To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
How aboutan internship then? A lot of youngpeople are taking unpaid positions toget a foot in the door. That's somethingI'd be willing to do. I'm not hiringa fucking thief
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.295
How about an internship then
00:00:02.296 --> 00:00:03.703
A lot of young people are taking
00:00:03.704 --> 00:00:05.166
unpaid positions to get a foot in the door
00:00:05.167 --> 00:00:06.097
That's something I'd be willing to do
00:00:06.971 --> 00:00:08.775
I'm not hiring a fucking thief
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
ãÇ ÑÃíß ÈÝÊÑÉ ÊÏÑíÈíÉ ÅÐÇð
00:00:02.625 --> 00:00:05.084
ÇáÔÈÇÈ íÚãáæä ÈãäÇÕÈ ÈáÇ ÃÌÑ ãä ÃÌá Ãä íÈÏÄæÇ ØÑíÞåã
00:00:05.167 --> 00:00:06.792
æåÐÇ ÃãÑ ÃÑÛÈ ÈÝÚáå
00:00:06.875 --> 00:00:09.025
áä ÃÚíä áÕÇð
00:00:01.000 --> 00:00:03.916
ওই গ টট খ ল ছ ল আম ভ ব ছ ল ম এট ব ঝ ব কল প পথ
00:00:04.021 --> 00:00:06.176
আপন র ফট আইড ব র কর ন ত ড় ত ড়
00:00:06.028 --> 00:00:10.382
আপন ক ন ধরণ র ইউন ফর ম পড় ছ ন প রশ ন ত আম করব
00:00:01.000 --> 00:00:02.567
Ìîæå áè êàòî ñòàæàíò
00:00:02.651 --> 00:00:05.002
Ìíîãî ìëàäè õîðà ïðèåìàò äà ðàáîòÿò áåç ïàðè çà äà çàïî íàò
00:00:05.009 --> 00:00:06.055
Òîâà å íåùî êîåòî àç áèõ íàïðàâèë
00:00:07.146 --> 00:00:09.215
Íÿìà äà íàåìà øèáàí êðàäåö
00:00:01.000 --> 00:00:02.295
Què tal una pràctica llavors
00:00:02.296 --> 00:00:03.703
Molts joves la gent està ocupant llocs
00:00:03.704 --> 00:00:05.166
no remunerats posar un peu a la porta
00:00:05.167 --> 00:00:06.097
Això és alguna cosa Estaria disposat a fer ho
00:00:06.971 --> 00:00:08.775
No estic contractant un puto lladre
00:00:01.000 --> 00:00:02.056
要不实习生如何
00:00:02.065 --> 00:00:05.000
很多年轻人把不支薪的职位来作为他事业的敲门砖
00:00:05.009 --> 00:00:06.055
这也是我所愿意做的事
00:00:07.014 --> 00:00:09.021
我才他妈的不会雇佣一个小偷
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
Mogu li onda barem stažirati Mnogi mladi uzimaju neplaæene pozicije
00:00:04.001 --> 00:00:06.007
jer to može otvoriti vrata napretku To je nešto što sam voljan uèiniti
00:00:07.002 --> 00:00:09.002
Ne zapošljavam jebene lopove
00:00:01.000 --> 00:00:04.005
A co praxe Spousta mladých lidí bere neplacenou práci
00:00:04.006 --> 00:00:07.002
jen kvùli slibné pøíležitosti Jsem ochotný to vzít
00:00:07.003 --> 00:00:09.008
Nenajímám podìlaný zlodìje
00:00:01.000 --> 00:00:07.002
Hvad så med en praktikplads Et ulønnet job så jeg kan få foden indenfor
00:00:07.131 --> 00:00:10.343
Jeg ansætter ikke en skide tyv
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Wat dacht u van een stage dan
00:00:02.835 --> 00:00:07.089
Veel jongen mensen nemen onbetaald werk aan om werk te hebben Dat ben ik bereid te doen
00:00:07.256 --> 00:00:09.008
Ik neem geen dief aan
00:00:01.000 --> 00:00:05.091
Kuidas oleks praktikaga Paljud noored töötavad tasuta et jalga ukse vahele saada
00:00:05.016 --> 00:00:06.924
Minagi olen selleks valmis
00:00:07.000 --> 00:00:09.007
Ma ei värba kuramuse varast
00:00:01.000 --> 00:00:02.626
Käykö harjoittelu
00:00:02.793 --> 00:00:07.048
Monet aloittavat palkatta Minäkin voisin
00:00:07.214 --> 00:00:10.301
En palkkaa mitään helvetin varasta
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Un stage alors
00:00:02.418 --> 00:00:05.086
Beaucoup acceptent des postes non rémunérés pour commencer
00:00:05.087 --> 00:00:06.922
Ça ne me dérangerait pas
00:00:06.923 --> 00:00:09.001
Je n'embauche pas un sale voleur
00:00:01.000 --> 00:00:02.547
Und ein Praktikum
00:00:02.071 --> 00:00:06.931
Viele junge Leute arbeiten unbezahlt um den Einstieg zu schaffen
00:00:07.089 --> 00:00:09.592
Ich stelle doch hier keinen Dieb ein
00:00:01.000 --> 00:00:02.007
Ôé èá ëÝãáôå íá êÜíù áðëÜ ðñáêôéêÞ Üóêçóç ôüôå
00:00:02.008 --> 00:00:04.612
Ðïëëïß íÝïé Üíèñùðïé êÜíïõí äïõëåéÝò ùñßò íá ðëçñþíïíôáé
00:00:04.613 --> 00:00:05.903
ìüíï êáé ìüíï ãéá í' áðïêôÞóïõí åìðåéñßá
00:00:05.904 --> 00:00:07.001
Åßìáé ðñüèõìïò íá ôï êÜíù êé åãþ áõôü
00:00:07.002 --> 00:00:09.008
Äåí ðñïóëáìâÜíù Ýíáí ãáìçìÝíï êëÝöôç
00:00:01.000 --> 00:00:02.295
क स रह ग फ र इ टर नश प
00:00:02.296 --> 00:00:03.703
बह त स र य व ल ग अव तन क पद
00:00:03.704 --> 00:00:05.166
ल रह ह दरव ज पर प र रख
00:00:05.167 --> 00:00:06.097
वह क छ ह म करन क त य र ह
00:00:06.971 --> 00:00:08.775
म न कर पर नह रख रह ह एक च द च र
00:00:01.000 --> 00:00:02.567
Betanuló gyakornok
00:00:02.651 --> 00:00:05.002
Sok fiatal dolgozik ingyen hogy bekerüljön
00:00:05.009 --> 00:00:06.055
Szívesen csinálnám én is
00:00:07.146 --> 00:00:09.415
Nem veszek fel szaros tolvajokat
00:00:01.000 --> 00:00:02.295
Hvað með starfsnám þá
00:00:02.296 --> 00:00:03.703
Mikið af ungum fólk er að taka
00:00:03.704 --> 00:00:05.166
launalausar stöður til fá fæti inn um dyrnar
00:00:05.167 --> 00:00:06.097
Það er eitthvað Ég væri til í að gera
00:00:06.971 --> 00:00:08.775
Ég er ekki að ráða helvítis þjófur
00:00:01.000 --> 00:00:02.567
Bagaimana kalau magang
00:00:02.651 --> 00:00:05.002
Banyak anak muda yang dibayar untuk magang sambil kerja
00:00:05.009 --> 00:00:06.055
Aku bersedia melakukan itu
00:00:07.146 --> 00:00:09.215
Aku takkan mempekerjakan pencuri
00:00:01.000 --> 00:00:02.415
Va bene anche un tirocinio
00:00:02.749 --> 00:00:04.167
I giovani accettano lavori non pagati
00:00:04.335 --> 00:00:06.294
per farsi conoscere dall azienda sono disposto
00:00:07.087 --> 00:00:08.757
Non lo prendo un ladro del cazzo
00:00:01.000 --> 00:00:02.753
Œ K Å ÍH
00:00:02.084 --> 00:00:06.076
æ ÉŒq ª é È ç ³ Å à
00:00:07.998 --> 00:00:09.034
D ͌٠í ñ
00:00:01.000 --> 00:00:02.559
그럼 인턴으로 써 주세요
00:00:02.759 --> 00:00:06.806
무급 인턴으로 시작하는 젊은 사람들 많잖아요
00:00:07.002 --> 00:00:09.997
도둑놈은 채용 안 해
00:00:01.000 --> 00:00:02.295
Kā tad būtu ar praksi
00:00:02.296 --> 00:00:03.703
Daudzi jaunieši ieņem neapmaksātus
00:00:03.704 --> 00:00:05.166
amatus lai dabūtu kāju durvīs
00:00:05.167 --> 00:00:06.097
Tas ir kaut kas Es būtu gatavs darīt
00:00:06.971 --> 00:00:08.775
Es neņemu darbā sasodītu zagli
00:00:01.000 --> 00:00:02.295
O kaip tada su praktika
00:00:02.296 --> 00:00:03.703
Nemažai jaunuolių užima neapmokamas
00:00:03.704 --> 00:00:05.166
pareigas kad galėtų įkišti koją
00:00:05.167 --> 00:00:06.097
Tai kažkas Aš būčiau pasiruošęs
00:00:06.971 --> 00:00:08.775
Aš nesamdau sušikto vagies
00:00:01.000 --> 00:00:06.092
En praktikantplass da For å få en fot innenfor liksom
00:00:07.013 --> 00:00:10.013
Jeg ansetter ikke en jævla tyv
00:00:01.000 --> 00:00:02.565
به عنوان کارآموز باشم چطوره
00:00:02.065 --> 00:00:05.001
خیلی از آدما شغل های بدون حقوق قبول می کنن که بتونن وارد یه حرفه بشن
00:00:05.089 --> 00:00:06.964
حاضرم همچین کاری کنم
00:00:07.146 --> 00:00:09.213
من دزد استخدام نمی کنم
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
Może chociaż staż
00:00:02.835 --> 00:00:07.009
Wielu młodych zdobywa ostrogi na bezpłatnych stażach
00:00:07.257 --> 00:00:09.801
Nie zatrudniam jebanych złodziei
00:00:01.000 --> 00:00:02.065
E se for apenas um estágio
00:00:02.651 --> 00:00:05.089
Muitos jovens aceitam cargos não remunerados antes de entrar no ativo
00:00:05.009 --> 00:00:06.055
Estaria disposto a isso
00:00:07.146 --> 00:00:09.215
Não estou interessado em contratar um ladrão
00:00:01.000 --> 00:00:03.002
Nu angajez un hoţ
00:00:01.000 --> 00:00:05.175
Запись покажут по телевидению Утром в новостях Кровью сЛЕДит значит ЛИД
00:00:05.279 --> 00:00:09.007
На каком канале На том который предложит больше
00:00:09.315 --> 00:00:11.749
И много получаете
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Mogu li barem da stažiram
00:00:02.835 --> 00:00:07.089
Mnogi mladi za pocetak rade za džabe o toga bi mogao da poènem
00:00:07.256 --> 00:00:09.008
Ne zapostavljam jebene lopove
00:00:01.000 --> 00:00:04.628
A aspoò na stáž Mnohí mladí ¾udia berú neplatené pozície
00:00:04.753 --> 00:00:07.756
pre pootvorenie si dverí To by som bol ochotný robi
00:00:07.882 --> 00:00:10.259
Neprijímam sprostých zlodejov
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
Kaj pa pripravništvo potem
00:00:02.335 --> 00:00:05.203
Veliko mladih vzame neplačano delo da dobijo nogo med vrata
00:00:05.205 --> 00:00:07.996
Tudo to sem pripravljen narediti
00:00:07.002 --> 00:00:08.084
Ne bom najel prekletega lopova
00:00:01.000 --> 00:00:02.376
Qué tal una pasantía
00:00:02.543 --> 00:00:04.067
Los jóvenes aceptan trabajos no pagos para empezar
00:00:04.837 --> 00:00:06.839
Estaría dispuesto a hacer eso
00:00:07.002 --> 00:00:09.258
No voy a contratar a un maldito ladrón
00:00:01.000 --> 00:00:06.964
En praktikantplats då Så gör många unga för att få in en fot
00:00:07.131 --> 00:00:10.176
Jag anställer inte en jävla tjuv
00:00:01.000 --> 00:00:02.295
எப பட அப ப றம இன டர ன ஷ ப
00:00:02.296 --> 00:00:03.703
ந ற ய இள ஞர கள மக கள ஊத யம ப ற த
00:00:03.704 --> 00:00:05.166
பதவ கள எட க க ன றனர கதவ ல க ல எட
00:00:05.167 --> 00:00:06.097
அத ஏத ஒன ற ந ன ச ய ய தய ர க இர ப ப ன
00:00:06.971 --> 00:00:08.775
ந ன பண யமர த தவ ல ல ஒர த ர டன
00:00:01.000 --> 00:00:02.295
ఎల ఉ ట ద అప ప డ ఇ టర న ష ప
00:00:02.296 --> 00:00:03.703
చ ల మ ద య వక ల ప రజల చ ల ల చన
00:00:03.704 --> 00:00:05.166
స థ న లన త స క ట న న ర తల ప ల అడ గ ప ట ట డ
00:00:05.167 --> 00:00:06.097
అద స గత న న చ యడ న క స ద ధ గ ఉ ట న
00:00:06.971 --> 00:00:08.775
న న న య మక చ యడ ల ద ఒక ఫక గ ద గ
00:00:01.000 --> 00:00:02.525
ถ าง นแค ฝ กงานล ะ
00:00:02.635 --> 00:00:06.834
คนหน มเยอะเลยนะคร บท ยอมทำงานไม ม ค าจ าง แลกก บการเร ยนร ผมคนน งท เต มใจ
00:00:07.106 --> 00:00:09.002
ฉ นไม จ างพวกห วขโมยแน
00:00:01.000 --> 00:00:02.735
Peki stajyer alýr mýsýnýz
00:00:02.768 --> 00:00:05.304
Pek çok genç iþi kapmak için ücret almadan çalýþýyor
00:00:05.034 --> 00:00:06.839
Bu þekilde de çalýþabilirim
00:00:07.039 --> 00:00:09.108
Yanýmda bir hýrsýz çalýþtýrmam
00:00:01.000 --> 00:00:02.295
Як щодо тоді стажування
00:00:02.296 --> 00:00:03.703
Багато молодих люди займають
00:00:03.704 --> 00:00:05.166
неоплачувані посади отримати ногу в двері
00:00:05.167 --> 00:00:06.097
Це щось Я був би готовий це зробити
00:00:06.971 --> 00:00:08.775
Я не найму довбаний злодій
00:00:01.000 --> 00:00:02.635
Vậy thực tập thì sao
00:00:02.735 --> 00:00:04.905
Nhiều thanh niên sẵn sàng nhận việc không lương để được vào công ty
00:00:05.999 --> 00:00:06.906
Tôi sẵn lòng làm thế
00:00:07.002 --> 00:00:09.064
Tôi không thuê một tên trộm đâu
Available in 41 languages
Duration
10 seconds
Views
49
Timestamp in Movie
00:06:06
Uploaded
Feb 12, 2026
Production
Sierra/Affinity,Bold Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
When Lou Bloom, desperate for work, muscles into the world of L.A. crime journalism, he blurs the line between observer and participant to become the star of his own story. Aiding him in his effort is Nina, a TV-news veteran.