To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
At the moment,I work for myself. See Frank out there,the way you came. Uh, what's it timed to? 1:06. What do you have? SomethingI'm fairly certain you'll be veryexcited about. What is it? It's a shooting.A man was shot.Several times, in fact. He's lying on the ground,and he's bleedingon the ground. I'd be surprised ifhe survived, honestly. He was shotduring a carjacking. Western and First? Yes, that's right. We're getting thatfrom Ace. I was there.I was much closerto what happened. Okay. Okay. Let's see it
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.296
At the moment I work for myself
00:00:03.297 --> 00:00:06.233
See Frank out there the way you came
00:00:06.234 --> 00:00:07.399
Uh what's it timed to
00:00:07.004 --> 00:00:08.434
1 06
00:00:09.701 --> 00:00:10.865
What do you have
00:00:13.705 --> 00:00:15.011
Something I'm fairly certain
00:00:15.111 --> 00:00:15.979
you'll be very excited about
00:00:15.098 --> 00:00:18.999
What is it
00:00:18.001 --> 00:00:21.116
It's a shooting A man was shot Several times in fact
00:00:21.117 --> 00:00:23.811
He's lying on the ground and he's bleeding on the ground
00:00:23.812 --> 00:00:25.615
I'd be surprised if he survived honestly
00:00:25.616 --> 00:00:27.452
He was shot during a carjacking
00:00:27.453 --> 00:00:28.487
Western and First
00:00:29.325 --> 00:00:30.455
Yes that's right
00:00:30.456 --> 00:00:32.655
We're getting that from Ace
00:00:32.656 --> 00:00:34.954
I was there I was much closer to what happened
00:00:36.165 --> 00:00:37.627
Okay Okay
00:00:37.628 --> 00:00:38.794
Let's see it
00:00:01.000 --> 00:00:02.709
ÃäÇ áäÝÓí ÍÇáíÇð
00:00:02.793 --> 00:00:05.542
ÍÓäÇð ÞÇÈá ÝÑÇäß ÈÇáÎÇÑÌ ãä ÍíË ÌÆÊ
00:00:06.025 --> 00:00:09.874
ãÇ ÇáæÞÊ ÇáãäÇÓÈ ááãÞØÚ 1 06
00:00:09.874 --> 00:00:11.125
ãÇÐÇ áÏíß
00:00:13.834 --> 00:00:16.084
ÔíÁ ãÊÃßÏ Ãäß ÓÊÊÍãÓíä áå
00:00:16.167 --> 00:00:18.874
ãÇ åæ ÍÇÏË ÅØáÇÞ äÇÑ
00:00:18.874 --> 00:00:20.875
ÑÌá ÃõØáÞ ÇáäÇÑ Úáíå ÚÏÉ ãÑÇÊ Ýí ÇáæÇÞÚ
00:00:20.958 --> 00:00:25.874
Åäå ãáÞì æíäÒÝ Úáì ÇáÃÑÖ ÓÃäÏåÔ Åä äÌÇ ÈÕÑÇÍÉ
00:00:25.874 --> 00:00:27.125
ÃõØáÞ ÇáäÇÑ Úáíå ÃËäÇÁ ÚãáíÉ ÓÑÞÉ ÓíÇÑÉ
00:00:27.209 --> 00:00:30.459
Èíä ÔÇÑÚí æíÓÊÑä æ ÝíÑÓÊ ÃÌá åÐÇ ÕÍíÍ
00:00:30.542 --> 00:00:32.459
ÓäÍÕá Úáíå ãä ÂÓ
00:00:32.542 --> 00:00:34.958
ßäÊ åäÇß ßäÊ ÃÞÑÈ áãÇ ÍÏË
00:00:36.751 --> 00:00:39.025
ÍÓäÇð ÏÚäÇ äÑÇå
00:00:01.000 --> 00:00:04.267
00:00:04.371 --> 00:00:05.727
00:00:05.832 --> 00:00:07.918
00:00:08.022 --> 00:00:10.315
00:00:10.419 --> 00:00:11.074
00:00:11.844 --> 00:00:15.807
00:00:15.911 --> 00:00:19.803
00:00:19.908 --> 00:00:21.124
00:00:21.228 --> 00:00:23.312
00:00:25.921 --> 00:00:27.052
00:00:27.624 --> 00:00:29.001
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
 ìîìåíòà çà ñåáå ñè
00:00:03.000 --> 00:00:05.575
Ïîòúðñè Ôðàíê íàçàä òàì îòêúäåòî äîéäå
00:00:06.008 --> 00:00:09.000
Äî êúäå ñòèãíàõìå 01 06
00:00:09.008 --> 00:00:11.052
Êàêâî èìàø
00:00:13.733 --> 00:00:16.998
Íåùî êîåòî ñúì ñèãóðåí å ùå âè çàèíòåðåñóâà
00:00:16.001 --> 00:00:17.019
Êàêâî å
00:00:17.008 --> 00:00:19.001
Ñòðåëáà
00:00:19.265 --> 00:00:21.011
Ïðîñòðåëÿí ìúæ âñúùíîñò íÿêîëêî ïúòè
00:00:21.195 --> 00:00:23.543
Ëåæåøå íà çåìÿòà Êúðâåøå íà çåìÿòà
00:00:23.008 --> 00:00:25.666
Êàçàíî åñòíî áèõ ñå ó óäèë àêî îöåëåå
00:00:25.075 --> 00:00:27.302
Ïðîñòðåëÿí ïî âðåìå íà êðàæáà íà êîëà
00:00:27.006 --> 00:00:29.282
1âà è Çàïàäíà
00:00:29.366 --> 00:00:32.199
Äà òî íî òàêà Òîâà ãî èìàìå
00:00:32.006 --> 00:00:35.000
Áÿõ òàì ìíîãî ïî áëèçî
00:00:36.516 --> 00:00:38.699
Äîáðå äîáðå íåêà ãî âèäèì
00:00:01.000 --> 00:00:03.296
De moment Treballo per mi mateix
00:00:03.297 --> 00:00:06.233
Mira Frank allà fora com vas venir
00:00:06.234 --> 00:00:07.399
Uh a què està programat
00:00:07.004 --> 00:00:08.434
1 06
00:00:09.701 --> 00:00:10.865
Què tens
00:00:13.705 --> 00:00:15.011
Alguna cosa Estic bastant
00:00:15.111 --> 00:00:15.979
segur que seràs molt emocionat
00:00:15.098 --> 00:00:18.999
Què és
00:00:18.001 --> 00:00:21.116
És un tiroteig Un home va ser afusellat Diverses vegades de fet
00:00:21.117 --> 00:00:23.811
Està estirat a terra i està sagnant a terra
00:00:23.812 --> 00:00:25.615
Em sorprendria si va sobreviure sincerament
00:00:25.616 --> 00:00:27.452
Va ser afusellat durant un robatori de cotxes
00:00:27.453 --> 00:00:28.487
occidental i primer
00:00:29.325 --> 00:00:30.455
Sí això és correcte
00:00:30.456 --> 00:00:32.655
Això ho estem aconseguint de l'Ace
00:00:32.656 --> 00:00:34.954
Jo hi era Estava molt més a prop al que va passar
00:00:36.165 --> 00:00:37.627
D'acord D'acord
00:00:37.628 --> 00:00:38.794
Vegem ho
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
目前来看 我为我自己工作
00:00:03.000 --> 00:00:05.057
在你进来的地方找Frank
00:00:06.008 --> 00:00:09.000
我该把时间调到哪里 01 06
00:00:09.008 --> 00:00:11.052
你有什么
00:00:13.073 --> 00:00:16.002
某些我肯定你们会很感兴趣的东西
00:00:16.001 --> 00:00:17.019
关于什么的
00:00:17.008 --> 00:00:19.001
是场枪击案
00:00:19.026 --> 00:00:21.011
一个男人中枪了 事实上是好几枪
00:00:21.019 --> 00:00:23.054
他就这样躺在地上 血流的满地都是
00:00:23.008 --> 00:00:25.066
老实说 如果他能活下来我会感到很惊讶
00:00:25.075 --> 00:00:27.003
他在一场劫车案后被枪杀
00:00:27.006 --> 00:00:29.028
西街一号
00:00:29.036 --> 00:00:32.019
没错 好吧可是我们早就拿到这个素材了
00:00:32.006 --> 00:00:35.000
我当时也在那 我更靠近发生的地点
00:00:36.051 --> 00:00:38.069
好吧 好吧 让我们来看看
00:00:01.000 --> 00:00:03.002
U ovom trenutku samo za sebe
00:00:03.003 --> 00:00:06.007
Idi do Franka vidjet æeš ga odakle si došao
00:00:06.009 --> 00:00:09.007
Koliko još imamo 1 06
00:00:09.009 --> 00:00:12.006
Što imaš tu
00:00:13.009 --> 00:00:17.009
Nešto što sam siguran da æe vas uzbuditi Što je to
00:00:18.001 --> 00:00:22.001
Pucnjava Momak upucan s više hitaca leži na zemlji
00:00:22.003 --> 00:00:25.009
iskrvario na zemlji Iskreno iznenadio bih se ako preživi
00:00:26.001 --> 00:00:29.003
Upucan je u kraði automobila Sa zapadne i prve
00:00:29.004 --> 00:00:32.006
Tako je Dobit æemo to od Acea
00:00:32.007 --> 00:00:35.007
Ja sam bio tamo mnogo bliže
00:00:36.006 --> 00:00:39.004
Dobro pokaži
00:00:01.000 --> 00:00:06.000
Aktuálnì sám na sebe Jdìte za Frankem kudy jste pøišel
00:00:06.436 --> 00:00:09.236
Jaký je tam èas 1 06
00:00:09.736 --> 00:00:11.236
Co máte
00:00:13.956 --> 00:00:17.456
Nìco z èeho budete jistì nadšená A co to je
00:00:18.002 --> 00:00:23.506
Støelba Muž je postøelen nìkolikrát leží na zemi a krvácí
00:00:23.606 --> 00:00:27.506
Divil bych se kdyby to pøežil Došlo k tomu pøi pøepadení auta
00:00:27.606 --> 00:00:30.306
Westernova a První Ano pøesnì tak
00:00:30.406 --> 00:00:32.406
To už máme od Ace
00:00:32.506 --> 00:00:35.706
Byl jsem tam Mnohem blíže událostem
00:00:36.586 --> 00:00:38.986
Dobøe dobøe Podíváme se na to
00:00:01.000 --> 00:00:06.013
For tiden arbejder jeg for mig selv Gå ud og snak med Frank
00:00:06.255 --> 00:00:09.758
Hvor lang tid varer det 1 06
00:00:09.884 --> 00:00:11.969
Hvad er det du har
00:00:13.888 --> 00:00:17.808
Noget jeg tror du vil elske Hvad
00:00:17.933 --> 00:00:20.895
En mand blev skudt adskillige gange
00:00:21.002 --> 00:00:25.691
Han ligger og bløder på jorden Jeg tvivler på at han overlever
00:00:25.816 --> 00:00:28.485
Han blev skudt under et bilrøveri Western og 1st
00:00:28.611 --> 00:00:32.239
Ja Det får vi af Ace
00:00:32.364 --> 00:00:35.284
Jeg var tættere på det der skete
00:00:36.041 --> 00:00:38.996
Okay Lad os se det
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Op dit moment werk ik voor mijzelf
00:00:03.000 --> 00:00:05.575
Ontmoet Frank op dezelfde weg als waar je vandaan kwam
00:00:06.005 --> 00:00:09.000
Hoelang duurt het stuk 01 06
00:00:09.008 --> 00:00:11.052
Wat heb je
00:00:13.733 --> 00:00:16.099
Iets waarvan ik denk dat je erg enthousiast over zult zijn
00:00:16.119 --> 00:00:19.001
Wat is het Een schietpartij
00:00:19.265 --> 00:00:23.499
Een man werd verschillende keren beschoten hij ligt op de grond hij bloedt op de grond
00:00:23.008 --> 00:00:25.749
Ik zou verbaasd zijn als hij het zou overleven
00:00:25.769 --> 00:00:29.365
Hij werd neergeschoten tijdens een autodiefstal Western en 1st
00:00:29.385 --> 00:00:32.199
Ja dat klopt We krijgen dat van Ace
00:00:32.006 --> 00:00:35.000
Ik was daar en zag van dichterbij wat er gebeurde
00:00:36.516 --> 00:00:38.699
Oké laat het maar zien
00:00:01.000 --> 00:00:02.525
Hetkel iseendale
00:00:03.024 --> 00:00:08.561
Mine tuldud teed tagasi ja räägi Frankiga Milleks see ajastatud on 1 06
00:00:09.076 --> 00:00:11.999
Mis see siis on
00:00:13.076 --> 00:00:17.077
Miski mis teile kindlasti väga meeldib Ja mis see on
00:00:17.084 --> 00:00:23.991
Tulistamine Meest tulistati tegelikult mitu korda ta lamas ja veritses maas
00:00:23.088 --> 00:00:27.998
Ausalt öelda oleks ime kui ta ellu jäi Teda tulistati autoröövil
00:00:27.056 --> 00:00:30.321
Westerni ja Esimese nurgal Jah just
00:00:30.004 --> 00:00:34.927
Me saame selle Ace'i käest Ma olin seal juhtunule palju lähemal
00:00:36.036 --> 00:00:39.002
Hästi Vaatame siis seda
00:00:01.000 --> 00:00:03.377
Tällä hetkellä itselleni
00:00:03.544 --> 00:00:06.046
Käy Frankin pakeilla tuolla mistä tulit
00:00:06.881 --> 00:00:09.758
Mikä kesto on 1 06
00:00:09.925 --> 00:00:12.344
Mitä sinulla on
00:00:13.846 --> 00:00:17.224
Innostutte siitä varmasti Mikä se on
00:00:17.767 --> 00:00:20.811
Ammuskelu Miestä ammuttiin monesti
00:00:20.978 --> 00:00:23.815
Hän makaa maassa verissään
00:00:23.981 --> 00:00:27.026
Ihme jos selviää Se oli autonryöstö
00:00:27.652 --> 00:00:30.405
Westernin ja 1 kadun kulma Aivan
00:00:30.057 --> 00:00:32.572
Saamme sen Acelta
00:00:32.739 --> 00:00:35.784
Olin paljon lähempänä
00:00:36.451 --> 00:00:39.121
Hyvä on Katsotaan se
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
En ce moment pour moi même
00:00:03.294 --> 00:00:06.089
Va voir Frank là bas par où tu es entré
00:00:06.422 --> 00:00:08.508
C'est à quel moment Une minute six
00:00:09.801 --> 00:00:11.135
Qu'est ce que tu as
00:00:13.805 --> 00:00:16.139
Quelque chose que vous allez aimer j'en suis sûr
00:00:16.014 --> 00:00:17.808
Qu'est ce que c'est
00:00:17.809 --> 00:00:20.852
Une fusillade Un homme s'est fait tirer dessus Plusieurs fois
00:00:20.853 --> 00:00:23.998
Il est au sol et il saigne
00:00:23.898 --> 00:00:25.649
Je serais surpris qu'il s'en sorte
00:00:25.065 --> 00:00:27.011
C'était lors d'un vol de voiture
00:00:27.061 --> 00:00:28.611
Angle Western et 1re
00:00:29.278 --> 00:00:32.489
C'est exact Ace nous apporte des images
00:00:32.049 --> 00:00:34.951
J'étais là J'étais plus près de l'action
00:00:36.369 --> 00:00:37.495
D'accord
00:00:37.745 --> 00:00:39.997
Regardons ça
00:00:01.000 --> 00:00:02.718
Zurzeit für mich selbst
00:00:02.096 --> 00:00:06.305
Wenden Sie sich an Frank den Flur ein Stück runter
00:00:06.547 --> 00:00:09.926
Äh Wie lang sind wir jetzt 1 06
00:00:10.001 --> 00:00:12.186
Was genau haben Sie denn
00:00:14.055 --> 00:00:17.229
Etwas das Sie begeistern wird Was denn
00:00:18.142 --> 00:00:19.394
Eine Schießerei
00:00:19.056 --> 00:00:23.019
Ein Mann wurde angeschossen Er verblutet auf dem Boden
00:00:23.439 --> 00:00:27.285
Er ist bestimmt tot Er wurde beim Carjacking erschossen
00:00:27.902 --> 00:00:29.095
An der Western und First Ja
00:00:30.196 --> 00:00:35.202
Das bekommen wir schon von Ace Ich war dort Ich war viel näher dran
00:00:36.702 --> 00:00:38.955
Okay okay zeigen Sie's uns
00:00:01.000 --> 00:00:03.002
Ãéá ôçí þñá äïõëåýù ãéá ôïí åáõôü ìïõ
00:00:03.003 --> 00:00:06.007
ÐÞãáéíå íá âñåéò ôïí Öñáíê
00:00:06.009 --> 00:00:09.007
Ðüóç þñá åßíáé 1 06
00:00:09.009 --> 00:00:12.006
Ôé Ý åéò
00:00:13.009 --> 00:00:16.001
ÊÜôé ãéá ôï ïðïßï åßìáé óßãïõñïò üôé èá åíèïõóéáóôåßôå
00:00:16.003 --> 00:00:17.009
Ôé åßíáé
00:00:18.001 --> 00:00:19.004
Åßíáé ðõñïâïëéóìïß
00:00:19.006 --> 00:00:20.422
íáò Üíôñáò ðõñïâïëÞèçêå
00:00:20.423 --> 00:00:22.001
áñêåôÝò öïñÝò êáé åßíáé îáðëùìÝíïò óôï Ýäáöïò
00:00:22.002 --> 00:00:24.000
êáé áéìïññáãåß
00:00:24.002 --> 00:00:25.009
Èá ìïõ êÜíåé åíôýðùóç áí êáôáöÝñåé íá æÞóåé
00:00:26.000 --> 00:00:27.006
ÐõñïâïëÞèçêå êáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò êëïðÞò åíüò áõôïêéíÞôïõ
00:00:27.008 --> 00:00:29.003
Óôç ÃïõÝóôåñí êáé Ðñþôç
00:00:29.005 --> 00:00:30.003
Íáé áêñéâþò
00:00:30.004 --> 00:00:32.006
Èá ôï Ý ïõìå áõôü áð' ôïí éò
00:00:32.007 --> 00:00:35.007
¹ìïõí åêåß ¹ìïõí ðïëý ðéï êïíôÜ
00:00:36.007 --> 00:00:39.004
ÅíôÜîåé åíôÜîåé Íá ôï äïýìå
00:00:01.000 --> 00:00:03.296
फ लह ल म अपन ल ए क म करत ह
00:00:03.297 --> 00:00:06.233
फ र क क वह द ख ज स तरह स त म आय
00:00:06.234 --> 00:00:07.399
उह अब क य समय आ गय ह
00:00:07.004 --> 00:00:08.434
1 06
00:00:09.701 --> 00:00:10.865
आपक प स क य ह
00:00:13.705 --> 00:00:15.011
क छ म झ प र यक न ह क आप बह त
00:00:15.111 --> 00:00:15.979
अच छ ह ग क ब र म उत स ह त
00:00:15.098 --> 00:00:18.999
यह क य ह
00:00:18.001 --> 00:00:21.116
यह एक श ट ग ह एक आदम क ग ल म र द गई व स तव म कई ब र
00:00:21.117 --> 00:00:23.811
वह ज म न पर पड ह और उसक ख न बह रह ह ज म न पर
00:00:23.812 --> 00:00:25.615
म झ आश चर य ह ग अगर ईम नद र स कह त वह बच गय
00:00:25.616 --> 00:00:27.452
उस ग ल म र द गई क रज क ग क द र न
00:00:27.453 --> 00:00:28.487
पश च म और प रथम
00:00:29.325 --> 00:00:30.455
ह यह सह ह
00:00:30.456 --> 00:00:32.655
हम वह म ल रह ह ऐस स
00:00:32.656 --> 00:00:34.954
म वह थ म बह त कर ब थ क य ह आ
00:00:36.165 --> 00:00:37.627
ठ क ह
00:00:37.628 --> 00:00:38.794
ठ क ह चल इस द खत ह
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Jelenleg saját magamnak
00:00:03.000 --> 00:00:05.575
Beszéljen Frankkel ahonnan jött
00:00:06.008 --> 00:00:09.000
Mennyi idõnk van még Kb 1 óra
00:00:09.008 --> 00:00:11.052
Mit hozott
00:00:13.733 --> 00:00:17.006
Olyat amitõl biztosra veszem hogy érdekli Mi az
00:00:17.008 --> 00:00:19.001
Egy felvétel
00:00:19.265 --> 00:00:21.011
Egy férfi többszörös lõtt seb
00:00:21.195 --> 00:00:23.543
fekszik a földön vérzik a földön
00:00:23.008 --> 00:00:25.666
Meglepõdnék ha túléli de komolyan
00:00:25.075 --> 00:00:27.302
Autólopás közben lõtték meg
00:00:27.006 --> 00:00:29.282
Nyugati és 1 sarka
00:00:29.366 --> 00:00:32.199
Pontosan Már van belõle anyagunk
00:00:32.006 --> 00:00:35.000
Ott voltam Sokkal közelebb a történtekhez
00:00:36.516 --> 00:00:38.699
Rendben lássuk
00:00:01.000 --> 00:00:03.296
Í augnablikinu Ég vinn fyrir sjálfan mig
00:00:03.297 --> 00:00:06.233
Sjáðu Frank þarna úti hvernig þú komst
00:00:06.234 --> 00:00:07.399
Uh hvað er það tímasett
00:00:07.004 --> 00:00:08.434
1 06
00:00:09.701 --> 00:00:10.865
Hvað ertu með
00:00:13.705 --> 00:00:15.011
Eitthvað Ég er nokkuð viss um
00:00:15.111 --> 00:00:15.979
að þú verður mjög spenntur fyrir
00:00:15.098 --> 00:00:18.999
Hvað er það
00:00:18.001 --> 00:00:21.116
Það er skotárás Maður var skotinn Nokkrum sinnum reyndar
00:00:21.117 --> 00:00:23.811
Hann liggur á jörðinni og honum blæðir á jörðinni
00:00:23.812 --> 00:00:25.615
Það kæmi mér á óvart ef hann lifði af satt að segja
00:00:25.616 --> 00:00:27.452
Hann var skotinn á meðan á bíltjóni stóð
00:00:27.453 --> 00:00:28.487
Western og First
00:00:29.325 --> 00:00:30.455
Já það er rétt
00:00:30.456 --> 00:00:32.655
Við erum að fá það frá Ás
00:00:32.656 --> 00:00:34.954
Ég var þarna Ég var miklu nær að því sem gerðist
00:00:36.165 --> 00:00:37.627
Allt í lagi Allt í lagi
00:00:37.628 --> 00:00:38.794
Við skulum sjá það
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Saat ini aku bekerja untuk diriku sendiri
00:00:03.000 --> 00:00:05.575
Temui Frank di luar
00:00:06.008 --> 00:00:09.000
Jam berapa disitu 01 06
00:00:09.008 --> 00:00:11.052
Apa yang kau punya
00:00:13.733 --> 00:00:16.998
Sesuatu yang kuyakin akan membuatmu tertarik
00:00:16.001 --> 00:00:17.019
Apa itu
00:00:17.008 --> 00:00:19.001
Ini video amatir
00:00:19.265 --> 00:00:21.011
Seorang pria ditembak beberapa kali dan
00:00:21.195 --> 00:00:23.543
dia terkapar di tanah mengalami pendarahan
00:00:23.008 --> 00:00:25.666
Sebuah keajaiban jika dia bisa selamat
00:00:25.075 --> 00:00:27.302
Dia ditembak saat pembajakan mobil
00:00:27.006 --> 00:00:29.282
Western dan 1st
00:00:29.366 --> 00:00:32.199
Ya benar Oke aku akan melihatnya setelah ini
00:00:32.006 --> 00:00:35.000
Aku ada di sana Aku sangat dekat dengan TKP
00:00:36.516 --> 00:00:38.699
Oke oke Mari kita lihat
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Al momento lavoro per me stesso
00:00:03.252 --> 00:00:05.042
Ok va' da Frank è alla stanza qui accanto
00:00:06.839 --> 00:00:09.424
Ehm qual era è il time code Un minuto e zero sei
00:00:10.001 --> 00:00:11.509
Ehi che video hai portato
00:00:13.932 --> 00:00:16.225
Qualcosa che sono certo vi interesserà molto
00:00:16.392 --> 00:00:17.184
Che cos'è
00:00:18.103 --> 00:00:20.937
Una sparatoria Hanno sparato a un uomo diversi colpi
00:00:21.105 --> 00:00:23.069
È steso a terra e si sta praticamente dissanguando
00:00:23.858 --> 00:00:27.235
Mi stupirei se fosse sopravvissuto Volevano rubargli la macchina
00:00:27.861 --> 00:00:30.194
Western e Prima Sì esatto
00:00:30.403 --> 00:00:32.153
Grazie ce lo sta portando Ace
00:00:32.655 --> 00:00:35.115
Sì era lì ma io ero molto più vicino al ferito per cui
00:00:36.786 --> 00:00:38.621
Va bene va bene Vediamo
00:00:01.000 --> 00:00:03.088
Í Pl Å â Á Ä é
00:00:03.025 --> 00:00:05.841
Á ̃tƒ ƒ ƒN ÌŠ Ö
00:00:06.038 --> 00:00:07.093
Œv ÍH
00:00:08.001 --> 00:00:09.039
P ª U b
00:00:09.076 --> 00:00:11.471
½ Ì f œH
00:00:13.077 --> 00:00:16.014
½ Ô ñ é æ
00:00:16.023 --> 00:00:17.436
½ È ÌH
00:00:17.085 --> 00:00:23.053
eŒ ³ ê ½ j ê Ä ŒŒ µ Ä ½
00:00:23.009 --> 00:00:27.446
½ Ô ñŽ ñ ¾ æ ƒJ ƒWƒƒƒbƒN ¾ Á ½
00:00:27.057 --> 00:00:29.016
¼ P š Ú ÌH
00:00:29.024 --> 00:00:30.032
¾
00:00:30.041 --> 00:00:32.037
à ƒG ƒXƒrƒfƒI ª
00:00:32.058 --> 00:00:35.012
Í à Á Æ ß É
00:00:36.037 --> 00:00:37.005
ª Á ½
00:00:37.075 --> 00:00:39.999
Œ ¹ Ä
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
지금은 소속이 없습니다만
00:00:03.252 --> 00:00:06.028
다시 나가서 프랭크를 찾아요
00:00:06.068 --> 00:00:08.948
몇 분까지 했지 1분 6초요
00:00:09.759 --> 00:00:11.001
무슨 영상이에요
00:00:13.763 --> 00:00:15.924
굉장히 관심 있어 하실 만한 거죠
00:00:16.001 --> 00:00:17.065
뭔데요
00:00:17.085 --> 00:00:19.001
총격 사건이에요
00:00:19.127 --> 00:00:20.836
한 남자가 총에 몇 발 맞고
00:00:20.936 --> 00:00:23.321
피를 흘리며 땅에 쓰러졌죠
00:00:23.898 --> 00:00:27.267
솔직히 죽지 않은 게 신기해요 차량 탈취범에게 당했어요
00:00:27.568 --> 00:00:30.104
웨스턴 1가 사건이에요 그렇습니다
00:00:30.304 --> 00:00:32.373
그건 '에이스'에서 받기로 했어요
00:00:32.573 --> 00:00:34.908
제가 더 가까이에서 촬영했어요
00:00:36.369 --> 00:00:39.999
좋아요 어디 봅시다
00:00:01.000 --> 00:00:03.296
Šobrīd Es strādāju sev
00:00:03.297 --> 00:00:06.233
Redziet Frenku ārā veids kā tu atnāci
00:00:06.234 --> 00:00:07.399
Uh kam tas ir paredzēts
00:00:07.004 --> 00:00:08.434
1 06
00:00:09.701 --> 00:00:10.865
Kas tev ir
00:00:13.705 --> 00:00:15.011
kaut ko Esmu diezgan pārliecināts
00:00:15.111 --> 00:00:15.979
ka jūs būsiet ļoti sajūsmā
00:00:15.098 --> 00:00:18.999
Kas tas ir
00:00:18.001 --> 00:00:21.116
Tā ir apšaude Vīrietis tika nošauts Patiesībā vairākas reizes
00:00:21.117 --> 00:00:23.811
Viņš guļ uz zemes un viņam asiņo uz zemes
00:00:23.812 --> 00:00:25.615
Godīgi sakot es būtu pārsteigts ja viņš izdzīvotu
00:00:25.616 --> 00:00:27.452
Viņš tika nošauts automašīnas laupīšanas laikā
00:00:27.453 --> 00:00:28.487
Rietumu un pirmais
00:00:29.325 --> 00:00:30.455
Jā tieši tā
00:00:30.456 --> 00:00:32.655
Mēs to saņemam no Ace
00:00:32.656 --> 00:00:34.954
Es tur biju Es biju daudz tuvāk uz notikušo
00:00:36.165 --> 00:00:37.627
Labi Labi
00:00:37.628 --> 00:00:38.794
Paskatīsimies
00:00:01.000 --> 00:00:03.296
Šiuo metu Dirbu sau
00:00:03.297 --> 00:00:06.233
Pamatyk Franką lauke kaip tu atėjai
00:00:06.234 --> 00:00:07.399
Ai koks laikas
00:00:07.004 --> 00:00:08.434
1 06
00:00:09.701 --> 00:00:10.865
ką tu turi
00:00:13.705 --> 00:00:15.011
kažkas Esu tikras kad
00:00:15.111 --> 00:00:15.979
būsite labai sujaudintas
00:00:15.098 --> 00:00:18.999
kas tai
00:00:18.001 --> 00:00:21.116
Tai šaudymas Buvo nušautas žmogus Tiesą sakant kelis kartus
00:00:21.117 --> 00:00:23.811
Jis guli ant žemės ir jis kraujuoja ant žemės
00:00:23.812 --> 00:00:25.615
Būčiau nustebęs jei jis išgyventų atvirai
00:00:25.616 --> 00:00:27.452
Jis buvo nušautas automobilio vagystės metu
00:00:27.453 --> 00:00:28.487
Vakarų ir pirmasis
00:00:29.325 --> 00:00:30.455
Taip tai tiesa
00:00:30.456 --> 00:00:32.655
Mes tai gauname iš Ace
00:00:32.656 --> 00:00:34.954
Aš ten buvau Buvau daug arčiau į tai kas atsitiko
00:00:36.165 --> 00:00:37.627
Gerai Gerai
00:00:37.628 --> 00:00:38.794
Pažiūrėkime
00:00:01.000 --> 00:00:06.998
Jeg jobber for meg selv Gå tilbake og snakk med Frank
00:00:06.026 --> 00:00:09.068
Hvor langt er innslaget nå 1 06
00:00:09.089 --> 00:00:12.039
Hva har du
00:00:13.081 --> 00:00:17.073
Noe dere helt sikkert vil like Hva er det for noe
00:00:17.094 --> 00:00:22.094
Skyting En mann truffet av flere skudd ligger på bakken og blør
00:00:23.061 --> 00:00:27.007
Han overlever antakelig ikke En bilkapring
00:00:27.074 --> 00:00:32.041
Ved Western og 1st Det materialet får vi fra Ace
00:00:32.062 --> 00:00:36.029
Jeg sto mye nærmere
00:00:36.005 --> 00:00:39.096
Ok få se det da
00:00:01.000 --> 00:00:02.798
در حال حاضر برای خودم کار می کنم
00:00:02.999 --> 00:00:05.572
خب برو سراغ فرانک از همون راهی که اومدی
00:00:06.799 --> 00:00:08.997
زمانش شد کی 01 06
00:00:09.799 --> 00:00:11.517
چی داری
00:00:13.732 --> 00:00:16.002
چیزی که کاملا مطمئنم از دیدنش هیجان زده میشین
00:00:16.999 --> 00:00:17.186
چیه
00:00:17.799 --> 00:00:19.001
تیراندازی ـه
00:00:19.264 --> 00:00:21.107
یه مرد تیر خورده در واقع چندین بار
00:00:21.193 --> 00:00:23.747
روی زمین دراز افتاده داره خونریزی می کنه
00:00:23.798 --> 00:00:25.662
راستش اگه زنده بمونه خیلی تعجب می کنم
00:00:25.748 --> 00:00:27.298
در حین دزدی ماشین تیر خورده
00:00:27.598 --> 00:00:29.277
تقاطع خیابون اول و وسترن
00:00:29.364 --> 00:00:32.195
آره خودشه خب اونو از ایس ویدیو می گیریم
00:00:32.598 --> 00:00:34.996
من اونجا بودم به اتفاقی که افتاد خیلی نزدیک تر بودم
00:00:36.513 --> 00:00:38.694
باشه باشه بذار ببینیمش
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Na chwilę obecną dla siebie
00:00:03.336 --> 00:00:06.756
Idź do Franka przy wejściu
00:00:06.923 --> 00:00:09.759
Ile tego mamy 1 06
00:00:09.926 --> 00:00:12.637
Co tam masz
00:00:13.093 --> 00:00:16.014
Coś co panią zaciekawi
00:00:16.307 --> 00:00:17.934
Co takiego
00:00:18.101 --> 00:00:19.435
Strzelaninę
00:00:19.602 --> 00:00:22.105
Facet zarobił kilka kulek Leżał na ziemi
00:00:22.272 --> 00:00:24.023
wykrwawiał się
00:00:24.019 --> 00:00:25.009
Raczej nie przeżyje
00:00:26.067 --> 00:00:27.061
Ukradli mu auto
00:00:27.777 --> 00:00:29.279
Przy Western i Pierwszej
00:00:29.445 --> 00:00:30.029
Zgadza się
00:00:30.196 --> 00:00:32.574
Ace to już nagrał
00:00:32.074 --> 00:00:35.702
Ja byłem bliżej
00:00:36.661 --> 00:00:39.455
Dobra pokaż
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
No momento trabalho por conta própria
00:00:03.000 --> 00:00:05.575
Passa ali pelo Frank no caminho por onde veio
00:00:06.008 --> 00:00:09.000
Qual era o minuto 1m06s
00:00:09.008 --> 00:00:11.052
O que você tem
00:00:13.733 --> 00:00:16.099
Algo que tenho certeza será do seu interesse
00:00:16.001 --> 00:00:17.019
O que é
00:00:17.008 --> 00:00:19.001
Imagens de um tiroteio
00:00:19.265 --> 00:00:23.499
Um homem foi baleado repetidamente ficou estendido no chão sangrando
00:00:23.008 --> 00:00:25.749
Sinceramente eu ficaria surpreso se ele sobrevivesse
00:00:25.075 --> 00:00:27.302
Foi atingido durante roubo de carro
00:00:27.006 --> 00:00:29.365
Entre a Western e a 1ª Avenida
00:00:29.366 --> 00:00:32.199
Sim isso mesmo O Ace já vai fornecer pra gente
00:00:32.006 --> 00:00:35.000
Eu estive lá e bem mais perto do acontecido
00:00:36.516 --> 00:00:38.699
Tudo bem tudo bem Vamos ver
00:00:01.000 --> 00:00:02.006
Să vedem
00:00:05.099 --> 00:00:07.099
Puteţi derula aici
00:00:09.699 --> 00:00:10.699
Mai departe
00:00:10.899 --> 00:00:12.498
Pleacă altfel te arestez
00:00:13.298 --> 00:00:14.598
După un minut şi jumătate
00:00:18.398 --> 00:00:19.398
Aici
00:00:20.697 --> 00:00:22.001
Rahat
00:00:25.297 --> 00:00:27.197
Vreau să vezi ceva
00:00:35.496 --> 00:00:38.595
Lou Bloom Frank Kruse editorul nostru
00:00:38.695 --> 00:00:39.895
Mai pune l o dată
00:00:01.000 --> 00:00:04.027
Так проверим давление Он в шоке
00:00:04.374 --> 00:00:05.732
Дыхание поверхностное
00:00:05.836 --> 00:00:07.925
Грудь ещё одно ранение Зажми
00:00:08.029 --> 00:00:10.324
Есть Наложи жгут с той стороны
00:00:10.428 --> 00:00:11.075
Перевязал Да
00:00:11.855 --> 00:00:15.821
По шкале комы Глазго 1 1 1 парни Давление
00:00:15.925 --> 00:00:19.822
90 на 60 Пульсация лучевой отсутствует
00:00:19.926 --> 00:00:21.144
Мы его теряем
00:00:21.248 --> 00:00:23.334
Кровь хлещет Кислородную маску дашь
00:00:25.946 --> 00:00:27.546
Дайте ему маску Давайте высокую концентрацию
00:00:27.651 --> 00:00:29.113
Хорошо
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
U ovom trenutku za sebe
00:00:03.336 --> 00:00:06.756
Idi do Frenka videæeš na ulazu
00:00:06.923 --> 00:00:09.759
Koliko imamo 1 06
00:00:09.926 --> 00:00:12.637
Sta imaš tu
00:00:13.093 --> 00:00:16.014
Nesto sto ce vas zanimati
00:00:16.307 --> 00:00:17.934
Sta je to
00:00:18.101 --> 00:00:19.435
Pucnjava
00:00:19.602 --> 00:00:22.105
Momak je zaradio nekoliko metaka Ležao je na zemlji
00:00:22.271 --> 00:00:24.023
iskrvario na zemlji
00:00:24.019 --> 00:00:25.009
Verovatno nije preživeo
00:00:26.067 --> 00:00:27.061
Ukrali su mu auto
00:00:27.777 --> 00:00:29.278
Sa zapadne i prve
00:00:29.445 --> 00:00:30.029
Tako je
00:00:30.196 --> 00:00:32.573
Ace je to zabeležio
00:00:32.074 --> 00:00:35.701
Ja sam bio blizi
00:00:36.661 --> 00:00:39.455
Dobro pokaži
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Momentálne pracujem pre seba
00:00:03.711 --> 00:00:07.132
Choï za Frankom tam skade si prišiel
00:00:07.257 --> 00:00:10.135
Ko¾ko to trvá 1 06
00:00:10.301 --> 00:00:12.137
Èo tam maš
00:00:14.305 --> 00:00:16.516
Daèo èo vás iste ve¾mi zaujme
00:00:16.724 --> 00:00:18.309
Èo je to
00:00:18.518 --> 00:00:19.811
Stre¾ba
00:00:20.998 --> 00:00:22.605
Muž bol nieko¾kokrát postrelený a ležal na zemi
00:00:22.689 --> 00:00:24.399
krvácal na zemi
00:00:24.607 --> 00:00:26.359
Prekvapilo by ma keby to prežije
00:00:26.484 --> 00:00:28.111
Postrelili ho pri krádeži auta
00:00:28.236 --> 00:00:29.988
Na Prvej a Západnej
00:00:30.113 --> 00:00:32.907
Áno presne tak Eso to už nahral
00:00:33.283 --> 00:00:36.286
Bol som tam omnoho bližšie k tomu èo sa tam dialo
00:00:37.162 --> 00:00:39.956
Dobre dobre pozrieme si to
00:00:01.000 --> 00:00:03.333
Trenutno delam zase
00:00:03.335 --> 00:00:06.169
Najdi Franka tam od koder si prišel
00:00:06.171 --> 00:00:07.637
Uh kakšna je druga dolžina
00:00:07.639 --> 00:00:08.679
01 06
00:00:09.708 --> 00:00:10.941
Kaj pa imaš
00:00:13.712 --> 00:00:15.145
Nekaj nad čimer vem
00:00:15.147 --> 00:00:16.002
da boste navdušeni
00:00:16.001 --> 00:00:18.998
Kaj je to
00:00:18.001 --> 00:00:21.151
Streljanje Človek je bil ustreljen Večkrat
00:00:21.153 --> 00:00:23.854
Leži na tleh krvavi po tleh
00:00:23.856 --> 00:00:25.655
Bil bi presenečen če bo preživel iskreno
00:00:25.657 --> 00:00:27.491
Ustreljen je bil med krajo avtomobila
00:00:27.493 --> 00:00:28.613
Zahodna in prva
00:00:29.328 --> 00:00:30.494
Ja to je prav
00:00:30.496 --> 00:00:32.696
To dobimo od Ace a
00:00:32.698 --> 00:00:34.998
Bil sem tam Precej bližje temu kar se je zgodilo
00:00:36.201 --> 00:00:37.667
Ok Ok
00:00:37.669 --> 00:00:38.869
Oglejmo si
00:00:01.000 --> 00:00:02.544
Por el momento trabajo por mi cuenta
00:00:03.336 --> 00:00:06.172
Habla con Frank por donde viniste
00:00:06.423 --> 00:00:08.341
En qué minuto va esto 1 06
00:00:09.843 --> 00:00:11.999
Qué tienes
00:00:13.847 --> 00:00:16.999
Algo que sé que les va a interesar mucho
00:00:16.224 --> 00:00:17.225
Qué es
00:00:17.851 --> 00:00:20.077
Un tiroteo Un hombre recibió varios disparos
00:00:20.937 --> 00:00:23.023
Está tendido en el piso desangrándose
00:00:23.898 --> 00:00:25.567
Me sorprendería que sobreviviera
00:00:25.734 --> 00:00:27.011
Le dispararon en un robo de auto
00:00:27.061 --> 00:00:28.528
Western y First
00:00:29.279 --> 00:00:30.196
Sí así es
00:00:30.363 --> 00:00:31.948
Eso lo va a traer Ace
00:00:32.574 --> 00:00:34.701
Yo estuve ahí mucho más cerca de lo que pasó
00:00:36.369 --> 00:00:37.579
Está bien
00:00:37.746 --> 00:00:39.539
Muéstramelo
00:00:01.000 --> 00:00:06.047
Jag jobbar för mig själv Gå tillbaka och snacka med Frank
00:00:06.256 --> 00:00:09.717
Hur långt är inslaget nu 1 06
00:00:09.884 --> 00:00:12.428
Vad har du
00:00:13.888 --> 00:00:17.767
Nånting som ni antagligen kommer att gilla
00:00:17.934 --> 00:00:23.856
Ett skottdåd En man skjuten med flera skott som ligger på marken och blöder
00:00:24.023 --> 00:00:27.568
Antagligen överlever han inte Det var en bilkapning
00:00:27.735 --> 00:00:32.448
Vid Western och 1st Det materialet får vi från Ace
00:00:32.615 --> 00:00:36.327
Jag stod mycket närmare
00:00:36.494 --> 00:00:39.997
Okej få kolla då
00:00:01.000 --> 00:00:03.296
தற ப த ந ன எனக க க உழ க க ற ன
00:00:03.297 --> 00:00:06.233
அங க ஃப ர ங க ப ர க க ந வந த வழ
00:00:06.234 --> 00:00:07.399
அட என ன ந ரம ஆக வ ட டத
00:00:07.004 --> 00:00:08.434
1 06
00:00:09.701 --> 00:00:10.865
உன ன டம என ன இர க க றத
00:00:13.705 --> 00:00:15.011
ஏத ந ங கள நன ற க இர ப ப ர கள என ற
00:00:15.111 --> 00:00:15.979
ந ன உற த ய க நம ப க ற ன பற ற உற ச கம க
00:00:15.098 --> 00:00:18.999
அத என ன
00:00:18.001 --> 00:00:21.116
அத ஒர படப ப ட ப ப ஒர மன தன ச டப பட ட ன பல ம ற உண ம ய ல
00:00:21.117 --> 00:00:23.811
அவர தர ய ல க டக க ற ர மற ற ம அவர இரத தப ப க க தர ய ல
00:00:23.812 --> 00:00:25.615
என ற ல ந ன ஆச சர யப பட வ ன அவர ந ர ம ய க உய ர ப ழ த த ர
00:00:25.616 --> 00:00:27.452
அவர ச டப பட ட ர ஒர க ர கடத தல ன ப த
00:00:27.453 --> 00:00:28.487
ம ற கத த ய மற ற ம ம தல
00:00:29.325 --> 00:00:30.455
ஆம அத சர த ன
00:00:30.456 --> 00:00:32.655
ந ங கள அத ப ப ற க ற ம ஏஸ ல ர ந த
00:00:32.656 --> 00:00:34.954
ந ன அங க இர ந த ன ந ன ம கவ ம ந ர க கம க இர ந த ன என ன நடந தத
00:00:36.165 --> 00:00:37.627
சர சர
00:00:37.628 --> 00:00:38.794
அத ப ர க கல ம
00:00:01.000 --> 00:00:03.296
ప రస త త న క న న న క స పన చ స త న
00:00:03.297 --> 00:00:06.233
అక కడ ఫ ర క చ డ డ మ ర వచ చ న మ ర గ
00:00:06.234 --> 00:00:07.399
అయ య ద న క సమయ మ గ స ద
00:00:07.004 --> 00:00:08.434
1 06
00:00:09.701 --> 00:00:10.865
మ దగ గర ఏమ ఉ ద
00:00:13.705 --> 00:00:15.011
ఏద మ ర చ ల బ గ ట రన న క
00:00:15.111 --> 00:00:15.979
ఖచ చ త గ త ల స గ ర చ స త ష స త న న మ
00:00:15.098 --> 00:00:18.999
ఇద ఏమ ట
00:00:18.001 --> 00:00:21.116
అద ష ట గ ఓ వ యక త ప క ల ప ల జర ప ర అన క స ర ల న జ న క
00:00:21.117 --> 00:00:23.811
అతన న లమ ద పడ ఉన న డ మర య అతన రక తస ర వ అవ త న న డ న లమ ద
00:00:23.812 --> 00:00:25.615
ఉ ట న న ఆశ చర యప త న అతన న జ య త గ బయటపడ డ డ
00:00:25.616 --> 00:00:27.452
అతన క ల చబడ డ డ ఒక క ర జ క గ సమయ ల
00:00:27.453 --> 00:00:28.487
వ స ట రన మర య ఫస ట
00:00:29.325 --> 00:00:30.455
అవ న అద న జమ
00:00:30.456 --> 00:00:32.655
మ మ ద న న ప ద త న న మ ఏస న డ
00:00:32.656 --> 00:00:34.954
న న అక కడ ఉన న న న న చ ల దగ గరయ య న ఏమ జర గ ద
00:00:36.165 --> 00:00:37.627
సర సర
00:00:37.628 --> 00:00:38.794
అద చ ద ద
00:00:01.000 --> 00:00:02.832
ช วงน ผมทำงานให ต วเอง
00:00:03.169 --> 00:00:05.832
โอเค ถ าง นไปเจอแฟรงค ท ด านนอกเลย
00:00:06.572 --> 00:00:07.733
เอ อ เวลาจะเอาย งไง
00:00:07.874 --> 00:00:09.365
เอ อ 1 06
00:00:09.942 --> 00:00:11.501
ค ณม ข าวอะไร
00:00:13.946 --> 00:00:17.041
ข าวท ผมม นใจว าค ณต องต นเต นไม น อยเลย เร องอะไร
00:00:18.999 --> 00:00:20.816
เหต ย งก น ชายคนน งถ กย ง 2 3 น ด
00:00:20.887 --> 00:00:23.721
จร ง ๆ เขานอนกองก บพ น เล อดช มไปหมดท งต ว
00:00:24.023 --> 00:00:27.653
ผมจะท งมากถ าเขารอด บอกตามตรง เขาถ กย งในเหต จ ช งรถ
00:00:27.086 --> 00:00:29.123
เวสเท ร นต ดหน งเหรอ
00:00:29.462 --> 00:00:30.259
น นแหละคร บ
00:00:30.363 --> 00:00:32.298
โอเค น นเรากำล งรอจากเอซ
00:00:32.699 --> 00:00:35.134
ผมอย ตรงน นผมอย ใกล เหต การณ กว า
00:00:36.569 --> 00:00:39.997
โอเค ๆ เอามาด ส
00:00:01.000 --> 00:00:03.135
Þu anda kendi adýma çalýþýyorum
00:00:03.169 --> 00:00:06.019
Tamam geldiðin yerde Frank var Onunla görüþ
00:00:06.672 --> 00:00:09.308
Kaçýncý saniyede 1 06
00:00:09.809 --> 00:00:11.051
Ne görüntüsü var
00:00:13.846 --> 00:00:16.348
Sizi heyecanlandýracak bir þey olduðundan adým gibi eminim
00:00:16.385 --> 00:00:17.385
Nedir
00:00:17.883 --> 00:00:19.385
Bir vurulma olayý
00:00:19.418 --> 00:00:23.208
Birkaç yerinden vurulan bir adam Yerde yatýyor kanamasý var
00:00:23.956 --> 00:00:25.958
Bana kalýrsa hayatta kalmasý mucize
00:00:25.991 --> 00:00:29.161
Aracý gasp edilirken vurulmuþ Birinci Batý Caddesi'ndeki olay mý
00:00:29.295 --> 00:00:32.365
Evet doðru O olayla ilgili yeterince görüntümüz var
00:00:32.565 --> 00:00:34.967
Ben olaya daha yakýndým
00:00:36.635 --> 00:00:38.771
Tamam tamam Göster bakalým
00:00:01.000 --> 00:00:03.296
на даний момент Я працюю на себе
00:00:03.297 --> 00:00:06.233
Побачте там Френка як ти прийшов
00:00:06.234 --> 00:00:07.399
Ну до чого це приурочено
00:00:07.004 --> 00:00:08.434
1 06
00:00:09.701 --> 00:00:10.865
що у вас є
00:00:13.705 --> 00:00:15.011
щось Я майже впевнений що
00:00:15.111 --> 00:00:15.979
ти будеш дуже в захваті від
00:00:15.098 --> 00:00:18.999
що таке
00:00:18.001 --> 00:00:21.116
Це стрілянина Чоловіка застрелили Насправді кілька разів
00:00:21.117 --> 00:00:23.811
Він лежить на землі і він кровоточить на землі
00:00:23.812 --> 00:00:25.615
Я був би здивований якби він вижив чесно кажучи
00:00:25.616 --> 00:00:27.452
Його застрелили під час викрадення автомобіля
00:00:27.453 --> 00:00:28.487
Західний і Перший
00:00:29.325 --> 00:00:30.455
Так саме так
00:00:30.456 --> 00:00:32.655
Ми це розуміємо від Ace
00:00:32.656 --> 00:00:34.954
Я був там Я був набагато ближче до того що сталося
00:00:36.165 --> 00:00:37.627
Гаразд
00:00:37.628 --> 00:00:38.794
Гаразд Давайте подивимося
00:00:01.000 --> 00:00:02.535
Hiện tại tôi làm cho chính mình
00:00:03.135 --> 00:00:05.871
Gặp Frank ngoài kia lối anh vào ấy
00:00:06.371 --> 00:00:08.505
Thời gian là thế nào 1 06
00:00:09.708 --> 00:00:11.141
Anh có gì
00:00:13.812 --> 00:00:16.001
Thứ mà tôi chắc là cô sẽ thích lắm
00:00:16.115 --> 00:00:17.075
Là cái gì
00:00:17.085 --> 00:00:20.853
Là một vụ nổ súng Một người bị bắn Thực ra là mấy phát liền
00:00:20.953 --> 00:00:23.001
Anh ta nằm lăn ra đất và máu chảy đầm đìa
00:00:23.856 --> 00:00:25.557
Tôi sẽ lấy làm ngạc nhiên nếu anh ta sống sót
00:00:25.657 --> 00:00:28.558
Anh ta bị bắn trong vụ cướp xe Ở khu phía Tây khu Một hả
00:00:29.328 --> 00:00:32.598
Đúng thế Bọn tôi có tư liệu từ Ace rồi
00:00:32.698 --> 00:00:34.009
Tôi đã ở đó Tôi ở gần hiện trường hơn
00:00:36.201 --> 00:00:39.169
Được rồi được rồi Để xem trước đã
Available in 41 languages
Duration
40 seconds
Views
31
Timestamp in Movie
00:17:45
Uploaded
Feb 12, 2026
Production
Sierra/Affinity,Bold Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
When Lou Bloom, desperate for work, muscles into the world of L.A. crime journalism, he blurs the line between observer and participant to become the star of his own story. Aiding him in his effort is Nina, a TV-news veteran.