To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Excuse me, sir? I'm looking for a job. In fact,I've made up my mind to find a career thatI can learn and grow into. Who am I?I'm a hard-worker,I set high goals and I've been toldthat I am persistent. Now,I'm not fooling myself, sir. Having been raised withthe self-esteem movement so popular in schools, I used to expect myneeds to be considered. But I know thattoday's work culture no longer caters tothe job loyalty that could be promised toearlier generations. What I believe, sir,is that good things come to those whowork their asses off. And that peoplesuch as yourself, who reach the topof the mountain,didn't just fall there. My motto is if youwanna win the lottery, you have to make the moneyto buy a ticket. Did I say that Iworked in a garage? So, what do you say?I could start tomorrow,or why not tonight? No
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.472
Excuse me sir
00:00:03.097 --> 00:00:05.738
I'm looking for a job
00:00:05.739 --> 00:00:07.168
In fact I've made up my mind
00:00:07.169 --> 00:00:09.061
to find a career that I can learn and grow into
00:00:09.611 --> 00:00:12.316
Who am I I'm a hard worker I set high goals
00:00:12.317 --> 00:00:14.109
and I've been told that I am persistent
00:00:14.011 --> 00:00:15.814
Now I'm not fooling myself sir
00:00:15.815 --> 00:00:17.519
Having been raised with the self esteem movement
00:00:17.052 --> 00:00:18.685
so popular in schools
00:00:18.686 --> 00:00:20.357
I used to expect my needs to be considered
00:00:20.358 --> 00:00:21.787
But I know that today's work culture
00:00:21.788 --> 00:00:23.657
no longer caters to the job loyalty that
00:00:23.658 --> 00:00:25.494
could be promised to earlier generations
00:00:25.495 --> 00:00:27.364
What I believe sir is that good things
00:00:27.365 --> 00:00:29.157
come to those who work their asses off
00:00:29.158 --> 00:00:30.532
And that people such as yourself
00:00:30.533 --> 00:00:32.963
who reach the top of the mountain didn't just fall there
00:00:32.964 --> 00:00:35.999
My motto is if you wanna win the lottery
00:00:35.996 --> 00:00:36.703
you have to make the money to buy a ticket
00:00:37.936 --> 00:00:39.872
Did I say that I worked in a garage
00:00:42.382 --> 00:00:46.174
So what do you say I could start tomorrow or why not tonight
00:00:46.175 --> 00:00:47.143
No
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
ãÚÐÑÉ íÇ ÓíÏí
00:00:03.833 --> 00:00:05.708
ÃäÇ ÃÈÍË Úä æÙíÝÉ
00:00:05.791 --> 00:00:09.042
Ýí ÇáæÇÞÚ ÞÑÑÊ Ãä ÃÌÏ æÙíÝÉ áÃÊÚáãåÇ æÃÕÈÍ ÐÇ ÞíãÉ
00:00:09.125 --> 00:00:11.917
ãä ÃäÇ ÃäÇ ãÌÊåÏ ÃÓÚì áÃåÏÇÝ ßÈíÑÉ
00:00:12.000 --> 00:00:15.626
æÞíá áí Ãäí ãËÇÈÑ æáä ÃÎÏÚ äÝÓí ÇáÂä ËÇäíÇ íÇ ÓíÏí
00:00:15.707 --> 00:00:18.998
ÈÓÈÈ äãæí Ýí ãÏÇÑÓ ÈåÇ ÃäÔØÉ áÊÚÒíÒ ËÞÉ ÇáäÝÓ
00:00:18.167 --> 00:00:20.334
ÇÚÊÏÊ Ãä ÃÖÚ ÍÇÌÇÊí Ýí ÇáÇÚÊÈÇÑ
00:00:20.417 --> 00:00:22.459
áßäí ÃÚÑÝ Ãä ËÞÇÝÉ ÇáÚãá ÍÇáíÇð áã ÊÚÏ ÊáÈí ÇáÇÍÊíÇÌÇÊ
00:00:22.542 --> 00:00:25.459
ááæáÇÁ ÇáæÙíÝí ÇáãÊæÝÑ ááÃÌíÇá ÇáãÇÖíÉ
00:00:25.542 --> 00:00:27.025
ãÇ ÃËÞ Èå íÇ ÓíÏí Ãä ÇáÃãæÑ ÇáÍÓäÉ
00:00:27.334 --> 00:00:28.958
ÊÃÊí ááÐíä íÚãáæä ÈÌÏ
00:00:29.002 --> 00:00:30.334
æåÄáÇÁ ÇáäÇÓ ãËáß
00:00:30.417 --> 00:00:32.707
ÇáÐíä íÕáæä ááÞãÉ áÇ íÌ쾂 ÃäÝÓåã ÚáíåÇ ÈÈÓÇØÉ
00:00:32.708 --> 00:00:34.075
ÔÚÇÑí åæ Åä ßäÊ ÊÑÛÈ ÈÇáÝæÒ ÈÇáíÇäÕíÈ
00:00:34.833 --> 00:00:37.875
ÝíÌÈ Ãä ÊÌäí ÇáãÇá áÔÑÇÁ ÊÐßÑÉ
00:00:37.958 --> 00:00:39.875
åá ÞáÊ Ãäí ÚãáÊ Ýí ãÑÂÈ
00:00:41.791 --> 00:00:42.833
ãÇ ÑÃíß ÅÐÇð
00:00:42.917 --> 00:00:45.707
Ãíãßääí Ãä ÃÈÏà ÛÏÇð Ãæ ÍÊì ÇááíáÉ
00:00:45.707 --> 00:00:47.626
áÇ
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
আপন এখ ন ক করছ ন
00:00:03.815 --> 00:00:05.136
পথ হ র য় ফ ল ছ
00:00:05.024 --> 00:00:07.013
এট একট স রক ষ ত এল ক
00:00:07.117 --> 00:00:09.654
ওহ আম জ নত ম ন ক ন স ইনপ স টও দ খ ন
00:00:09.758 --> 00:00:13.825
সব জ য়গ ত ই আছ আপন র ফট আইড দ খ ন
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
Èçâèíåòå ìå ãîñïîäèíå
00:00:03.009 --> 00:00:05.003
Òúðñÿ ñè ðàáîòà
00:00:05.007 --> 00:00:07.516
Âñúùíîñò ðåøèë ñúì äà íàìåðÿ êàðèåðà
00:00:07.006 --> 00:00:09.316
â êîÿòî ìîãà äà ñå ó à è äà íàïðåäíà
00:00:09.004 --> 00:00:10.009
Êîé ñúì àç Àç ñúì óñúðäåí ðàáîòíèê
00:00:11.000 --> 00:00:13.809
Ïîñòàâÿì ñè âèñîêè öåëè è ñà ìè êàçâàëè å ñúì óïîðèò
00:00:14.000 --> 00:00:15.516
Àç íå ñå çàáëóæäàâàì ãîñïîäèíå
00:00:15.006 --> 00:00:18.226
Èçðàñíàë ñúì ñ äâèæåíèåòî íà ïîâäèãíàòî ñàìî óâñòâèå òîëêîâà ïîïóëÿðíî â ó èëèùàòà
00:00:18.031 --> 00:00:20.116
Ñâèêíàë áÿõ íóæäèòå ìè äà ñå çàäîâîëÿâàò
00:00:20.002 --> 00:00:22.917
íî çíàì å äíåøíàòà êóëòóðà íà òðóä íå ïðåäëàãà âå å ëîÿëíîñòà
00:00:23.012 --> 00:00:25.166
êîÿòî ìîæåøå äà ñå ïðåäëîæè íà ïðåäõîäíèòå ïîêîëåíèÿ
00:00:25.025 --> 00:00:26.517
Òîâà â êîåòî âÿðâàì ãîñïîäèíå å
00:00:26.601 --> 00:00:29.998
å äîáðè íåùà ñå ñëó âàò íà îíåçè êîèòî ñè ñêúñâàò çàäíèêà îò ðàáîòà
00:00:29.001 --> 00:00:31.998
È õîðà êàòî âàñ êîèòî ñòîèòå îòãîðå
00:00:31.001 --> 00:00:32.049
íå ïðîñòî ñòå áèëè ñïóñíàòè òàì
00:00:32.701 --> 00:00:34.616
Ìîåòî ìîòî å àêî èñêàø äà ñïå åëèø îò ëîòàðèÿòà
00:00:34.007 --> 00:00:36.003
òðÿáâà äà èñêàðàø ïàðèòå çà ôèøà
00:00:37.699 --> 00:00:39.499
Ñïîìåíàõ ëè å ñúì ðàáîòèë â ãàðàæ
00:00:41.903 --> 00:00:44.998
È òàêà êàêâî ùå êàæåòå Ìîãà äà ïî íà óòðå
00:00:44.016 --> 00:00:45.006
èëè äîðè òàçè âå åð
00:00:46.007 --> 00:00:47.001
Íå
00:00:01.000 --> 00:00:02.472
Disculpeu senyor
00:00:03.097 --> 00:00:05.738
Estic buscant feina
00:00:05.739 --> 00:00:07.168
De fet M'he decidit
00:00:07.169 --> 00:00:09.061
per trobar una carrera que Puc aprendre i créixer
00:00:09.611 --> 00:00:12.316
Qui sóc jo Sóc un treballador Em vaig posar
00:00:12.317 --> 00:00:14.109
objectius alts i m'ho han dit que sóc persistent
00:00:14.011 --> 00:00:15.814
Ara No m'estic enganyant senyor
00:00:15.815 --> 00:00:17.519
Havent estat criat amb el moviment
00:00:17.052 --> 00:00:18.685
d'autoestima tan popular a les escoles
00:00:18.686 --> 00:00:20.357
solia esperar el meu cal tenir en compte
00:00:20.358 --> 00:00:21.787
Però això ho sé la cultura laboral
00:00:21.788 --> 00:00:23.657
actual ja no atén la lleialtat laboral
00:00:23.658 --> 00:00:25.494
que es podria prometre generacions anteriors
00:00:25.495 --> 00:00:27.364
El que crec senyor és que les coses
00:00:27.365 --> 00:00:29.157
bones arriben als qui treballar el cul
00:00:29.158 --> 00:00:30.532
I aquesta gent com tu que arriba al
00:00:30.533 --> 00:00:32.963
cim de la muntanya no només hi va caure
00:00:32.964 --> 00:00:35.999
El meu lema és si tu Si vols guanyar la loteria
00:00:35.996 --> 00:00:36.703
has de guanyar diners per comprar un bitllet
00:00:37.936 --> 00:00:39.872
He dit que jo
00:00:42.382 --> 00:00:46.174
treballava en un garatge Aleshores què dius
00:00:46.175 --> 00:00:47.143
Podria començar demà o per què no aquesta nit No
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
不好意思 先生
00:00:03.009 --> 00:00:05.003
我在找一份工作
00:00:05.007 --> 00:00:07.051
事实上 我已经打定主意去找一份终身的职业
00:00:07.006 --> 00:00:09.031
能使我能从中有所学习及成长
00:00:09.004 --> 00:00:10.009
我是一个什么样的人呢 我是个勤奋的人
00:00:11.000 --> 00:00:13.008
我有远大的目标 而且已经有人夸赞过我的勤奋
00:00:14.000 --> 00:00:15.051
现在我不会再自暴自弃了 先生
00:00:15.006 --> 00:00:18.022
在经过一段年少轻狂自我良好的校园时光后
00:00:18.031 --> 00:00:20.011
我也曾根据自身的需求细细思索
00:00:20.002 --> 00:00:22.091
但我也清楚时下的职场文化不再单纯的迎合着
00:00:23.000 --> 00:00:25.016
那些老一辈人所奉承的工作忠诚度
00:00:25.025 --> 00:00:26.051
先生 我所相信的
00:00:26.006 --> 00:00:29.002
就是好事总会降临在那些努力工作的人身上
00:00:29.001 --> 00:00:31.002
还有那些像您这样踏上巅峰
00:00:31.001 --> 00:00:32.049
却不会遭遇失败的人身上
00:00:32.007 --> 00:00:34.061
我的格言就是 如果你想要赢得彩票
00:00:34.007 --> 00:00:36.003
那你得要先有钱去买一张
00:00:37.069 --> 00:00:39.049
我有没有说我在一家气修厂工作过
00:00:41.009 --> 00:00:44.002
所以你怎么看 我可以明天就开始干活或者
00:00:44.016 --> 00:00:45.006
为什么不干脆今晚呢
00:00:46.007 --> 00:00:47.001
滚蛋
00:00:01.000 --> 00:00:04.007
Dobro onda odlazi tamo odakle si ispuzao
00:00:05.005 --> 00:00:07.003
Oprostite gospodine
00:00:08.004 --> 00:00:09.009
tražim posao
00:00:10.002 --> 00:00:13.006
U stvari odluèio sam naæi karijeru u kojoj imam moguænost za razvoj
00:00:13.008 --> 00:00:16.003
Tko sam ja Vrijedan radnik postavio sam si visoke ciljeve
00:00:16.004 --> 00:00:19.009
i reèeno mi je da moram biti uporan Ne zavaram se g
00:00:20.000 --> 00:00:22.001
Na kraju krajeva odgojen sam sa osjeæajem poštovanja i lojalnosti
00:00:22.001 --> 00:00:24.001
kojeg su nas uèili u školi Mislio sam to æe biti dovoljno
00:00:24.001 --> 00:00:25.005
da tržište rada zadovolji moje potrebe
00:00:25.005 --> 00:00:27.005
Ali znam da je to stvar prošlosti i da tržišta trenutno nema
00:00:27.005 --> 00:00:29.005
niti lojalnosti koja se obeæavala prijašnjim naraštajima
00:00:29.006 --> 00:00:33.004
Ja vjerujem g da najbolje prolaze oni koji si od posla razvale guzice
00:00:33.005 --> 00:00:35.008
A uspješnim ljudima poput vas koji su dosegli vrh planine
00:00:35.008 --> 00:00:37.002
ništa nije palo s grane
00:00:37.002 --> 00:00:41.001
Moj moto je Ako želiš dobiti bingo moraš prvo zaraditi za sreæku
00:00:42.003 --> 00:00:44.008
Jesam li vam rekao da sam radio i kao mehanièar
00:00:46.003 --> 00:00:48.007
Što kažete Poèinjem li od sutra ili
00:00:48.009 --> 00:00:52.005
Možda èak i veèeras Ne
00:00:01.000 --> 00:00:02.006
Promiòte pane
00:00:04.002 --> 00:00:05.062
Hledám práci
00:00:05.072 --> 00:00:09.022
Chtìl bych totiž najít profesi se kterou bych se sžil
00:00:09.032 --> 00:00:12.082
Kdo jsem Jsem pracant stanovuji si vysoké cíle a bylo mi øeèeno
00:00:12.092 --> 00:00:15.082
že jsem vytrvalý Nedìlám tady ze sebe hlupáka
00:00:15.092 --> 00:00:18.062
Byl jsem vychován se sebeúctou která je na školách tak populární
00:00:18.072 --> 00:00:21.072
Zvažoval jsem své potøeby ale vím že dnešní systém práce
00:00:21.082 --> 00:00:24.032
už nezajiš uje takovou pracovní loajalitu která by mohla být
00:00:24.419 --> 00:00:27.032
pøislíbena døívìjším generacím Já vìøím že dobré vìci se
00:00:27.042 --> 00:00:30.052
dìjí tvrdì pracujícím lidem A takoví lidé pøesnì jako vy
00:00:30.062 --> 00:00:32.072
kteøí se dotknou vrcholu hory nemìli lehké se tam dostat
00:00:32.082 --> 00:00:36.082
Moje motto zní pokud chcete vyhrát v loterii musíte si vydìlat na los
00:00:37.916 --> 00:00:40.215
Øíkal jsem že jsem pracoval v autoservisu
00:00:42.998 --> 00:00:45.879
Tak co øíkáte Mùžu zaèít zítra nebo proè ne hned dnes
00:00:46.018 --> 00:00:47.038
Ne
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
Undskyld
00:00:03.878 --> 00:00:09.001
Jeg søger arbejde Jeg vil have en karriere hvor jeg kan udvikle mig
00:00:09.175 --> 00:00:13.888
Hvem jeg er En hårdtarbejdende ambitiøs mand Jeg er vedholdende
00:00:14.013 --> 00:00:18.999
Jeg er vokset op med selvværdstanken der er så populær i skolerne
00:00:18.142 --> 00:00:21.312
så jeg troede mine behov betød noget Men jeg ved godt
00:00:21.437 --> 00:00:25.233
at der ikke er plads til loyalitet længere
00:00:25.358 --> 00:00:28.945
Jeg mener at der sker gode ting for dem der knokler
00:00:29.007 --> 00:00:32.574
Folk som dig der har nået toppen dumpede ikke bare ned der
00:00:32.699 --> 00:00:37.704
Mit motto er Hvis du vil vinde i lotto må du tjene penge til en kupon
00:00:37.829 --> 00:00:41.001
Fik jeg nævnt at jeg arbejder på et værksted
00:00:41.958 --> 00:00:45.092
Hvad siger du til det Jeg kan begynde i morgen Eller lige nu
00:00:46.002 --> 00:00:48.997
Nej
00:00:01.000 --> 00:00:05.338
Neem me niet kwalijk meneer Ik ben op zoek naar werk
00:00:05.672 --> 00:00:09.001
In feite ben ik op zoek naar een baan waar ik in kan leren en groeien
00:00:09.217 --> 00:00:11.719
Wie ben ik Ik ben een harde werker Ik leg de lat hoog
00:00:11.886 --> 00:00:15.557
En er is mij verteld dat ik volhoudend ben Ik hou mezelf niet voor de gek meneer
00:00:15.723 --> 00:00:17.976
Opgegroeid met het gevoel van eigenwaarde dus erg populair op school
00:00:18.142 --> 00:00:20.061
dus ik denk dat er over mijn hulp kan worden nagedacht
00:00:20.228 --> 00:00:23.206
Maar ik weet ook dat de werkdagencultuur niet langer verbonden is aan de loyaliteit
00:00:23.226 --> 00:00:25.214
die ons vroeger beloofd is door eerdere generaties
00:00:25.234 --> 00:00:28.903
Wat ik geloof meneer is dat goede dingen komen door hardwerkende mensen
00:00:29.007 --> 00:00:32.448
En dat succesvolle mensen zoals uzelf daar niet zomaar ineens zaten
00:00:32.615 --> 00:00:37.062
Mijn motto is Als je de loterij wilt winnen moet je geld verdienen om een ticket te kopen
00:00:37.787 --> 00:00:39.956
Heb ik gezegd dat ik in een garage heb gewerkt
00:00:41.791 --> 00:00:44.168
Wat zeg je Kan ik morgen beginnen
00:00:44.335 --> 00:00:47.922
Misschien zelfs al vanavond Nee
00:00:01.000 --> 00:00:02.057
Vabandage mind söör
00:00:04.000 --> 00:00:05.161
Ma otsin tööd
00:00:05.084 --> 00:00:09.242
Otsustasin karjääri kasuks kus ma saan õppida ja kasvada
00:00:09.048 --> 00:00:14.044
Kes ma olen Kõva töörügaja Sean elus kõrgeid sihte ja öeldakse et ma olen visa
00:00:14.012 --> 00:00:15.061
Ma ei peta ennast söör
00:00:15.068 --> 00:00:18.599
Olles kasvatatud koolides menuka enesehinnangu tõstmise liikumise vaimus
00:00:18.006 --> 00:00:20.419
pean loomulikuks oma vajadustega arvestamist
00:00:20.042 --> 00:00:23.489
Aga ma tean et tänases töökultuuris ei saa enam töökohale kindel olla
00:00:23.056 --> 00:00:25.369
nagu vanemate põlvkondade puhul
00:00:25.044 --> 00:00:29.999
Ma usun et häid asju juhtub nendega kes rabavad nii et higipull otsa ees
00:00:29.002 --> 00:00:32.721
Ja et teiesugused inimesed kes on tippu välja jõudnud ei sattunud sinna juhuslikult
00:00:32.008 --> 00:00:36.444
Minu motoks on kui tahad võita loteriil teeni raha pileti ostmiseks
00:00:38.000 --> 00:00:40.128
Kas ma ütlesin et olen autotöökojas töötanud
00:00:42.012 --> 00:00:47.326
Mida kostate Võin alustada homme või miks mitte täna öösel Ei
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Anteeksi
00:00:04.001 --> 00:00:07.674
Etsin töitä Haluan löytää uran
00:00:07.839 --> 00:00:10.926
jossa kehittyä Olen kova tekemään töitä
00:00:11.093 --> 00:00:14.263
Asetan kovat tavoitteet enkä anna periksi
00:00:14.043 --> 00:00:18.999
Olen oppinut itsetunnon merkityksen koulussa
00:00:18.517 --> 00:00:21.312
ja ajattelin omia tarpeitani Nyt tiedän
00:00:21.478 --> 00:00:25.316
ettei nykyään tunneta työpaikkauskollisuutta
00:00:25.482 --> 00:00:29.999
Uskon että raataminen palkitaan
00:00:29.195 --> 00:00:32.698
Tekään ette ole vuorenhuipulla vain sattumalta
00:00:32.865 --> 00:00:36.243
Voittaakseen lotossa pitää ensin tienata pelirahat
00:00:38.999 --> 00:00:41.999
Kerroinko jo olleeni töissä korjaamolla
00:00:42.997 --> 00:00:45.586
Miten on Voin aloittaa vaikka tänään
00:00:46.169 --> 00:00:48.171
Ei
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Pardon monsieur
00:00:03.961 --> 00:00:05.129
Je cherche du travail
00:00:05.797 --> 00:00:09.217
En fait j'ai décidé de trouver une carrière qui me fera avancer
00:00:09.509 --> 00:00:12.219
Qui suis je Je travaille fort j'ai des objectifs élevés
00:00:12.022 --> 00:00:14.054
et on me dit que je suis tenace
00:00:14.055 --> 00:00:15.597
Mais je ne suis pas idiot monsieur
00:00:15.598 --> 00:00:18.517
J'ai grandi avec le mouvement d'estime de soi dans les écoles
00:00:18.518 --> 00:00:20.227
alors je m'attendais à ce qu'on m'écoute
00:00:20.228 --> 00:00:21.561
Je sais que le monde du travail
00:00:21.562 --> 00:00:25.357
ne garantit plus la stabilité promise aux anciennes générations
00:00:25.358 --> 00:00:29.999
Je crois monsieur que de bonnes choses arrivent à ceux qui travaillent fort
00:00:29.007 --> 00:00:30.237
Et que les gens comme vous
00:00:30.238 --> 00:00:32.739
ayant atteint le sommet n'y sont pas arrivés par hasard
00:00:32.074 --> 00:00:34.783
Je crois que si on veut gagner à la loterie
00:00:34.784 --> 00:00:36.411
il faut de l'argent pour un billet
00:00:37.954 --> 00:00:40.003
J'ai dit que j'avais travaillé dans un garage
00:00:42.998 --> 00:00:46.999
Alors qu'en dites vous Je peux commencer demain ou même ce soir
00:00:46.003 --> 00:00:47.296
Non
00:00:01.000 --> 00:00:02.673
Entschuldigen Sie Sir
00:00:03.794 --> 00:00:09.142
Ich suche einen Job In einem Bereich in den ich hineinwachsen kann
00:00:09.383 --> 00:00:13.098
Ich bin ein Arbeitstier setze mir hohe Ziele und gelte als hartnäckig
00:00:14.138 --> 00:00:15.685
Ich mache mir nichts vor
00:00:15.848 --> 00:00:20.228
Da mir Selbstvertrauen anerzogen wurde bin ich Entgegenkommen gewöhnt
00:00:20.394 --> 00:00:25.321
Aber ich weiß dass in der Arbeitswelt heute weniger Verbindlichkeit herrscht
00:00:25.483 --> 00:00:29.113
Ich glaube wer sich den Arsch abrackert wird belohnt
00:00:29.278 --> 00:00:32.748
und Menschen wie Sie landen nicht zufällig ganz oben
00:00:32.907 --> 00:00:37.287
Wer im Lotto gewinnen will braucht die Kohle für einen Lottoschein
00:00:38.001 --> 00:00:40.753
Ich habe Erfahrung als Automechaniker
00:00:42.997 --> 00:00:46.001
Was sagen Sie Ich könnte morgen anfangen oder gleich heute
00:00:46.254 --> 00:00:47.801
Nein
00:00:01.000 --> 00:00:02.008
Ìå óõã ùñåßôå êýñéå
00:00:03.009 --> 00:00:05.004
ØÜ íù ãéá äïõëåéÜ
00:00:05.007 --> 00:00:07.018
ÓõãêåêñéìÝíá øÜ íù ìéá êáñéÝñá
00:00:07.019 --> 00:00:09.001
óôçí ïðïßá èá ìðïñÝóù íá ìÜèù êáé íá åîåëé èþ
00:00:09.003 --> 00:00:11.007
Ðïéïò åßìáé Åßìáé óêëçñÜ åñãáæüìåíïò êáé èÝôù õøçëïýò óôü ïõò
00:00:11.009 --> 00:00:15.006
êáé ìïõ Ý ïõí ðåé üôé åßìáé åðßìïíïò Äåí êïñïúäåýù ôïí åáõôü ìïõ êýñéå
00:00:15.008 --> 00:00:18.000
ù áõôïðåðïßèçóç êáé Þìïõí ðÜíôá äçìïöéëÞò óôï ó ïëåßï
00:00:18.002 --> 00:00:20.001
êáé ðÜíôá ðåñßìåíá ïé áíÜãêåò ìïõ íá ëáìâÜíïíôáé õðüøçí
00:00:20.003 --> 00:00:22.018
ÁëëÜ îÝñù üôé ç ôñÝ ïõóá áãïñÜ äåí
00:00:22.181 --> 00:00:25.000
åßíáé ðïëý åëðéäïöüñá ãéá ôéò êáéíïýñãéåò ãåíåÝò
00:00:25.002 --> 00:00:27.302
Áõôü ðïõ ðéóôåýù êýñéå åßíáé üôé ôá êáëÜ ðñÜãìáôá
00:00:27.303 --> 00:00:29.000
Ýñ ïíôáé ó' áõôïýò ðïõ åñãÜæïíôáé óêëçñÜ
00:00:29.001 --> 00:00:30.547
Êé üôé Üíèñùðïé óáí êé åóÜò Ýöôáóáí øçëÜ
00:00:30.548 --> 00:00:32.005
Üñç óôç óêëçñÞ äïõëåéÜ êáé äå âñÝèçêáí ôõ áßá åêåß
00:00:32.007 --> 00:00:35.002
Ôï ìüôï ìïõ åßíáé Áí èÝëåéò íá êåñäßóåéò ôï ëá åßï
00:00:35.201 --> 00:00:37.007
èá ðñÝðåé íá âãÜëåéò ôá ëåöôÜ íá ðÜñåéò ôï åéóéôÞñéï
00:00:37.008 --> 00:00:40.000
Åßðá üôé äïõëåýù óå ãêáñÜæ
00:00:41.008 --> 00:00:44.002
Ôé ëåò ëïéðüí Ìðïñþ íá îåêéíÞóù áýñéï
00:00:44.004 --> 00:00:47.009
Þ áêüìá êáé óÞìåñá ¼ é
00:00:01.000 --> 00:00:02.472
म फ क ज ए श र म न
00:00:03.097 --> 00:00:05.738
म न कर क तल श कर रह ह
00:00:05.739 --> 00:00:07.168
व स तव म म न अपन मन बन ल य ह
00:00:07.169 --> 00:00:09.061
ऐस कर यर ढ ढन क ल ए म स ख सकत ह और बढ सकत ह
00:00:09.611 --> 00:00:12.316
म क न ह म एक म हनत ह म न ऊ च लक ष य
00:00:12.317 --> 00:00:14.109
न र ध र त क य ह और म झ बत य गय ह क म द ढ ह
00:00:14.011 --> 00:00:15.814
अब म अपन आप क म र ख नह बन रह ह श र म न
00:00:15.815 --> 00:00:17.519
क स थ बड ह आ आत म सम म न आ द लन
00:00:17.052 --> 00:00:18.685
स क ल म इतन ल कप र य ह म झ
00:00:18.686 --> 00:00:20.357
इसक उम म द थ व च र करन क आवश यकत ह
00:00:20.358 --> 00:00:21.787
ल क न म यह ज नत ह आज क क र य स स क त
00:00:21.788 --> 00:00:23.657
अब प र नह करत न कर क प रत वफ द र
00:00:23.658 --> 00:00:25.494
ज सक व द क य ज सकत ह पहल क प ढ य
00:00:25.495 --> 00:00:27.364
म क य म नत ह सर क य यह क अच छ
00:00:27.365 --> 00:00:29.157
च ज उन ह क म लत ह ज उनक गध क म कर
00:00:29.158 --> 00:00:30.532
और व ल ग ज स क आप ज श र ष पर
00:00:30.533 --> 00:00:32.963
पह चत ह पह ड क बस वह नह ग र
00:00:32.964 --> 00:00:35.999
म र आदर श व क य ह यद आप ल टर ज तन च हत
00:00:35.996 --> 00:00:36.703
ह त आपक प स कम न ह ग ट कट खर दन क ल ए
00:00:37.936 --> 00:00:39.872
क य म न कह क म ग र ज म क म क य
00:00:42.382 --> 00:00:46.174
त आपक क य खय ल ह म कल श र कर सकत ह य आज र त क य नह
00:00:46.175 --> 00:00:47.143
नह
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
Elnézést Uram
00:00:03.009 --> 00:00:05.003
Munkát keresek
00:00:05.007 --> 00:00:09.002
Vagyis olyan karriert szeretnék amit teljesen kitanulhatok
00:00:09.004 --> 00:00:11.000
Ki vagyok én Munkamániás
00:00:11.002 --> 00:00:13.809
Célorientált mások szerint kitartó is
00:00:14.000 --> 00:00:15.516
Nem beszélek mellé uram
00:00:15.006 --> 00:00:18.226
Arra neveltek hogy legyen önbecsülésem
00:00:18.031 --> 00:00:20.116
de mindig megfontoltan döntök
00:00:20.002 --> 00:00:25.001
Tudom hogy a munkai lojalitás már nem divat a mostani generációnak
00:00:25.025 --> 00:00:26.517
Tudja miben hiszek
00:00:26.601 --> 00:00:29.998
Aki keményen dolgozik eléri amit akar
00:00:29.001 --> 00:00:32.501
Maga is a csúcsra küzdötte magát nem csak odapottyant
00:00:32.701 --> 00:00:37.499
A mottóm Csak akkor nyerhetsz a lottón ha megkerested a szelvény árát
00:00:37.699 --> 00:00:39.903
Mondtam hogy korábban szervizes voltam
00:00:41.903 --> 00:00:45.087
Mit mond Holnap kezdjek vagy ma is tudok
00:00:46.007 --> 00:00:47.001
Nem
00:00:01.000 --> 00:00:02.472
Keyrðu til baka og afferma þá Fyrirgefðu herra
00:00:03.097 --> 00:00:05.738
Ég er að leita mér að vinnu
00:00:05.739 --> 00:00:07.168
Reyndar Ég er búinn að ákveða mig
00:00:07.169 --> 00:00:09.061
að finna feril sem Ég get lært og þroskast inn í
00:00:09.611 --> 00:00:12.316
Hver er ég Ég er dugnaðarforkur Ég setti mér há
00:00:12.317 --> 00:00:14.109
markmið og mér hefur verið sagt að ég er viðvarandi
00:00:14.011 --> 00:00:15.814
Nú Ég er ekki að blekkja sjálfan mig herra
00:00:15.815 --> 00:00:17.519
Búinn að vera alinn upp
00:00:17.052 --> 00:00:18.685
við sjálfsálitshreyfingin sem er svo
00:00:18.686 --> 00:00:20.357
vinsæl í skólum að ég átti von á mínum þarf að huga að
00:00:20.358 --> 00:00:21.787
En ég veit það vinnumenning nútímans
00:00:21.788 --> 00:00:23.657
kemur ekki lengur til móts við þá
00:00:23.658 --> 00:00:25.494
starfstryggð sem hægt væri að lofa fyrri kynslóðir
00:00:25.495 --> 00:00:27.364
Það sem ég trúi herra er að góðir hlutir
00:00:27.365 --> 00:00:29.157
koma til þeirra sem vinna af sér rassgatið
00:00:29.158 --> 00:00:30.532
Og það fólk eins og þú sjálfur sem nær
00:00:30.533 --> 00:00:32.963
á toppinn af fjallinu féll ekki bara þarna
00:00:32.964 --> 00:00:35.999
Mitt mottó er ef þú viltu vinna í lottóinu þú
00:00:35.996 --> 00:00:36.703
verður að græða peningana að kaupa miða
00:00:37.936 --> 00:00:39.872
Sagði ég að ég unnið í bílskúr
00:00:42.382 --> 00:00:46.174
Svo hvað segirðu Ég gæti byrjað á morgun eða afhverju ekki í kvöld
00:00:46.175 --> 00:00:47.143
Nei
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
Maaf Pak
00:00:03.009 --> 00:00:05.003
Aku mencari pekerjaan
00:00:05.007 --> 00:00:07.516
Bahkan Aku ingin membangun suatu karir
00:00:07.006 --> 00:00:09.316
yang bisa membuatku berkembang
00:00:09.004 --> 00:00:10.009
Siapa aku Aku seorang pekerja keras
00:00:11.000 --> 00:00:13.809
Aku punya tujuan tinggi dan bekerja terus menerus
00:00:14.000 --> 00:00:15.516
Aku tak membual Pak
00:00:15.006 --> 00:00:18.226
Karena aku terdidik dan membuat gebrakan di sekolah
00:00:18.031 --> 00:00:20.116
Aku selalu mempertimbangkan segala kebutuhan
00:00:20.002 --> 00:00:22.917
Tapi aku tahu bahwa sekarang budaya kerja tak lagi menjungjung loyalitas
00:00:23.012 --> 00:00:25.166
yang menjanjikan utk generasi sebelumnya
00:00:25.025 --> 00:00:26.517
Apa yang aku percaya
00:00:26.601 --> 00:00:29.998
adalah bahwa kesuksesan datang pada mereka yg bekerja keras
00:00:29.001 --> 00:00:31.998
Dan bahwa orang orang seperti Anda yg mencapai puncak karir
00:00:31.001 --> 00:00:32.049
tak hanya berhenti di situ
00:00:32.701 --> 00:00:34.616
Mottoku adalah Jika kita ingin menang lotre
00:00:34.007 --> 00:00:36.003
kita harus punya uang untuk membeli tiket
00:00:37.699 --> 00:00:39.499
Apakah aku berkata aku bekerja di garasi
00:00:41.903 --> 00:00:44.998
Jadi bagaimana Aku bisa mulai besok atau
00:00:44.016 --> 00:00:45.006
bahkan malam ini
00:00:46.007 --> 00:00:47.001
Tidak
00:00:01.000 --> 00:00:05.086
Mi scusi signore Sto cercando un lavoro
00:00:05.337 --> 00:00:07.338
Nello specifico vorrei intraprendere una carriera
00:00:07.506 --> 00:00:09.009
con ampie opportunità di crescita
00:00:09.003 --> 00:00:12.093
Chi sono io Un gran lavoratore con grandi ambizioni
00:00:12.261 --> 00:00:15.513
e tenacia nel perseguirle Ora non voglio illudermi signore
00:00:15.681 --> 00:00:17.807
quando ero a scuola la mia autostima mi faceva pensare
00:00:17.974 --> 00:00:20.228
che i miei bisogni sarebbero sempre stati appagati
00:00:20.646 --> 00:00:21.896
ma so che il mondo del lavoro oggi
00:00:22.001 --> 00:00:25.998
non garantisce le certezze promesse alle generazioni precedenti
00:00:25.273 --> 00:00:26.356
Io credo signore
00:00:26.525 --> 00:00:28.943
che le cose buone arrivino per colui che sa meritarsele
00:00:29.011 --> 00:00:30.777
e che chi come lei è arrivato alla vetta
00:00:30.946 --> 00:00:32.404
non ci sia arrivato per caso
00:00:32.572 --> 00:00:34.698
Il mio motto è se vuoi vincere alla lotteria
00:00:34.865 --> 00:00:36.408
guadagnati i soldi per il biglietto
00:00:37.091 --> 00:00:39.661
Le ho detto che ho lavorato in un garage
00:00:42.002 --> 00:00:45.377
Che ne dice Posso iniziare domani o se vuole anche stasera
00:00:46.001 --> 00:00:46.795
No
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Ü ¹ ñ
00:00:04.000 --> 00:00:05.075
ŽdŽ ð T µ Ä Ü
00:00:05.083 --> 00:00:09.038
Ž ª ª Å é æ È
00:00:09.051 --> 00:00:14.001
Î ÅŒüãS â ª C à é
00:00:14.003 --> 00:00:16.002
Ž ê Ä Ü ¹ ñ
00:00:16.001 --> 00:00:20.031
Ž S ðŠw ñ ¾ Ì Å ˆÓŽ ª
00:00:20.035 --> 00:00:25.035
Å à Ì J É ÌŽù v Í È
00:00:25.044 --> 00:00:29.019
M ç ê é Ì Í g KŽ Å Î Ç Ž ªh
00:00:29.004 --> 00:00:32.074
µ Ä È ½ Ì æ È Î ŽÒ
00:00:32.082 --> 00:00:37.032
l ÌŽå Í g óƒNƒW ð ƒ É Í à ª v éh
00:00:37.099 --> 00:00:40.998
Ž ŽÔC à µ Ä Ü µ ½
00:00:42.012 --> 00:00:45.079
é ç Å à Ü
00:00:46.021 --> 00:00:47.054
v ç ñ
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
저 사장님
00:00:04.001 --> 00:00:05.017
제가 구직 중입니다
00:00:05.838 --> 00:00:09.173
열심히 배워서 할 수 있는 일을 찾기로 했죠
00:00:09.373 --> 00:00:13.938
전 성실하고 목표가 큰 사람입니다 끈기 있다는 소리도 들었어요
00:00:14.138 --> 00:00:18.401
그 유명한 자존감 고취 운동의 영향 아래 자랐고
00:00:18.601 --> 00:00:20.153
제 앞가림은 잘해 왔어요
00:00:20.353 --> 00:00:25.241
하지만 오늘날은 직장에 충성한다고 윗세대처럼 미래가 보장되진 않죠
00:00:25.441 --> 00:00:28.995
저는 필사적으로 일하는 사람이 좋은 성과를 낸다고 생각합니다
00:00:29.195 --> 00:00:32.624
사장님처럼 정상에 오른 분은 한 번도 좌절한 적이 없었겠죠
00:00:32.824 --> 00:00:36.451
제 신조는 '복권에 당첨되려면 복권 살 돈을 벌어라'예요
00:00:37.995 --> 00:00:40.122
이만하면 채용하시겠어요
00:00:42.125 --> 00:00:46.012
내일부터 출근할까요 오늘 밤부터도 가능해요
00:00:46.212 --> 00:00:47.337
됐네
00:00:01.000 --> 00:00:02.472
Atvainojiet kungs
00:00:03.097 --> 00:00:05.738
Es meklēju darbu
00:00:05.739 --> 00:00:07.168
Patiesībā Esmu izlēmusi
00:00:07.169 --> 00:00:09.061
atrast tādu karjeru Es varu mācīties un izaugt
00:00:09.611 --> 00:00:12.316
Kas es esmu Esmu strādīgs Es izvirzīju
00:00:12.317 --> 00:00:14.109
augstus mērķus un man teica ka esmu neatlaidīgs
00:00:14.011 --> 00:00:15.814
Tagad Es nemaldinu sevi ser
00:00:15.815 --> 00:00:17.519
Tā kā mani audzināja skolās tik
00:00:17.052 --> 00:00:18.685
populārā pašcieņas kustība es
00:00:18.686 --> 00:00:20.357
gaidīju ka manas vajadzības tiks ņemtas vērā
00:00:20.358 --> 00:00:21.787
Bet es zinu ka mūsdienu darba
00:00:21.788 --> 00:00:23.657
kultūra vairs neatbilst darba
00:00:23.658 --> 00:00:25.494
lojalitātei ko varētu solīt iepriekšējām paaudzēm
00:00:25.495 --> 00:00:27.364
Kam es ticu kungs ir tas ka labas lietas
00:00:27.365 --> 00:00:29.157
nāk pie tiem kas atstrādā savus ēzeļus
00:00:29.158 --> 00:00:30.532
Un tādi cilvēki kā jūs kuri sasniedz
00:00:30.533 --> 00:00:32.963
virsotnes no kalna ne tikai nokrita tur
00:00:32.964 --> 00:00:35.999
Mans moto ir ja vēlies laimēt loterijā
00:00:35.996 --> 00:00:36.703
tev ir jāpelna nauda lai iegādātos biļeti
00:00:37.936 --> 00:00:39.872
Vai es teicu ka strādāju garāžā
00:00:42.382 --> 00:00:46.174
Tātad ko jūs sakāt Es varētu sākt rīt vai kāpēc ne šovakar
00:00:46.175 --> 00:00:47.143
Nē
00:00:01.000 --> 00:00:02.472
Atleiskite pone
00:00:03.097 --> 00:00:05.738
Ieškau darbo
00:00:05.739 --> 00:00:07.168
Tiesą sakant Aš apsisprendžiau
00:00:07.169 --> 00:00:09.061
susirasti tokią profesiją Galiu mokytis ir tobulėti
00:00:09.611 --> 00:00:12.316
kas aš toks Aš esu darbštus Aš išsikeliu
00:00:12.317 --> 00:00:14.109
aukštus tikslus ir man buvo pasakyta kad esu atkakli
00:00:14.011 --> 00:00:15.814
Dabar Aš neapgaudinėju savęs pone
00:00:15.815 --> 00:00:17.519
Kadangi mane išaugo mokyklose toks
00:00:17.052 --> 00:00:18.685
populiarus savigarbos judėjimas aš
00:00:18.686 --> 00:00:20.357
tikėjausi kad į mano poreikius bus atsižvelgta
00:00:20.358 --> 00:00:21.787
Tačiau žinau kad šiandieninė darbo
00:00:21.788 --> 00:00:23.657
kultūra nebeatitinka lojalumo darbui
00:00:23.658 --> 00:00:25.494
kurį būtų galima pažadėti ankstesnėms kartoms
00:00:25.495 --> 00:00:27.364
Kuo aš tikiu pone yra tai kad geri
00:00:27.365 --> 00:00:29.157
dalykai ateina tiems kurie dirba savo asilus
00:00:29.158 --> 00:00:30.532
Ir tokie žmonės kaip tu kurie pasiekia
00:00:30.533 --> 00:00:32.963
viršūnę iš kalno ne tik ten nukrito
00:00:32.964 --> 00:00:35.999
Mano šūkis jei nori laimėti loterijoje
00:00:35.996 --> 00:00:36.703
turi užsidirbti pinigų kad nusipirktum bilietą
00:00:37.936 --> 00:00:39.872
Ar sakiau kad dirbau garaže
00:00:42.382 --> 00:00:46.174
Taigi ką tu sakai Galėčiau pradėti rytoj arba kodėl gi ne šį vakarą
00:00:46.175 --> 00:00:47.143
Nr
00:00:01.000 --> 00:00:04.092
Unnskyld meg sir Jeg søker jobb
00:00:05.079 --> 00:00:09.000
Jeg vil ha et lærerikt yrke
00:00:09.021 --> 00:00:13.076
Jeg jobber hardt setter meg høye mål og er utholdende
00:00:14.998 --> 00:00:20.022
Er oppdratt i Self esteem movement og vant til at mine behov ivaretas
00:00:20.022 --> 00:00:25.031
Men dagens arbeidsgivere kan ikke tilby tryggheten ansatte hadde før
00:00:25.031 --> 00:00:28.086
Jeg tror det svarer seg å jobbe ræva av seg
00:00:28.086 --> 00:00:32.009
og at det ikke er tilfeldig at sånne som deg lykkes
00:00:32.009 --> 00:00:37.082
Mitt motto er Vil du vinne i lotto må du tjene penger til lodd
00:00:37.082 --> 00:00:40.099
Sa jeg at jeg har jobbet som bilmekaniker
00:00:42.998 --> 00:00:45.092
Hva sier du Jeg kan begynne alt i kveld
00:00:46.012 --> 00:00:48.013
Nei
00:00:01.000 --> 00:00:02.615
ببخشید قربان
00:00:03.009 --> 00:00:05.506
دنبال کار می گردم
00:00:05.699 --> 00:00:07.513
در واقع تصمیم گرفتم حرفه ای رو پیدا کنم که
00:00:07.599 --> 00:00:09.313
بتونم داخلش چیز یاد بگیرم و رشد کنم
00:00:09.399 --> 00:00:10.897
من کیم یه کارگر پرتلاش
00:00:10.999 --> 00:00:13.806
هدف های عالی دارم و گفتن آدم مصری ـم
00:00:13.999 --> 00:00:15.513
الان خودمو گول نمی زنم قربان
00:00:15.598 --> 00:00:18.222
با اون سیستم عزت نفس عامی که تو مدرسه ها بود بزرگ شدم
00:00:18.308 --> 00:00:20.111
قبلا انتظار داشتم که به نیازهام توجه بشه
00:00:20.198 --> 00:00:22.913
ولی می دونم فرهنگ کاری امروز دیگه به وفاداری شغلی که میشد
00:00:22.999 --> 00:00:25.162
به نسل های قبلی قولش رو داد اهمیتی نمیده
00:00:25.248 --> 00:00:26.512
بنظر من قربان
00:00:26.599 --> 00:00:29.999
اتفاق خوب برای کسایی میافته که خیلی سخت تلاش می کنن
00:00:29.999 --> 00:00:31.012
و افرادی مثل خود شما که مرتبه ی بالا رسیدن
00:00:31.999 --> 00:00:32.485
همین طوری به اونجا نرسیدن
00:00:32.698 --> 00:00:34.611
شعارم اینه اگه می خوای بخت آزمایی رو ببری
00:00:34.697 --> 00:00:36.712
باید اول پول بلیط ـش رو بدست بیاری
00:00:37.696 --> 00:00:39.494
گفتم توی یه گاراژ کار کردم
00:00:41.899 --> 00:00:44.997
خب چی میگین می تونم از فردا شروع کنم یا
00:00:44.157 --> 00:00:45.594
اصلا از همین امشب
00:00:46.003 --> 00:00:47.511
نه
00:00:01.000 --> 00:00:04.754
Zajedź od tyłu i zrzuć towar
00:00:05.588 --> 00:00:07.298
Proszę pana
00:00:08.466 --> 00:00:09.925
szukam pracy
00:00:10.259 --> 00:00:13.638
Marzy mi się zawód dający szansę na rozwój
00:00:13.804 --> 00:00:16.307
Jestem pracowity wysoko stawiam poprzeczkę
00:00:16.474 --> 00:00:20.144
uparcie dążę do celu Nie oszukujmy się
00:00:20.311 --> 00:00:22.563
Wychowawszy się w poczuciu własnej wartości
00:00:22.073 --> 00:00:24.649
uważałem że rynek pracy zaspokoi moje potrzeby
00:00:24.815 --> 00:00:29.528
Obecny rynek nie oferuje jednak stałości zatrudnienia z dawnych lat
00:00:29.737 --> 00:00:33.491
Wierzę natomiast że ciężka praca popłaca
00:00:33.658 --> 00:00:37.001
A ludzie sukcesu jak pan nie odnieśli go przypadkowo
00:00:37.203 --> 00:00:42.208
Moje motto brzmi Kto chce grać na loterii niech zarobi na los
00:00:42.375 --> 00:00:44.543
Pracowałem jako mechanik
00:00:46.379 --> 00:00:48.756
Co pan na to Mogę zacząć od jutra
00:00:48.923 --> 00:00:52.051
Nawet zaraz Nie
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
Desculpe senhor
00:00:03.009 --> 00:00:05.003
Estou procurando trabalho
00:00:05.007 --> 00:00:07.599
Na verdade estou decidido a seguir uma carreira
00:00:07.006 --> 00:00:09.399
onde possa me especializar e atingir objetivos
00:00:09.004 --> 00:00:10.009
Quem sou eu Um trabalhador esforçado
00:00:11.000 --> 00:00:13.809
Estabeleço metas ambiciosas e sou conhecido pela persistência
00:00:14.000 --> 00:00:15.599
Não estou tentando me enganar senhor
00:00:15.006 --> 00:00:18.003
Nãocresci nessas reformas pedagógicas com excesso de autoestima
00:00:18.031 --> 00:00:20.019
Espero apenas que a minha vontade seja respeitada
00:00:20.002 --> 00:00:23.000
Mas sei que a cultura mundial já não satisfaz essa lealdade laboral
00:00:23.012 --> 00:00:25.002
que costumava ser prometida às novas gerações
00:00:25.025 --> 00:00:26.006
Na minha perspectiva senhor
00:00:26.601 --> 00:00:29.099
Os benefícios aparecem àqueles que se matam trabalhando
00:00:29.001 --> 00:00:31.099
E as pessoas como o senhor que atingiram esse posto
00:00:31.001 --> 00:00:32.049
não conseguiram isso de mão beijada
00:00:32.701 --> 00:00:34.699
O meu lema é Se quer ganhar na loteria
00:00:34.007 --> 00:00:36.003
tem que juntar dinheiro para comprar o bilhete
00:00:37.699 --> 00:00:39.499
Eu já disse que trabalhei numa garagem
00:00:41.903 --> 00:00:44.998
O que me diz Posso começar amanhã ou
00:00:44.016 --> 00:00:45.006
pode ser hoje já
00:00:46.007 --> 00:00:47.001
Não
00:00:01.000 --> 00:00:04.299
Vreau să găsesc o carieră care să mă ajute să mă dezvolt
00:00:04.499 --> 00:00:07.099
Cine sunt Sunt harnic îmi stabilesc ţeluri ambiţioase
00:00:07.001 --> 00:00:08.799
mi s a spus că sunt insistent
00:00:08.999 --> 00:00:10.298
Nu mă mint singur
00:00:10.398 --> 00:00:12.798
Când eram în şcoală ni se vorbea despre respectul de sine
00:00:13.198 --> 00:00:14.698
aşa că mă aşteptam ca nevoile mele să fie luate în calcul
00:00:14.898 --> 00:00:15.998
Dar ştiu că în cultura actuală
00:00:16.198 --> 00:00:19.597
nu se mai oferă loialitatea de care aveau parte generaţiile anterioare
00:00:19.697 --> 00:00:23.197
Cred că dacă munceşti din greu poţi avea parte de lucruri bune
00:00:23.397 --> 00:00:24.297
Şi oameni ca tine
00:00:24.397 --> 00:00:26.696
care au ajuns în vârf nu s au trezit acolo
00:00:26.796 --> 00:00:28.696
Motto ul meu e Dacă vrei să câştigi la loterie
00:00:28.796 --> 00:00:30.296
trebuie să faci bani ca să cumperi biletul
00:00:31.796 --> 00:00:33.696
Am spus că am lucrat într un garaj
00:00:35.695 --> 00:00:39.495
Ce zici Pot să încep mâine sau în seara asta
00:00:39.695 --> 00:00:41.195
Nu
00:00:01.000 --> 00:00:04.549
Мы первые А то я не вижу блин Снимай с той стороны
00:00:04.654 --> 00:00:06.428
Ладно да
00:00:08.133 --> 00:00:10.462
Салон снимай
00:00:14.001 --> 00:00:17.489
Обойди и сними салон За что я тебе плачу ёбаный в рот
00:00:24.172 --> 00:00:25.424
Так есть
00:00:25.529 --> 00:00:29.041
Назад Лоудер отойди Отхожу всё
00:00:30.817 --> 00:00:34.642
Внимание всем скорую к выезду с 31 й автострады
00:00:01.000 --> 00:00:04.754
Okej onda odlazi tamo odakle si dosao
00:00:05.588 --> 00:00:07.298
Izvinite gospodine
00:00:08.466 --> 00:00:09.926
tražim posao
00:00:10.026 --> 00:00:13.638
Ja sanjam o profesiji dajte mi mogucnost za razvoj
00:00:13.805 --> 00:00:16.307
Ja sam vredan gledam visoko
00:00:16.474 --> 00:00:20.145
tvrdoglavo težim Ne zavaram se
00:00:20.311 --> 00:00:22.564
Odrastao sam sa oseæajem za poštovanje i pre svega
00:00:22.073 --> 00:00:24.649
Mislio sam da ce tržište rada da zadovolji moje potrebe
00:00:24.816 --> 00:00:29.529
Trenutno tržišta nema medjutim po mom iskustvu iz prošlosti
00:00:29.737 --> 00:00:33.491
Verujem da se naporan rad uvek isplati
00:00:33.658 --> 00:00:37.001
A uspešni Ijudi poput vas kome se nisam slucajno obratio
00:00:37.203 --> 00:00:42.208
Moj moto je Ko želi da igra lutriju mora da zaradi sudbinu
00:00:42.375 --> 00:00:44.544
Radio sam kao mehanièar
00:00:46.379 --> 00:00:48.756
Sta mislite Poèinjem od sutra ili
00:00:48.923 --> 00:00:52.051
Mozda veèeras Ne
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Dovolíte pane
00:00:04.001 --> 00:00:05.462
H¾adám si prácu
00:00:05.754 --> 00:00:09.633
Vlastne som sa rozhodol nájs si prácu ktorú sa môžem nauèi a ob¾úbi si
00:00:09.758 --> 00:00:14.054
Kto som Pracant dávam si vysoké ciele a hovoria že som vytrvalý
00:00:14.179 --> 00:00:16.682
Neklamem sa pane Vyrastal som v škole
00:00:16.807 --> 00:00:20.269
v atmosfére seba odhadnutia a bežne som oèakával ústretovos
00:00:20.394 --> 00:00:25.316
Ale viem že dnešná práca už neh¾adí na pracovnú loajalitu ako tomu bývalo kedysi
00:00:25.441 --> 00:00:29.111
Verím pane že dobré veci postretnú tých èo nesedia na riti
00:00:29.236 --> 00:00:32.781
a že ¾udia ktorí dosiahnu vrchol hory tam nespadnú zhora
00:00:32.907 --> 00:00:35.003
Moje motto je ak chceš vyhra v lotérii
00:00:35.201 --> 00:00:37.203
musíš si zarobi peniaze na kúpu tiketu
00:00:37.328 --> 00:00:39.997
Spomenul som že som robil v garáži
00:00:41.999 --> 00:00:44.046
Teda èo poviete Môžem zaèa zajtra
00:00:44.585 --> 00:00:46.337
èi dokonca i teraz
00:00:46.462 --> 00:00:47.379
Nie
00:00:01.000 --> 00:00:02.533
Oprostite gospod
00:00:03.969 --> 00:00:05.769
Službo iščem
00:00:05.771 --> 00:00:07.204
V bistvu odločil sem se
00:00:07.206 --> 00:00:09.064
najti poklic v katerem se bom učil in ga vživel
00:00:09.642 --> 00:00:12.343
Kdo sem Sem dober delavec postavil sem si visoke cilje
00:00:12.345 --> 00:00:14.144
in povedali so mi da sem vztrajen
00:00:14.146 --> 00:00:15.846
Na bi se rad slepil gospod
00:00:15.848 --> 00:00:17.548
Vzgajal sem se v gibanju Samozavest
00:00:17.055 --> 00:00:18.716
zelo popularno v srednjih šolah
00:00:18.718 --> 00:00:20.384
In pričakujem da so moje potrebe upoštevane
00:00:20.386 --> 00:00:21.819
Ampak vem da današnja delovna kultura
00:00:21.821 --> 00:00:23.687
slabo skrbi za lojalno delo
00:00:23.689 --> 00:00:25.522
ki bi lahko bila obljuba novim generacijam
00:00:25.524 --> 00:00:27.391
Kar verjamem gospod je to da dobre stvari
00:00:27.393 --> 00:00:29.193
pridejo do tistih ki garajo
00:00:29.195 --> 00:00:30.561
In da ljudje kot ste vi
00:00:30.563 --> 00:00:32.996
ki dosežejo vrh gore niso kar padli tja
00:00:32.998 --> 00:00:35.998
Moj moto je če bi rad zmagal na loteriji
00:00:35.067 --> 00:00:36.747
moraš zaslužiti da si kupiš srečko
00:00:37.097 --> 00:00:39.937
Sem omenil da sem delal v garaži
00:00:42.375 --> 00:00:46.021
Torej kaj pravite Lahko bi začel jutri ali pa že nocoj
00:00:46.212 --> 00:00:47.372
Ne
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
Disculpe señor
00:00:03.961 --> 00:00:05.129
Busco trabajo
00:00:05.797 --> 00:00:09.217
Es más he decidido buscar una carrera para aprender y desarrollarme
00:00:09.509 --> 00:00:12.001
Quién soy Un gran trabajador tengo metas altas
00:00:12.022 --> 00:00:13.888
y me han dicho que soy tenaz
00:00:14.055 --> 00:00:15.515
No me engaño señor
00:00:15.682 --> 00:00:18.184
Al educarme durante el auge del movimiento de autoestima
00:00:18.559 --> 00:00:20.144
esperaba que consideraran mis necesidades
00:00:20.311 --> 00:00:21.479
Pero la cultura de trabajo actual
00:00:21.646 --> 00:00:25.233
ya no favorece la lealtad laboral que prometieron a generaciones pasadas
00:00:25.004 --> 00:00:28.987
Yo creo que las cosas buenas le llegan a quienes se rompen el lomo
00:00:29.153 --> 00:00:30.002
Y que la gente como usted
00:00:30.238 --> 00:00:32.573
que alcanza la cima no llegó ahí por casualidad
00:00:32.074 --> 00:00:34.701
Mi lema es si quieres ganar la lotería
00:00:34.867 --> 00:00:36.411
gánate el dinero para comprar un boleto
00:00:37.912 --> 00:00:39.998
Le mencioné que trabajé en un taller
00:00:42.998 --> 00:00:46.978
Qué dice Podría empezar mañana o ahora mismo
00:00:46.017 --> 00:00:47.755
No
00:00:01.000 --> 00:00:04.962
Ursäkta mig sir Jag söker jobb
00:00:05.796 --> 00:00:09.999
Jag vill ha ett lärorikt yrke
00:00:09.216 --> 00:00:13.804
Jag jobbar hårt har höga målsättningar och stark vilja
00:00:14.012 --> 00:00:20.999
Jag växte upp med berömpedagogik och förr väntade jag mig ständig hänsyn
00:00:20.031 --> 00:00:25.148
Men dagens arbetsgivare kan inte erbjuda forna tiders trygghet
00:00:25.315 --> 00:00:29.001
Jag tror på att hårt arbete lönar sig
00:00:29.194 --> 00:00:32.614
och att man inte blir framgångsrik av en slump
00:00:32.781 --> 00:00:37.744
Mitt motto är Vill du vinna på lotto skaffa pengar till en lott
00:00:37.953 --> 00:00:41.001
Sa jag att jag har jobbat som mekaniker
00:00:42.001 --> 00:00:45.961
Vad sägs Jag kan börja redan i kväll
00:00:46.128 --> 00:00:48.171
Nej
00:00:01.000 --> 00:00:02.472
ப ன ன ல ஓட ட ங கள மற ற ம அவற ற இறக கவ ம மன ன ச ச ட ங க ச ர
00:00:03.097 --> 00:00:05.738
ந ன வ ல த ட க ற ன
00:00:05.739 --> 00:00:07.168
உண ம ய ல ந ன ம ட வ ச ய த வ ட ட ன
00:00:07.169 --> 00:00:09.061
ஒர த ழ ல க கண ட ப ட க க ந ன கற ற க க ண ட வளர ம ட ய ம
00:00:09.611 --> 00:00:12.316
ந ன ய ர ந ன கட ன உழ ப ப ள ந ன உயர ந த இலக க கள
00:00:12.317 --> 00:00:14.109
ந ர ணய த த ன எனக க ச ச ல லப பட டத ந ன வ ட ப ப ட ய க இர க க ற ன என ற
00:00:14.011 --> 00:00:15.814
இப ப த ந ன என ன ய ஏம ற றவ ல ல ச ர
00:00:15.815 --> 00:00:17.519
உடன எழ ப பப பட டத ச யமர ய த இயக கம
00:00:17.052 --> 00:00:18.685
பள ள கள ல ம கவ ம ப ரபலம க இர ந தத
00:00:18.686 --> 00:00:20.357
ந ன எத ர ப ர த த ன கர த த ல க ள ள வ ண ட ம
00:00:20.358 --> 00:00:21.787
ஆன ல எனக க அத த ர ய ம இன ற ய வ ல
00:00:21.788 --> 00:00:23.657
கல ச ச ரம இன ப ர த த
00:00:23.658 --> 00:00:25.494
ச ய ய த உற த யள க கப பட ட வ ல வ ச வ சம ம ந த ய தல ம ற ய னர
00:00:25.495 --> 00:00:27.364
ந ன என ன நம ப க ற ன ச ர நல லவ கள
00:00:27.365 --> 00:00:29.157
ய ர க க வர ம அவர கள ன கழ த கள வ ல ச ய ய ங கள
00:00:29.158 --> 00:00:30.532
அந த மக கள உங கள ப ப ன றவர கள உச ச ய
00:00:30.533 --> 00:00:32.963
அட பவர கள மல ய ன அங க மட ட ம வ ழவ ல ல
00:00:32.964 --> 00:00:35.999
ந என ற ல என ப ன ம ழ ல ட டர ய வ ல ல வ ண ட ம
00:00:35.996 --> 00:00:36.703
ந ங கள பணம சம ப த க க வ ண ட ம ட க க ட வ ங க
00:00:37.936 --> 00:00:39.872
ந ன ச ன ன ன ந ன க ர ஜ ல வ ல ச ய த ர
00:00:42.382 --> 00:00:46.174
எனவ ந ங கள என ன ச ல க ற ர கள ந ன ந ள த டங கல ம அல லத இன ற ரவ ஏன இல ல
00:00:46.175 --> 00:00:47.143
இல ல
00:00:01.000 --> 00:00:02.472
నన న క షమ చ స ర
00:00:03.097 --> 00:00:05.738
న న ఉద య గ క స చ స త న న న
00:00:05.739 --> 00:00:07.168
న జ న క న న న న ర ణయ త స క న న న
00:00:07.169 --> 00:00:09.061
ఒక క ర ర కన గ న ద క న న న ర చ క న ఎదగగలన
00:00:09.611 --> 00:00:12.316
న న ఎవర న న కష టపడ పన చ స వ డ న న న ఉన నత లక ష య లన
00:00:12.317 --> 00:00:14.109
ఏర పరచ క న న న మర య న క చ ప పబడ ద న న పట ట దలత ఉన న న అన
00:00:14.011 --> 00:00:15.814
ఇప ప డ నన న న న మ స చ స క న స ర
00:00:15.815 --> 00:00:17.519
త ప చ ర ప ఠశ లల ల చ ల ప రజ దరణ
00:00:17.052 --> 00:00:18.685
ప ద న ఆత మగ రవ ఉద యమ న న న క స
00:00:18.686 --> 00:00:20.357
ఎద ర చ స వ డ న పర గణ చవలస న అవసర ఉ ద
00:00:20.358 --> 00:00:21.787
క న అద న క త ల స న ట పన
00:00:21.788 --> 00:00:23.657
స స క త ఇకప
00:00:23.658 --> 00:00:25.494
అ ద చబడద వ గ ద న చ యగల ఉద య గ వ ధ యత మ ద తర ల
00:00:25.495 --> 00:00:27.364
న న నమ మ ద స ర అ ట వ ర క మ చ
00:00:27.365 --> 00:00:29.157
జర గ త ద వ ర గ డ దలన పన చ య డ
00:00:29.158 --> 00:00:30.532
మర య ఆ ప రజల మ ల ట వ ర ఉన నత స థ య క
00:00:30.533 --> 00:00:32.963
చ ర క ట ర పర వత య క క అక కడ పడల ద
00:00:32.964 --> 00:00:35.999
న న న ద న వ వ అయ త ల టర గ లవ ల ట
00:00:35.996 --> 00:00:36.703
మ ర డబ బ స ప ద చ ల ట క ట క నడ న క
00:00:37.936 --> 00:00:39.872
న న చ ప ప న కద గ య ర జ ల పన చ శ ర
00:00:42.382 --> 00:00:46.174
క బట ట మ ర ఏమ చ బ త ర న న ర ప ప ర ర భ చగలన ల ద ఈ ర త ర ఎ ద క క ద
00:00:46.175 --> 00:00:47.143
న
00:00:01.000 --> 00:00:02.593
ขอโทษนะคร บ
00:00:04.037 --> 00:00:05.528
ผมหางานทำอย
00:00:05.805 --> 00:00:09.572
ท จร งผมต งใจจะหาอาช พ ท ผมพอเร ยนร ท จะโตได
00:00:09.676 --> 00:00:14.999
ผมพร อมจะทำงานหน ก ผมม เป าหมาย หลายคนบอกว าผมค อจอมต อ
00:00:14.214 --> 00:00:15.614
ผมเปล าหลอกต วเองนะคร บ
00:00:15.715 --> 00:00:18.583
แต เพราะโตมาพร อมก บความม นใจในต วเอง สม ยเร ยนเลยทำให ผมเด น
00:00:18.718 --> 00:00:20.414
ผมคาดหว งว าคนคงใส ใจความต องการของผม
00:00:20.587 --> 00:00:22.749
แต ร ว าท กว นน ธรรมเน ยมการทำงานม นไม สอดคล อง
00:00:22.889 --> 00:00:25.381
ก บค าตอบแทน ท อาจถ กส ญญาไว ก บคนร นแรก ๆ
00:00:25.525 --> 00:00:29.189
ส งท ผมเช อม นก ค อส งด ๆ ย อมเก ดแก คนท ม งทำงาน
00:00:29.295 --> 00:00:32.629
และคนประเภทค ณ ซ งก าวข นถ งจ ดส ดยอดแล วคงไม ตกอ บแน
00:00:32.832 --> 00:00:36.963
คต ของผมค ออยากถ กล อตเตอร เราก ต องหาเง นซ อล อตเตอร ส กใบให ได ก อน
00:00:38.998 --> 00:00:40.002
ผมบอกหร อย งว าเคยทำงานตามอ
00:00:42.108 --> 00:00:45.084
ตกลงว าย งไงคร บ ให ผมเร มพร งน หร อค นน เลยม ย
00:00:46.279 --> 00:00:47.269
ไม
00:00:01.000 --> 00:00:02.635
Affedersiniz efendim
00:00:03.936 --> 00:00:05.802
Bir iþ arýyorum
00:00:05.838 --> 00:00:09.409
Hatta bir þeyler öðrenerek kendimi geliþtirebileceðim bir iþ istiyorum
00:00:09.609 --> 00:00:11.307
Sen kimsin derseniz çalýþkan biriyimdir
00:00:11.344 --> 00:00:13.946
gözümü yükseklere dikerim ve ýsrarcý olduðum söylenir
00:00:14.008 --> 00:00:15.982
Kendimi kandýrmýyorum efendim
00:00:16.001 --> 00:00:18.484
Özsaygýlý bireyler yetiþtirmek okullarda çok popüler olabilir
00:00:18.521 --> 00:00:20.817
Eskiden olsa bunun gerekliliðine katýlýrdým
00:00:20.853 --> 00:00:25.158
Fakat günümüz çalýþma kültüründe iþ ahlakýna eskisi kadar deðer verilmediðinin farkýndayým
00:00:25.358 --> 00:00:26.099
Ben þuna inanýyorum efendim
00:00:27.026 --> 00:00:29.862
Sadece gecesini gündüzüne katýp çalýþanlarýn baþýna iyi þeyler gelir
00:00:29.899 --> 00:00:32.698
Ve sizin gibi zirveye eriþmiþ insanlar gökten zembille oraya inmemiþtir
00:00:32.732 --> 00:00:37.642
Mottom þu Piyangoyu kazanmak istiyorsan önce bilet alacak parayý kazanman gerek
00:00:38.978 --> 00:00:40.704
Tamirhanede çalýþtýðýmdan bahsetmiþ miydim
00:00:42.003 --> 00:00:44.016
Ne diyorsunuz Yarýn baþlayabilirim
00:00:44.196 --> 00:00:46.245
Hatta isterseniz bu gece bile olur
00:00:46.279 --> 00:00:47.048
Yok
00:00:01.000 --> 00:00:02.472
Вибачте сер
00:00:03.097 --> 00:00:05.738
я шукаю роботу
00:00:05.739 --> 00:00:07.168
насправді Я вирішила
00:00:07.169 --> 00:00:09.061
щоб знайти кар'єру що Я можу вчитися і рости
00:00:09.611 --> 00:00:12.316
хто я Я працьовитий Я ставив високі
00:00:12.317 --> 00:00:14.109
цілі і мені сказали що я наполегливий
00:00:14.011 --> 00:00:15.814
тепер Я не обманюю себе сер
00:00:15.815 --> 00:00:17.519
Виховувався з рух самооцінки
00:00:17.052 --> 00:00:18.685
такий популярний у школах я
00:00:18.686 --> 00:00:20.357
очікував свого необхідно враховувати
00:00:20.358 --> 00:00:21.787
Але я це знаю сучасна робоча культура
00:00:21.788 --> 00:00:23.657
більше не задовольняє лояльність до
00:00:23.658 --> 00:00:25.494
роботи яку можна пообіцяти попередні покоління
00:00:25.495 --> 00:00:27.364
У що я вірю сер полягає в тому що хороші
00:00:27.365 --> 00:00:29.157
речі приходять до тих хто працювати свої дупи
00:00:29.158 --> 00:00:30.532
І той народ таких як ти які досягли
00:00:30.533 --> 00:00:32.963
вершини гори не просто туди впав
00:00:32.964 --> 00:00:35.999
Мій девіз якщо ти Хочеш виграти в
00:00:35.996 --> 00:00:36.703
лотерею ти повинен заробити гроші купити квиток
00:00:37.936 --> 00:00:39.872
Я сказав що я працював в гаражі
00:00:42.382 --> 00:00:46.174
Ну що ти скажеш Я міг би почати завтра або чому не сьогодні ввечері
00:00:46.175 --> 00:00:47.143
немає
00:00:01.000 --> 00:00:02.533
Xin lỗi
00:00:03.969 --> 00:00:05.271
Tôi đang tìm việc làm
00:00:05.771 --> 00:00:09.342
Thực ra tôi đang nghĩ tới chuyện tìm một cái nghề mà tôi có thể học hỏi và phát triển
00:00:09.542 --> 00:00:12.245
Tôi là ai Một công nhân chăm chỉ Tôi đặt mục tiêu cao
00:00:12.345 --> 00:00:15.748
Và người ta từng bảo tôi rất kiên trì Không phải tôi tự lừa mình đâu
00:00:15.848 --> 00:00:18.618
Được giáo dục với lòng tự trọng ở trường
00:00:18.718 --> 00:00:20.286
tôi từng kỳ vọng nhu cầu của mình sẽ được xem xét
00:00:20.386 --> 00:00:23.309
Nhưng tôi biết văn hóa công việc ngày nay không còn
00:00:23.409 --> 00:00:25.424
cung cấp sự lâu dài nó từng dành cho các thế hệ trước
00:00:25.524 --> 00:00:29.999
Điều tôi tin là những điều tốt luôn đến với những người nai lưng ra mà làm
00:00:29.195 --> 00:00:31.279
Và để những người như ông trèo lên đỉnh
00:00:31.379 --> 00:00:32.898
không phải là tự nhiên
00:00:32.998 --> 00:00:36.536
Phương châm của tôi là nếu ông muốn trúng số ông phải kiếm ra tiền mua vé số
00:00:38.017 --> 00:00:40.137
Tôi có nói mình từng làm trong gara chưa
00:00:42.175 --> 00:00:46.112
Thế ông nói sao Mai tôi bắt đầu hay là ngay từ tối nay
00:00:46.212 --> 00:00:47.611
Không
Available in 41 languages
Duration
49 seconds
Views
147
Timestamp in Movie
00:05:10
Uploaded
Feb 12, 2026
Production
Sierra/Affinity,Bold Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
When Lou Bloom, desperate for work, muscles into the world of L.A. crime journalism, he blurs the line between observer and participant to become the star of his own story. Aiding him in his effort is Nina, a TV-news veteran.