet
00:00:09.722 --> 00:00:12.619
Ik ben aan het onderhandelen Je dreigt te stoppen met de verkoop aan me
00:00:12.064 --> 00:00:13.971
Die keuze is aan jou
00:00:14.724 --> 00:00:17.774
De echte waarde van iets is de prijs die iemand wil betalen
00:00:17.795 --> 00:00:19.362
Jij wilt iets
00:00:19.949 --> 00:00:21.149
en ik wil jou
00:00:21.623 --> 00:00:22.823
Om seks te hebben
00:00:23.463 --> 00:00:25.107
En als vriend
00:00:25.432 --> 00:00:29.652
Jezus Christus vrienden zetten vrienden niet onder druk om seks met ze hebben
00:00:30.723 --> 00:00:32.884
Eigenlijk is dat niet helemaal waar Nina
00:00:34.846 --> 00:00:36.935
Want ik weet zeker dat je weet
00:00:38.452 --> 00:00:43.457
Een vriend is een geschenk dat je jezelf geeft
00:00:01.000 --> 00:00:03.501
Ma kujutan ette et su tööleping on sõlmitud selleks perioodiks
00:00:03.006 --> 00:00:06.405
ja tulevase kuu reitingutel on sellele otsene mõju
00:00:06.048 --> 00:00:10.601
Sa siis ähvardad et kui ma ei Ma pean läbirääkimisi
00:00:10.068 --> 00:00:14.768
Sa ähvardad et ei müü mulle enam See on sinu valik
00:00:14.084 --> 00:00:17.089
Iga toote tegelik hind on mida keegi on valmis selle eest maksma
00:00:17.096 --> 00:00:22.886
Sa tahad midagi ja mina tahan sind Et ma sinuga kepiksin
00:00:23.052 --> 00:00:25.204
Ja kui sõpra
00:00:25.052 --> 00:00:29.048
Taevas küll Sõber ei survesta sõpra et ta temaga kuramuse voodisse roniks
00:00:30.008 --> 00:00:32.768
See pole tegelikult nii Nina
00:00:34.088 --> 00:00:42.371
Sest nagu sa kindlasti tead sõber on kingitus sulle endale
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
Sopimuksesi lienee sen pituinen
00:00:03.092 --> 00:00:07.507
ja katsojatutkimus vaikuttaa asiaan
00:00:07.674 --> 00:00:12.262
Uhkaat siis että ellen Et enää myy minulle
00:00:12.637 --> 00:00:14.806
Se on sinun valintasi
00:00:14.973 --> 00:00:17.934
Tavaran oikea hinta on mitä joku siitä maksaa
00:00:18.101 --> 00:00:21.563
Haluat jotain ja minä haluan sinut
00:00:21.073 --> 00:00:25.108
Nussimaan sinua Ja ystäväksi
00:00:25.566 --> 00:00:29.403
Eivät ystävät painosta toisiaan sänkyyn
00:00:30.738 --> 00:00:33.908
Itse asiassa ei pidä paikkaansa
00:00:34.826 --> 00:00:37.578
Tiedät varmasti
00:00:38.496 --> 00:00:43.459
että ystävä on lahja sinulta itsellesi
00:00:01.000 --> 00:00:03.211
J'imagine que ton contrat est de cette durée
00:00:03.628 --> 00:00:06.421
Et que les cotes d'écoute ont un impact direct là dessus
00:00:06.422 --> 00:00:09.591
Donc tu me menaces en disant que si je ne
00:00:09.592 --> 00:00:12.303
Je négocie Tu menaces d'arrêter notre collaboration
00:00:12.679 --> 00:00:14.763
C'est ton choix
00:00:14.764 --> 00:00:17.933
Le prix d'une chose est ce qu'on est prêt à payer pour celle ci
00:00:17.934 --> 00:00:19.852
Tu veux quelque chose
00:00:19.853 --> 00:00:21.603
Je te veux
00:00:21.604 --> 00:00:22.939
Que je couche avec toi
00:00:23.523 --> 00:00:25.233
Et je te veux comme amie
00:00:25.525 --> 00:00:29.487
Bordel un ami ne force pas une amie à coucher avec lui
00:00:30.822 --> 00:00:32.782
En fait ce n'est pas vrai Nina
00:00:34.909 --> 00:00:38.037
Car tu dois le savoir
00:00:38.371 --> 00:00:42.375
un ami est un cadeau qu'on se donne
00:00:01.000 --> 00:00:06.302
Vermutlich entscheidet dann die Quote ob Ihr Vertrag verlängert wird
00:00:06.464 --> 00:00:10.389
Sie drohen also wenn ich nicht Ich verhandle
00:00:10.885 --> 00:00:14.056
Nicht weiter an mich zu verkaufen Das liegt allein an Ihnen
00:00:14.722 --> 00:00:18.067
Der wahre Preis einer Ware hängt von der Nachfrage ab
00:00:18.226 --> 00:00:21.015
Sie wollen etwas und ich will Sie
00:00:21.312 --> 00:00:22.814
Zum Ficken
00:00:23.564 --> 00:00:25.999
Und als Freundin
00:00:25.316 --> 00:00:30.447
Herrgott Freunde zwingen Freunde nicht mit ihnen ins Bett zu gehen
00:00:30.613 --> 00:00:33.537
Genau genommen ist das nicht wahr Nina
00:00:34.825 --> 00:00:37.419
Sie wissen doch mit Sicherheit auch
00:00:38.454 --> 00:00:42.834
Ein Freund ist ein Geschenk das man sich selbst macht
00:00:01.000 --> 00:00:06.004
ÕðïèÝôù üôé Ýôóé åßíáé êáé ïé üñïé óôï óõìâüëáéü óïõ
00:00:06.005 --> 00:00:08.438
Ìå áðåéëåßò ëïéðüí üôé áí äåí
00:00:08.451 --> 00:00:10.004
Äéáðñáãìáôåýïìáé
00:00:10.005 --> 00:00:12.005
Áðåéëåßò üôé èá óôáìáôÞóåéò íá ìïõ ðïõëÜò
00:00:12.007 --> 00:00:14.009
ÁõôÞ åßíáé äéêÞ óïõ åðéëïãÞ
00:00:15.000 --> 00:00:18.000
ôóé ãßíïíôáé ïé óõíáëëáãÝò
00:00:18.001 --> 00:00:21.007
Åóý èÝëåéò êÜôé êé åãþ èÝëù åóÝíá
00:00:21.009 --> 00:00:25.005
Íá ãáìçèïýìå Êáé íá 'ìáóôå ößëïé
00:00:25.007 --> 00:00:28.038
ñéóôÝ ìïõ Ïé ößëïé äåí ðéÝæïõí ôïõò
00:00:28.998 --> 00:00:30.004
ößëïõò ôïõò íá êïéìçèïýí ìáæß ôïõò
00:00:30.009 --> 00:00:33.007
Äåí åßíáé áëÞèåéá áõôü Íßíá
00:00:34.008 --> 00:00:37.009
ÅðåéäÞ åßìáé óßãïõñïò üôé îÝñåéò
00:00:38.004 --> 00:00:43.005
ðùò Ýíáò ößëïò åßíáé Ýíá äþñï ðïõ êÜíåéò óôïí åáõôü óïõ
00:00:01.000 --> 00:00:02.405
म कल पन कर सकत ह
00:00:02.406 --> 00:00:03.736
क आपक अन ब ध इतन समय क ल ए ह
00:00:03.737 --> 00:00:05.034
और व अगल मह न क र ट ग
00:00:05.035 --> 00:00:06.574
उस पर स ध असर पड त ह
00:00:06.575 --> 00:00:09.511
त आप धमक द रह ह क अगर म ऐस नह कर ग
00:00:09.512 --> 00:00:10.875
म ब तच त कर रह ह
00:00:10.876 --> 00:00:12.547
आप म झ ब चन ब द करन क धमक द रह ह
00:00:12.548 --> 00:00:14.747
यह आपक पस द ह
00:00:14.748 --> 00:00:16.309
क स भ वस त क सह क मत
00:00:16.031 --> 00:00:17.915
क ई इसक ल ए भ गत न करन क त य र ह
00:00:17.916 --> 00:00:19.851
त म क छ च हत ह
00:00:19.852 --> 00:00:21.556
और म त म ह च हत ह
00:00:21.557 --> 00:00:22.888
त म ह च दन क ल ए
00:00:23.627 --> 00:00:25.593
और एक म त र क र प म
00:00:25.594 --> 00:00:28.321
य श मस ह म त र म त र पर दब व नह ड लत
00:00:28.322 --> 00:00:29.367
उनक स थ स न क ल ए
00:00:31.001 --> 00:00:32.733
दरअसल यह सच नह ह न न
00:00:35.001 --> 00:00:38.507
क य क ज स क म झ यक न ह आप ज नत ह
00:00:38.508 --> 00:00:42.204
एक द स त एक उपह र ह ज आप स वय क द त ह
00:00:01.000 --> 00:00:06.213
Határozott idejû a szerzõdése ami a jövõ havi nézettséggel változhat
00:00:06.413 --> 00:00:09.169
Szóval fenyeget hogy ha nem
00:00:09.069 --> 00:00:12.025
Tárgyalok Fenyeget hogy másnak adja a videót
00:00:12.608 --> 00:00:13.891
A maga döntése
00:00:14.692 --> 00:00:17.057
Az igazi ára mindennek az amennyit megfizetnek érte
00:00:17.654 --> 00:00:21.391
Maga akarja az én anyagom én pedig magát
00:00:21.591 --> 00:00:22.643
Dugni
00:00:23.431 --> 00:00:24.854
És barátként is
00:00:25.004 --> 00:00:29.493
Jézusom Barátok nem akarják megdugni egymást
00:00:30.691 --> 00:00:32.852
Ez nem igaz Nina
00:00:34.814 --> 00:00:36.903
De biztos maga is tudja
00:00:38.356 --> 00:00:39.526
egy barát
00:00:40.319 --> 00:00:42.957
egy ajándék akinek odaadja magát
00:00:01.000 --> 00:00:02.405
Ég get ímyndað mér að
00:00:02.406 --> 00:00:03.736
samningurinn þinn sé í þann tíma
00:00:03.737 --> 00:00:05.034
Og það Einkunnir næsta
00:00:05.035 --> 00:00:06.574
mánaðar hafa bein áhrif á það
00:00:06.575 --> 00:00:09.511
Svo þú ert að hóta að ef ég geri það ekki
00:00:09.512 --> 00:00:10.875
Ég er að semja
00:00:10.876 --> 00:00:12.547
Þú ert að hóta að hætta að selja mér
00:00:12.548 --> 00:00:14.747
Það er þitt val
00:00:14.748 --> 00:00:16.309
Hið sanna verð hvers hlutar er það
00:00:16.031 --> 00:00:17.915
sem einhver er til í að borga fyrir það
00:00:17.916 --> 00:00:19.851
Þú vilt eitthvað
00:00:19.852 --> 00:00:21.556
Og ég vil þig
00:00:21.557 --> 00:00:22.888
Að ríða þér
00:00:23.627 --> 00:00:25.593
Og sem vinur
00:00:25.594 --> 00:00:28.321
Jesús Kristur vinir ekki þrýsta
00:00:28.322 --> 00:00:29.367
á vini til að fokking sofa hjá þeim
00:00:31.001 --> 00:00:32.733
Reyndar það er ekki satt Nína
00:00:35.001 --> 00:00:38.507
Því eins og ég er viss um þú
00:00:38.508 --> 00:00:42.204
veist vinur er gjöf þú gefur þér
00:00:01.000 --> 00:00:03.466
Aku bisa tahu bahwa kontrakmu adalah untuk jangka waktu segitu
00:00:03.068 --> 00:00:05.851
dan rating bulang depan akan cukup berpengaruh
00:00:06.413 --> 00:00:09.169
Jadi kau mengancam jika aku tidak
00:00:09.069 --> 00:00:12.025
Aku bernegosiasi Kau mengancam berhenti menjual padaku
00:00:12.608 --> 00:00:13.891
Itu pilihanmu
00:00:14.692 --> 00:00:17.057
Harga yang pas untuk sesuatu tergantung dari keinginan pembeli
00:00:17.654 --> 00:00:19.221
Kau ingin sesuatu
00:00:19.637 --> 00:00:20.957
dan aku ingin kamu
00:00:21.591 --> 00:00:22.643
Untuk bercinta denganmu
00:00:23.431 --> 00:00:24.854
Sebagai teman
00:00:25.004 --> 00:00:29.493
Astaga Teman tidak memaksa teman untuk tidur bareng
00:00:30.691 --> 00:00:32.852
Oh itu tak benar Nina
00:00:34.814 --> 00:00:36.903
Karena aku yakin kau tahu
00:00:38.356 --> 00:00:39.526
Seorang teman
00:00:40.319 --> 00:00:42.457
adalah ketika kau rela saling berkorban
00:00:01.000 --> 00:00:03.501
Immagino tu abbia un contratto di quella durata
00:00:03.668 --> 00:00:06.996
e che lo share del mese prossimo sarà decisivo
00:00:06.505 --> 00:00:08.631
Quindi stai minacciando che se non
00:00:08.798 --> 00:00:10.341
Sto negoziando
00:00:10.509 --> 00:00:12.003
Stai minacciando di non vendere più a me
00:00:12.468 --> 00:00:13.844
Questa è una tua scelta
00:00:14.721 --> 00:00:17.764
Il vero prezzo di un video è quanto qualcuno è disposta a pagarlo
00:00:18.998 --> 00:00:20.725
Tu vuoi qualcosa lo voglio te
00:00:21.605 --> 00:00:22.048
Per scoparti
00:00:23.565 --> 00:00:24.732
Anche come amica
00:00:25.441 --> 00:00:28.015
Cristo Santo gli amici non ti fanno pressione
00:00:28.317 --> 00:00:29.776
perché tu ti faccia scopare
00:00:30.819 --> 00:00:32.487
No questo non è vero Nina
00:00:34.074 --> 00:00:36.049
Perché come certo saprai
00:00:38.368 --> 00:00:42.663
un amico è un dono che fai a te stesso
00:00:01.000 --> 00:00:06.051
Q N ð z ç ê é Í ˆŒŽ ÌŒ ÊŽŸ æ
00:00:06.052 --> 00:00:09.303
ê ÅŽ ð º µ Äc
00:00:09.063 --> 00:00:10.063
Œð ¾ æ
00:00:10.072 --> 00:00:12.006
Ž É Í ç È Æ
00:00:12.068 --> 00:00:14.056
ŒN Ì I ð ¾
00:00:14.085 --> 00:00:17.098
i Ì l i ÍŽù v ÅŒˆ ß é
00:00:17.099 --> 00:00:19.081
ŒN Í ƒ ½
00:00:19.089 --> 00:00:21.006
ÍŒN ƃ ƒŠ ½
00:00:21.069 --> 00:00:23.019
ƒNƒ ç æ
00:00:23.052 --> 00:00:25.032
Fl Æ µ Ä ¾
00:00:25.053 --> 00:00:29.082
Fl È çQ éŽ ð v µ È
00:00:30.082 --> 00:00:33.016
ê Í ŽÀ á È
00:00:34.091 --> 00:00:37.000
ª Á Ä é Í ¾
00:00:38.041 --> 00:00:43.002
g Fl Æ Í È ½ Ö Ì è h
00:00:01.000 --> 00:00:03.528
방송국과 2년 계약을 맺고 있죠
00:00:03.628 --> 00:00:06.306
다음 달 시청률이 중요한 변수겠어요
00:00:06.506 --> 00:00:09.334
그래서 지금 협박하는 거예요
00:00:09.634 --> 00:00:12.479
협상을 하는 거죠 영상을 걸고 협박하는 거잖아요
00:00:12.679 --> 00:00:14.648
니나의 선택에 달렸어요
00:00:14.848 --> 00:00:17.776
물건의 진짜 가격은 살 사람의 마음에 달렸죠
00:00:17.976 --> 00:00:21.488
당신은 뉴스거리를 원하고 난 당신을 원해요
00:00:21.688 --> 00:00:22.896
섹스 상대로요
00:00:23.523 --> 00:00:25.325
그리고 친구로 지내면 좋겠어요
00:00:25.525 --> 00:00:29.486
맙소사 친구는 같이 자기 위해 압력을 행사하지 않아요
00:00:30.822 --> 00:00:32.781
그렇지 않아요 니나
00:00:34.909 --> 00:00:38.998
당신도 알잖아요
00:00:38.413 --> 00:00:42.374
친구는 자기 자신에게 주는 선물이에요
00:00:01.000 --> 00:00:02.405
Es varu iedomāties ka jūsu
00:00:02.406 --> 00:00:03.736
līgums ir noslēgts uz tik ilgu laiku
00:00:03.737 --> 00:00:05.034
Un ka nākamā mēneša
00:00:05.035 --> 00:00:06.574
reitingi to tieši ietekmēs
00:00:06.575 --> 00:00:09.511
Tātad jūs draudējat ja es to nedarīšu
00:00:09.512 --> 00:00:10.875
Es vedu sarunas
00:00:10.876 --> 00:00:12.547
Jūs draudējat pārtraukt man pārdošanu
00:00:12.548 --> 00:00:14.747
Tā ir tava izvēle
00:00:14.748 --> 00:00:16.309
Jebkuras preces patiesā cena ir
00:00:16.031 --> 00:00:17.915
tāda kādu kāds ir gatavs par to maksāt
00:00:17.916 --> 00:00:19.851
Jūs vēlaties kaut ko
00:00:19.852 --> 00:00:21.556
Un es gribu tevi
00:00:21.557 --> 00:00:22.888
Izdrāzt tevi
00:00:23.627 --> 00:00:25.593
Un kā draugs
00:00:25.594 --> 00:00:28.321
Jēzu draugi nespiež
00:00:28.322 --> 00:00:29.367
draugus gulēt ar viņiem
00:00:31.001 --> 00:00:32.733
Patiesībā tā nav taisnība Ņina
00:00:35.001 --> 00:00:38.507
Jo kā es esmu pārliecināts jūs zināt
00:00:38.508 --> 00:00:42.204
draugs ir dāvana ko jūs sniedzat sev
00:00:01.000 --> 00:00:02.405
Įsivaizduoju kad jūsų
00:00:02.406 --> 00:00:03.736
sutartis sudaryta tokiam laikui
00:00:03.737 --> 00:00:05.034
Ir tai turi tiesioginės įtakos
00:00:05.035 --> 00:00:06.574
kito mėnesio reitingams
00:00:06.575 --> 00:00:09.511
Taigi jūs grasinate kad jei aš to nepadarysiu
00:00:09.512 --> 00:00:10.875
Aš deruosi
00:00:10.876 --> 00:00:12.547
Jūs grasinate kad nustosite man parduoti
00:00:12.548 --> 00:00:14.747
Tai tavo pasirinkimas
00:00:14.748 --> 00:00:16.309
Tikroji bet kurio daikto kaina yra
00:00:16.031 --> 00:00:17.915
ta kurią kas nors nori už jį mokėti
00:00:17.916 --> 00:00:19.851
Norisi kažko
00:00:19.852 --> 00:00:21.556
Ir aš noriu tavęs
00:00:21.557 --> 00:00:22.888
Išdulkinti tave
00:00:23.627 --> 00:00:25.593
Ir kaip draugas
00:00:25.594 --> 00:00:28.321
Jėzau Kristau draugai
00:00:28.322 --> 00:00:29.367
nespaudžia draugų miegoti su jais
00:00:31.001 --> 00:00:32.733
Tiesą sakant tai netiesa Nina
00:00:35.001 --> 00:00:38.507
Nes kaip esu tikras žinote draugas
00:00:38.508 --> 00:00:42.204
yra dovana kurią dovanojate sau
00:00:01.000 --> 00:00:06.025
Kontrakten din går nok ut snart avhengig av seertallene
00:00:06.005 --> 00:00:10.017
Du truer altså med Jeg forhandler
00:00:10.042 --> 00:00:14.068
Du truer med ikke å selge til meg Du velger selv
00:00:14.089 --> 00:00:19.085
Prisen på en vare er det noen vil betale Du vil ha en vare
00:00:19.085 --> 00:00:22.081
og jeg vil ha deg Å knulle med
00:00:22.098 --> 00:00:24.098
Og som venn
00:00:25.019 --> 00:00:29.023
En venn presser deg ikke til å ligge med seg
00:00:30.082 --> 00:00:33.053
Det er faktisk ikke sant
00:00:34.086 --> 00:00:37.057
For som du sikkert vet
00:00:38.049 --> 00:00:42.058
er en venn en gave som man gir seg selv
00:00:01.000 --> 00:00:03.465
فکر میکنم مدت قراردادت تا اون موقع ست
00:00:03.068 --> 00:00:05.849
و ریتینگ ماه های آینده تاثیر مستقیمی روش داره
00:00:06.413 --> 00:00:09.167
پس داری تهدید میکنی که اگه
00:00:09.069 --> 00:00:12.248
تهدید نه مذاکره تهدید میکنی دیگه فیلم هات رو بهم نمی فروشی
00:00:12.607 --> 00:00:13.889
انتخاب با خودته
00:00:14.692 --> 00:00:17.568
ارزش واقعی هر چیز بهاییه که هرکس حاضره بابتش پرداخت کنه
00:00:17.653 --> 00:00:19.219
تو یه چیزی میخوای
00:00:19.636 --> 00:00:20.955
و من تو رو
00:00:21.589 --> 00:00:22.064
که بهت بدم
00:00:23.043 --> 00:00:24.852
به عنوان یه دوست
00:00:25.399 --> 00:00:29.049
یا خدا دوست ها همدیگرو تو منگنه قرار نمیدن که باهاشون سکس کنن
00:00:30.069 --> 00:00:32.085
نه اینطور نیست نینا
00:00:34.812 --> 00:00:36.009
چون مطمئنم میدونی
00:00:38.354 --> 00:00:39.522
یه دوست
00:00:40.316 --> 00:00:42.453
هدیه ایه که به خودت میدی
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Zapewne tyle przewiduje twoja umowa o pracę
00:00:03.877 --> 00:00:06.038
I zależy ona od oglądalności
00:00:06.547 --> 00:00:10.342
Grozisz że jeśli nie Negocjuję
00:00:10.509 --> 00:00:12.511
Grozisz że przestaniesz mi sprzedawać
00:00:12.678 --> 00:00:14.847
Twój wybór
00:00:15.999 --> 00:00:17.975
Towar wart jest tyle ile ktoś jest gotów za niego zapłacić
00:00:18.142 --> 00:00:21.687
Ty czegoś chcesz a ja chcę ciebie
00:00:21.854 --> 00:00:25.524
Mamy się pieprzyć I przyjaźnić
00:00:25.691 --> 00:00:30.404
Przyjaciel nie szantażuje żeby cię wyruchać
00:00:30.946 --> 00:00:33.741
To nieprawda
00:00:34.825 --> 00:00:37.911
Jak zapewne wiesz
00:00:38.454 --> 00:00:43.459
przyjaciel jest darem który sprawiasz sobie sama
00:00:01.000 --> 00:00:03.466
Imagino que o seu contrato tenha essa duração
00:00:03.068 --> 00:00:05.851
e as audiências do próximo mês poderão afetar isso
00:00:06.413 --> 00:00:09.169
Então você está me ameaçando para
00:00:09.069 --> 00:00:12.025
Estou negociando Está ameaçando parar com as vendas
00:00:12.608 --> 00:00:13.891
A escolha é sua
00:00:14.692 --> 00:00:17.612
O verdadeiro valor de um objeto é o preço que estão dispostos a pagar
00:00:17.654 --> 00:00:19.221
Você quer determinada coisa
00:00:19.637 --> 00:00:20.957
e eu quero você
00:00:21.591 --> 00:00:22.643
Para trepar com você
00:00:23.431 --> 00:00:24.854
E para sermos amigos
00:00:25.004 --> 00:00:29.493
Meu Deus amigos não se chantageiam para treparem uns com os outros
00:00:30.691 --> 00:00:32.852
Isso não é verdade Nina
00:00:34.814 --> 00:00:36.903
Pois como você deve saber
00:00:38.356 --> 00:00:39.526
um amigo
00:00:40.319 --> 00:00:42.457
é um presente que oferecemos a nós próprios
00:00:01.000 --> 00:00:04.004
Rick să obţii o mărime de salariu în climatul ăsta economic e imposibil
00:00:04.006 --> 00:00:06.003
Majoritatea firmelor au salarii iniţiale fixe
00:00:06.005 --> 00:00:08.003
Ideal ar fi să poţi contracara cu alte oferte
00:00:08.005 --> 00:00:10.999
dar nu e cazul în situaţia ta
00:00:11.099 --> 00:00:13.799
Test 498 Echipajul 91 Divizia Nord Batalionul 12
00:00:13.999 --> 00:00:15.099
Echipament de salvare 56
00:00:15.299 --> 00:00:17.398
Operaţiuni aeriene Un avion căzut Whiteman Field la sud de Foothill
00:00:17.598 --> 00:00:18.598
Să mergem acolo
00:00:18.998 --> 00:00:22.298
Suntem la 22 de minute de Foothill şi la 5 minute de un accident auto
00:00:22.498 --> 00:00:24.999
Aduc echipaje de salvare şi ambulanţa aeriană
00:00:24.198 --> 00:00:25.897
Du mă acolo
00:00:43.395 --> 00:00:45.395
Nu puteţi trece mai departe
00:00:01.000 --> 00:00:03.018
Я просмотрел все ролики ваших репортёрских времён
00:00:03.123 --> 00:00:04.513
Уверен вы их тоже пересматриваете
00:00:04.618 --> 00:00:07.573
Нет Господи ты что Без бокала в руке никогда
00:00:08.932 --> 00:00:11.333
Я свои работы постоянно смотрю
00:00:11.437 --> 00:00:14.635
Да Хочешь стать репортёром Нет
00:00:15.404 --> 00:00:18.917
Большинство стрингеров хочет в эфир Не я
00:00:19.998 --> 00:00:22.188
Я хочу стать владельцем эфира
00:00:22.071 --> 00:00:27.001
Бизнес идёт неплохо но чтобы выйти на следующий уровень
00:00:27.163 --> 00:00:29.843
мне нужно оставаться на шаг впереди конкурентов и идти на риск
00:00:30.156 --> 00:00:32.484
Также мне понадобится финподдержка для осуществления расширения
00:00:34.608 --> 00:00:36.277
Ещё маргариту
00:00:37.531 --> 00:00:39.999
Одной достаточно
00:00:39.897 --> 00:00:42.121
Спасибо что приехали побеседовать
00:00:42.082 --> 00:00:44.246
Ситуация нынче такова что
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Verojatno tako obezbeduje vas ugovor o radu
00:00:03.878 --> 00:00:06.038
A to ovisi i od publike
00:00:06.547 --> 00:00:10.343
Da li ti meni pretiš da ako ne uradim Pregovaramo
00:00:10.051 --> 00:00:12.512
Ti mi pretiš da ces prestati da meni šalješ snimke
00:00:12.678 --> 00:00:14.847
To je tvoj izbor
00:00:15.999 --> 00:00:17.975
Roba vredi onoliko koliko je netko spreman platiti za nju
00:00:18.142 --> 00:00:21.687
Ti želiš nesto ja zelim tebe
00:00:21.854 --> 00:00:25.525
Da me jebeš I da se sprijateljimo
00:00:25.691 --> 00:00:30.404
Prijatelj ne obeduje prijatelja da se pojedu
00:00:30.947 --> 00:00:33.741
Nije istina
00:00:34.826 --> 00:00:37.912
Kao sto sigurno znas
00:00:38.454 --> 00:00:43.459
prijatelj je poklon koji ce uraditi sve za tebe
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Teda si viem predstavi že máš kontrakt na túto dobu
00:00:03.919 --> 00:00:06.547
a že budúcomesaèné hodnotenia to priamo ovplyvnia
00:00:06.672 --> 00:00:09.133
Teda hrozíš že ak
00:00:09.008 --> 00:00:12.762
Vyjednávam Hrozíš že mi prestaneš predáva
00:00:12.887 --> 00:00:14.972
Je to tvoja vo¾ba
00:00:15.097 --> 00:00:18.001
Pravá hodnota tovaru je to¾ko ko¾ko je zaò niekto ochotný zaplati
00:00:18.184 --> 00:00:21.479
Ty chceš nieèo a ja chcem teba
00:00:21.896 --> 00:00:25.316
Vyspa sa s tebou A ako priate¾
00:00:25.775 --> 00:00:29.987
Ježišu Kriste priatelia nenútia priate¾ov aby sa s nimi vyspali
00:00:30.988 --> 00:00:33.699
To nie je pravda Nina
00:00:35.159 --> 00:00:37.703
Viem iste že vieš
00:00:38.662 --> 00:00:42.998
že priate¾ je dar ktorý si dáš sama
00:00:01.000 --> 00:00:03.768
Predvidevam da je tvoja pogodba ta čas še aktivna
00:00:03.077 --> 00:00:06.604
In ocene naslednji mesec neposredno vplivajo na to
00:00:06.606 --> 00:00:09.054
Torej groziš da če ne
00:00:09.542 --> 00:00:10.908
Pogajam se
00:00:10.091 --> 00:00:14.779
Groziš mi da ne boš več prodajal To je tvoja izbira
00:00:14.781 --> 00:00:17.949
Prava cena izdelka je tista ki jo je nekdo pripravljeni plačati
00:00:17.095 --> 00:00:19.884
Hočeš nekaj
00:00:19.886 --> 00:00:21.585
In jaz hočem tebe
00:00:21.587 --> 00:00:22.953
Hudič te vzemi
00:00:23.623 --> 00:00:25.623
Kot prijatelja
00:00:25.625 --> 00:00:29.481
Jezus Kristus prijatelji ne pritiskajo na prijatelje da bi spali z njimi
00:00:31.001 --> 00:00:32.099
Pravzaprav to ni res Nina
00:00:35.101 --> 00:00:38.536
Saj kot sem prepričan da veš
00:00:38.538 --> 00:00:42.273
Prijatelj je darilo ki si ga sami podarite
00:00:01.000 --> 00:00:03.168
Imagino que tu contrato es por ese plazo
00:00:03.627 --> 00:00:06.338
Y que los ratings del próximo mes afectan directamente eso
00:00:06.505 --> 00:00:08.966
Me amenazas con que si no lo hago
00:00:09.633 --> 00:00:10.467
Estoy negociando
00:00:10.634 --> 00:00:12.303
Me amenazas con dejar de venderme
00:00:12.678 --> 00:00:14.138
Esa es tu decisión
00:00:14.847 --> 00:00:17.808
El precio de cualquier pieza es el que estén dispuestos a pagar
00:00:17.975 --> 00:00:19.081
Tú quieres algo
00:00:19.977 --> 00:00:21.052
Y yo te quiero a ti
00:00:21.687 --> 00:00:22.098
Para coger
00:00:23.522 --> 00:00:25.019
Y como amiga
00:00:25.524 --> 00:00:29.486
Los amigos no presionan a sus amigas para que se acuesten con ellos
00:00:30.821 --> 00:00:33.198
No es cierto Nina
00:00:34.095 --> 00:00:37.001
Porque como seguramente sabrás
00:00:38.495 --> 00:00:40.331
un amigo
00:00:40.497 --> 00:00:42.791
es un regalo que te das a ti mismo
00:00:01.000 --> 00:00:06.297
Ditt kontrakt löper nog ut snart beroende på tittarsiffrorna
00:00:06.506 --> 00:00:10.218
Du hotar alltså med Jag förhandlar
00:00:10.426 --> 00:00:14.722
Du hotar att sluta sälja till mig Du väljer själv
00:00:14.889 --> 00:00:20.936
Priset på en vara är vad folk betalar Du vill ha en vara och jag vill ha dig
00:00:21.771 --> 00:00:25.001
Att knulla med Och som vän
00:00:25.191 --> 00:00:29.278
En vän försöker inte få sex genom utpressning
00:00:30.821 --> 00:00:33.574
Det är faktiskt inte sant
00:00:34.867 --> 00:00:37.062
För som du säkert vet
00:00:38.496 --> 00:00:42.625
är en vän en gåva som man ger sig själv
00:00:01.000 --> 00:00:02.405
என ன ல கற பன ச ய த ப ர க க ம ட க றத
00:00:02.406 --> 00:00:03.736
உங கள ஒப பந தம அந த ந ண ட க லத த ற க
00:00:03.737 --> 00:00:05.034
அத வ ம அட த த ம த மத ப ப ட கள
00:00:05.035 --> 00:00:06.574
ந ரட ய க ப த க க ம
00:00:06.575 --> 00:00:09.511
எனவ ந ன இல ல என ற ல ந ங கள ம ரட ட க ற ர கள
00:00:09.512 --> 00:00:10.875
ந ன ப ச ச வ ர த த நடத த க ற ன
00:00:10.876 --> 00:00:12.547
எனக க வ ற பன ச ய வத ந ற த த வத க ம ரட ட க ற ர கள
00:00:12.548 --> 00:00:14.747
அத உங கள வ ர ப பம
00:00:14.748 --> 00:00:16.309
எந தவ ர ப ர ள ன உண ம ய ன வ ல
00:00:16.031 --> 00:00:17.915
ய ர ஒர வர அத ச ல த த தய ர க இர க க ற ர
00:00:17.916 --> 00:00:19.851
உனக க ஏத வத வ ண ட ம
00:00:19.852 --> 00:00:21.556
ம ல ம எனக க ந வ ண ட ம
00:00:21.557 --> 00:00:22.888
உன ன க ட க க
00:00:23.627 --> 00:00:25.593
மற ற ம ஒர நண பர க
00:00:25.594 --> 00:00:28.321
இய ச க ற ஸ த நண பர கள நண பர கள க க அழ த தம க ட ப பத ல ல
00:00:28.322 --> 00:00:29.367
அவர கள டன த ங க வதற க
00:00:31.001 --> 00:00:32.733
உண ம ய ல அத உண ம யல ல ந ன
00:00:35.001 --> 00:00:38.507
ஏன ன ற ல உங கள க க த ர ய ம என ற ந ன உற த ய க நம ப க ற ன
00:00:38.508 --> 00:00:42.204
நண பன என பத ந உனக க க க ட க க ம பர ச
00:00:01.000 --> 00:00:02.405
మ ఒప ప ద అన న న
00:00:02.406 --> 00:00:03.736
ఊహ చగలన ఆ క ల క స
00:00:03.737 --> 00:00:05.034
మర య అద వచ చ న ల ర ట గ ల
00:00:05.035 --> 00:00:06.574
ద న న న ర గ ప రభ వ త చ స త య
00:00:06.575 --> 00:00:09.511
క బట ట మ ర బ ద ర స త న న ర న న ల కప త
00:00:09.512 --> 00:00:10.875
న న చర చల జర ప త న న న
00:00:10.876 --> 00:00:12.547
న వ వ బ ద ర స త న న వ న క అమ మడ ఆపడ న క
00:00:12.548 --> 00:00:14.747
అద మ ఇష ట
00:00:14.748 --> 00:00:16.309
ఏద న వస త వ య క క న జమ న ధర ఎవర ద ట
00:00:16.031 --> 00:00:17.915
ద న క స చ ల ల చడ న క స ద ధ గ ఉ ద
00:00:17.916 --> 00:00:19.851
న క ఏద క వ ల
00:00:19.852 --> 00:00:21.556
మర య న క న వ వ క వ ల
00:00:21.557 --> 00:00:22.888
న న న ఫక చ యడ న క
00:00:23.627 --> 00:00:25.593
మర య స న హ త డ గ
00:00:25.594 --> 00:00:28.321
య స క ర స త మ త ర ల ర వ ర త
00:00:28.322 --> 00:00:29.367
న ద రప వ లన స న హ త లన ఒత త డ చ యవద ద
00:00:31.001 --> 00:00:32.733
న జ న క అద న జ క ద న న
00:00:35.001 --> 00:00:38.507
ఎ ద క ట న న ఖచ చ త గ అన క ట న న న మ క
00:00:38.508 --> 00:00:42.204
త ల స స న హ త డ ఒక బహ మత మ ర మ ర ఇవ వ డ
00:00:01.000 --> 00:00:03.629
ผมได แต น กว าส ญญาจ างค ณน าจะประมาณน น
00:00:03.077 --> 00:00:06.433
และเรทต งเด อนหน าจะส งผลโดยตรง
00:00:06.573 --> 00:00:10.408
น ค ณจะข ว าถ าฉ นไม ผมต อรองต างหาก
00:00:10.051 --> 00:00:12.057
ค ณกำล งข จะเล กขายข าวให ฉ น
00:00:12.812 --> 00:00:14.246
น นค ณเล อกเอง
00:00:14.914 --> 00:00:17.748
ราคาแท จร งของข าว อย ท ความเต มใจของผ ท พร อมจ าย
00:00:17.851 --> 00:00:19.444
ค ณต องการม น
00:00:19.853 --> 00:00:21.378
และผมต องการค ณ
00:00:21.821 --> 00:00:23.153
ให ช วยค ณ
00:00:23.656 --> 00:00:25.009
ในฐานะเพ อน
00:00:25.592 --> 00:00:29.996
ให ตายส ไม ม เพ อนท ไหน กดด นเพ อนให นอนด วยหรอก
00:00:30.093 --> 00:00:32.099
อ นท จร งน นไม จร ง น น า
00:00:34.968 --> 00:00:42.808
ผมม นใจว าค ณร ว าเพ อน ค อของขว ญท ค ณให ต วเอง
00:00:01.000 --> 00:00:03.803
Sözleþmenin bitmek üzere olduðunu göz önünde bulundurursak
00:00:03.839 --> 00:00:06.606
gelecek ay reytingleri kaderini doðrudan etkileyecektir
00:00:06.639 --> 00:00:08.975
Yani beni tehdit ediyorsun
00:00:09.742 --> 00:00:12.645
Pazarlýk yapýyorum Görüntü satmamakla tehdit ediyorsun
00:00:12.712 --> 00:00:14.048
Bu senin seçimin
00:00:14.781 --> 00:00:17.717
Bir malýn gerçek fiyatýný onu talep edenler belirler
00:00:17.085 --> 00:00:19.585
Sen bir þey istiyorsun
00:00:19.852 --> 00:00:21.654
Ben de seni istiyorum
00:00:21.688 --> 00:00:23.389
Yataða atmak için
00:00:23.523 --> 00:00:25.488
Ve arkadaþlýk etmek için
00:00:25.525 --> 00:00:29.429
Aman tanrým Ýnsan arkadaþýný zorla yataða atmaya çalýþmaz
00:00:30.083 --> 00:00:32.832
Aslýnda bu doðru deðil Nina
00:00:34.667 --> 00:00:36.803
Çünkü sen de biliyorsundur ki
00:00:38.371 --> 00:00:42.241
arkadaþ insanýn kendine verdiði bir hediyedir
00:00:01.000 --> 00:00:02.405
Я можу уявити
00:00:02.406 --> 00:00:03.736
що ваш контракт укладено на такий термін
00:00:03.737 --> 00:00:05.034
І рейтинги наступного місяця
00:00:05.035 --> 00:00:06.574
безпосередньо впливають на це
00:00:06.575 --> 00:00:09.511
Отже ти погрожуєш що якщо я не
00:00:09.512 --> 00:00:10.875
Я веду переговори
00:00:10.876 --> 00:00:12.547
Ви погрожуєте припинити мені продавати
00:00:12.548 --> 00:00:14.747
Це ваш вибір
00:00:14.748 --> 00:00:16.309
Справжня ціна будь якого товару
00:00:16.031 --> 00:00:17.915
це те що хтось готовий за це заплатити
00:00:17.916 --> 00:00:19.851
Ви чогось хочете
00:00:19.852 --> 00:00:21.556
І я хочу тебе
00:00:21.557 --> 00:00:22.888
Щоб тебе нахрен
00:00:23.627 --> 00:00:25.593
І як друг
00:00:25.594 --> 00:00:28.321
Ісусе Христе друзі не тиснуть на друзів
00:00:28.322 --> 00:00:29.367
до біса спати з ними
00:00:31.001 --> 00:00:32.733
Насправді це неправда Ніна
00:00:35.001 --> 00:00:38.507
Тому що як я впевнений ви знаєте
00:00:38.508 --> 00:00:42.204
друг це подарунок який ти робиш сам собі
00:00:01.000 --> 00:00:03.057
Tôi có thể tượng tượng hợp đồng của cô cũng kéo dài chừng đó
00:00:03.067 --> 00:00:06.406
Và tỷ suất người xem tháng sau sẽ trực tiếp tác động tới chuyện đó
00:00:06.506 --> 00:00:09.642
Vậy anh đang đe dọa là nếu tôi
00:00:09.742 --> 00:00:12.378
Tôi đang thương lượng Anh đang đe dọa sẽ ngừng bán cho tôi
00:00:12.678 --> 00:00:14.681
Đó là lựa chọn của cô
00:00:14.781 --> 00:00:17.085
Cái giá thực sự của bất cứ món hàng nào là số tiền người ta sẵn sàng trả cho nó
00:00:17.095 --> 00:00:21.587
Cô muốn một thứ Và tôi muốn cô
00:00:21.687 --> 00:00:22.953
Ngủ với anh
00:00:23.523 --> 00:00:25.225
Và như một người bạn
00:00:25.525 --> 00:00:29.527
Chúa ơi bạn bè không ép bạn họ ngủ với họ
00:00:30.073 --> 00:00:33.191
Thực ra điều đó không đúng đâu Nina
00:00:34.801 --> 00:00:37.538
Vì tôi chắc cô biết
00:00:38.438 --> 00:00:42.973
bạn là một món quà cô tự trao cho mình
Available in 41 languages
Duration
44 seconds
Views
219
Timestamp in Movie
00:52:29
Uploaded
Feb 12, 2026
Production
Sierra/Affinity,Bold Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
When Lou Bloom, desperate for work, muscles into the world of L.A. crime journalism, he blurs the line between observer and participant to become the star of his own story. Aiding him in his effort is Nina, a TV-news veteran.