To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I could havegotten more, couldn't I? Absolutely. All right.It's coming up on the left. Halfway down the block.1701 North Burns
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.009
I could have gotten more couldn't I
00:00:02.901 --> 00:00:04.496
Absolutely
00:00:07.171 --> 00:00:09.665
All right It's coming up on the left
00:00:09.666 --> 00:00:13.175
Halfway down the block 1701 North Burns
00:00:01.000 --> 00:00:04.665
ßÇä íãßääí Ìäí ÃßËÑ ÕÍíÍ ÈÇáÊÃßíÏ
00:00:07.208 --> 00:00:09.665
Óíßæä Úáì íÓÇÑäÇ
00:00:09.708 --> 00:00:13.375
Ýí ãäÊÕÝ ÇáØÑíÞ ÃÓÝá ÇáãÈäì 1701 äæÑË ÈæÑäÓ
00:00:01.000 --> 00:00:04.963
ওই ব ড় ত ভ ড ও আপন ই কর ছ ল ন হ য ম য ম আম ই কর ছ
00:00:05.067 --> 00:00:08.696
আপন ব ড় র ভ তর গ য় ছ ল ন আর ব ড় র ভ তর ভ ড ও কর ছ ল ন
00:00:09.062 --> 00:00:12.784
এমনক প ল শ আস র আগ ই আপন ম তদ হগ ল ভ ড ও কর ছ ল ন
00:00:12.992 --> 00:00:15.039
দরজ খ ল ছ ল ম য ম ড ট কট ভ
00:00:01.000 --> 00:00:02.962
Áèõ ìîãúë äà ñå ñïàçàðÿ çà ïî âå å íàëè
00:00:03.154 --> 00:00:04.184
Àáñîëþòíî
00:00:07.161 --> 00:00:08.964
Äîáðå ñåãà íàëÿâî
00:00:09.661 --> 00:00:13.584
Ïîëîâèí ïðåñå êà 1701 Íîðò Áúðíñ
00:00:01.000 --> 00:00:02.009
podria haver ho n'he aconseguit més no
00:00:02.901 --> 00:00:04.496
Absolutament
00:00:07.171 --> 00:00:09.665
D'acord Està pujant per l'esquerra
00:00:09.666 --> 00:00:13.175
A mig bloc 1701 North Burns
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
我本可以得到更多的 不是吗
00:00:03.015 --> 00:00:04.018
一点没错
00:00:07.016 --> 00:00:08.096
好吧前面左转
00:00:09.066 --> 00:00:13.058
再过半个街区 North Burns 1701号
00:00:01.000 --> 00:00:05.004
Mogao sam tražiti dosta više zar ne Apsolutno
00:00:07.002 --> 00:00:10.008
Sad dolazi skretanje u lijevo pola puta niz ulicu
00:00:11.000 --> 00:00:14.000
North Burns 1701
00:00:01.000 --> 00:00:04.821
Mohl jsem mít víc co Rozhodnì
00:00:07.214 --> 00:00:10.984
Bude to vlevo V polovinì bloku
00:00:10.993 --> 00:00:13.596
North Burns 1701
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Jeg kunne have fået mere ikke Helt klart
00:00:07.089 --> 00:00:10.134
Det er på venstre side
00:00:10.259 --> 00:00:13.762
Halvvejs henne ad karréen North Burns 1701
00:00:01.000 --> 00:00:04.594
Ik had meer kunnen krijgen of niet Absoluut
00:00:07.206 --> 00:00:10.876
Halverwege de straat aan de linkerkant
00:00:11.132 --> 00:00:13.431
North Burns 1701
00:00:01.000 --> 00:00:04.604
Ma võinuks rohkem küsida eks Loomulikult
00:00:07.016 --> 00:00:13.327
See jääb vasakule Poole kvartali pärast North Burns 1701
00:00:01.000 --> 00:00:04.462
Enkö olisikin saanut enemmän Toki
00:00:07.089 --> 00:00:09.592
Se on kohta vasemmalla
00:00:09.759 --> 00:00:13.262
Korttelin puolivälissä 1701 North Burns
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
J'aurais pu avoir plus pas vrai
00:00:02.961 --> 00:00:04.587
Tout à fait
00:00:07.131 --> 00:00:09.592
an8 Bon Ça s'en vient à gauche
00:00:09.759 --> 00:00:13.346
À mi chemin 1701 North Burns
00:00:01.000 --> 00:00:04.088
Ich hätte mehr rausholen können oder Auf jeden Fall
00:00:07.381 --> 00:00:10.003
Okay ist gleich da vorne links
00:00:10.259 --> 00:00:13.638
Etwa einen halben Block 1701 North Burns
00:00:01.000 --> 00:00:04.084
Èá ìðïñïýóá íá ðÜñù ðáñáðÜíù Ýôóé äåí åßíáé
00:00:04.841 --> 00:00:05.008
Áðïëýôùò
00:00:07.002 --> 00:00:10.008
ñ åôáé áðü ôá áñéóôåñÜ Óôá ìéóÜ ôïõ ôåôñáãþíïõ
00:00:11.001 --> 00:00:14.001
Íïñè Ìðåñíò 1701
00:00:01.000 --> 00:00:02.009
म और अध क प सकत थ ह न
00:00:02.901 --> 00:00:04.496
ब ल क ल
00:00:07.171 --> 00:00:09.665
ठ क ह यह ब य ओर आ रह ह
00:00:09.666 --> 00:00:13.175
ब ल क स आध न च 1701 न र थ बर न स
00:00:01.000 --> 00:00:02.962
Többet is kaptam volna ugye
00:00:03.154 --> 00:00:04.184
Pontosan
00:00:07.161 --> 00:00:08.964
A bal oldalon lesz
00:00:09.661 --> 00:00:13.584
Az utca felénél 1701 North Burns
00:00:01.000 --> 00:00:02.009
Ég hefði getað fengið meira var það ekki
00:00:02.901 --> 00:00:04.496
Algjörlega
00:00:07.171 --> 00:00:09.665
Allt í lagi Það er að koma upp til vinstri
00:00:09.666 --> 00:00:13.175
Hálfleið niður blokkina 1701 North Burns
00:00:01.000 --> 00:00:02.962
Aku masih bisa naik gaji lagi kan
00:00:03.154 --> 00:00:04.184
Tentu saja
00:00:07.161 --> 00:00:08.964
Ada belokan ke kiri
00:00:09.661 --> 00:00:13.584
Ujung blok 1701 North Burns
00:00:01.000 --> 00:00:03.071
Potevo chiederti di più giusto Assolutamente sì
00:00:07.134 --> 00:00:08.592
L'abitazione è sulla sinistra
00:00:09.386 --> 00:00:12.846
Arriva a metà dell isolato 1 701 North Burns
00:00:01.000 --> 00:00:02.921
à Á Æ á Ä ½H
00:00:03.000 --> 00:00:04.042
à ë ñ
00:00:07.017 --> 00:00:09.553
à ÉŒ é
00:00:09.008 --> 00:00:13.039
¼ƒuƒƒbƒNæ ƒm ƒXƒo ƒ ƒY1701
00:00:01.000 --> 00:00:04.627
더 받을 수 있었군요 물론이지
00:00:07.173 --> 00:00:09.004
곧 좌회전이에요
00:00:09.008 --> 00:00:13.344
한 블록 못 가서 노스 번즈 1701번지예요
00:00:01.000 --> 00:00:02.009
Es būtu varējis dabūt vairāk vai ne
00:00:02.901 --> 00:00:04.496
Pilnīgi noteikti
00:00:07.171 --> 00:00:09.665
Labi Tas nāk pa kreisi
00:00:09.666 --> 00:00:13.175
Pusceļā no kvartāla 1701 North Burns
00:00:01.000 --> 00:00:02.009
Galėjau gauti daugiau ar ne
00:00:02.901 --> 00:00:04.496
absoliučiai
00:00:07.171 --> 00:00:09.665
Viskas gerai Jis artėja kairėje pusėje
00:00:09.666 --> 00:00:13.175
Įpusėjus kvartalui 1701 North Burns
00:00:01.000 --> 00:00:04.034
Jeg kunne ha fått mer hva Absolutt
00:00:07.998 --> 00:00:13.018
Det ligger på venstre side her framme North Burns 1701
00:00:01.000 --> 00:00:02.961
میتونستم پول بیشتری ازت بخوام نه
00:00:03.154 --> 00:00:04.183
قطعا
00:00:07.161 --> 00:00:08.962
خیلی خب مستقیم دست چپ
00:00:09.066 --> 00:00:13.581
انتهای خیابون پلاک 1701 نورث بورنز
00:00:01.000 --> 00:00:05.421
Mogłem krzyknąć więcej Oczywiście
00:00:07.215 --> 00:00:10.885
Będzie po prawej w połowie
00:00:11.999 --> 00:00:14.097
North Burns 1701
00:00:01.000 --> 00:00:02.962
Eu podia ter pedido mais não podia
00:00:03.154 --> 00:00:04.184
Com certeza
00:00:07.161 --> 00:00:08.964
Já é na próxima à esquerda
00:00:09.661 --> 00:00:13.584
Mais ou menos no meio do quarteirão Noord Burns 1701
00:00:01.000 --> 00:00:05.099
Acum mă simt motivat Acum am de ce să fac eforturi suplimentare
00:00:06.199 --> 00:00:09.199
Asta n ai înţeles niciodată Asta era problema
00:00:11.699 --> 00:00:13.398
Trebuie să atragi oamenii Lou Serios
00:00:13.498 --> 00:00:16.999
Trebuie să le vorbeşti ca unor fiinţe umane normale
00:00:01.000 --> 00:00:04.967
Вы сняли то видео в доме Так точно мэм я
00:00:05.071 --> 00:00:08.704
Вы зашли внутрь Сняли всё внутри
00:00:09.628 --> 00:00:12.795
Вы даже сняли трупы Всё до приезда полиции
00:00:13.996 --> 00:00:15.404
Дверь была открыта мэм Детектив
00:00:15.508 --> 00:00:19.823
Дверь была открыта я вошёл внутрь узнать вдруг смогу помочь
00:00:01.000 --> 00:00:05.421
Mogla sam tražiti vise Naravno
00:00:07.214 --> 00:00:10.884
Sad dolazimo u kraj
00:00:11.093 --> 00:00:14.096
North Burns 1701
00:00:01.000 --> 00:00:04.921
Mohol by som dosta viac Pravdaže
00:00:07.131 --> 00:00:10.968
Ideme po ¾avej do pol bloku
00:00:11.093 --> 00:00:14.263
North Burns 1701
00:00:01.000 --> 00:00:02.933
Lahko bi dobil več kajneda
00:00:02.935 --> 00:00:04.568
Absolutno
00:00:07.172 --> 00:00:09.706
V redu Prihaja gor na levi strani
00:00:09.708 --> 00:00:13.243
Še pol ulice 1701 North Burns
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Podría haber conseguido más no
00:00:02.096 --> 00:00:04.545
Sin duda
00:00:07.131 --> 00:00:09.055
an8 Bien Viene por la izquierda
00:00:09.717 --> 00:00:13.345
A mitad de cuadra North Burns 1701
00:00:01.000 --> 00:00:04.378
Jag hade kunnat få mer va Absolut
00:00:07.002 --> 00:00:13.001
Det ligger på vänster sida här framme North Burns 1701
00:00:01.000 --> 00:00:02.009
ந ன இன ன ம அத கம கப ப ற ற ர க கல ம இல ல ய
00:00:02.901 --> 00:00:04.496
ம ற ற ல ம
00:00:07.171 --> 00:00:09.665
சர அத இடத ப றம வர க றத
00:00:09.666 --> 00:00:13.175
ப த ய ல ய ப ள க 1701 வடக க த க க யங கள
00:00:01.000 --> 00:00:02.009
న న కల గ ఉ డవచ చ మర త స ప ద చ న క ద
00:00:02.901 --> 00:00:04.496
ఖచ చ త గ
00:00:07.171 --> 00:00:09.665
సర ఇద ఎడమ వ ప న వస త ద
00:00:09.666 --> 00:00:13.175
బ ల క ల సగ ద ర 1701 న ర త బర న స
00:00:01.000 --> 00:00:02.798
ผมน าจะขอมากกว าใช ม ย
00:00:02.968 --> 00:00:04.197
ถ กต องท ส ด
00:00:06.972 --> 00:00:09.134
เอาล ะ ม นกำล งต ออกทางซ าย
00:00:09.508 --> 00:00:13.673
เอ อ ลงไปคร งช วงถนน 1701 นอร ธ เบ ร นส
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
Daha fazla isteyebilirdim deðil mi Kesinlikle
00:00:07.039 --> 00:00:10.091
Pekâlâ biraz ileride solda kalýyor Sokaðýn sonuna gelmeden önce
00:00:10.946 --> 00:00:13.112
Numara 1701 Burns'un kuzeyi
00:00:01.000 --> 00:00:02.009
Я міг би отримати більше чи не так
00:00:02.901 --> 00:00:04.496
Абсолютно
00:00:07.171 --> 00:00:09.665
добре Він піднімається зліва
00:00:09.666 --> 00:00:13.175
На півдорозі вниз по кварталу 1701 Норт Бернс
00:00:01.000 --> 00:00:04.568
Tôi có thể đòi thêm nhiều đúng không Chính xác
00:00:06.972 --> 00:00:09.308
Được rồi ngay phía trước bên trái
00:00:09.608 --> 00:00:13.343
Qua chừng nửa khối nhà 1701 North Burn
Available in 41 languages
Duration
15 seconds
Views
118
Timestamp in Movie
01:25:03
Uploaded
Feb 12, 2026
Production
Sierra/Affinity,Bold Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
When Lou Bloom, desperate for work, muscles into the world of L.A. crime journalism, he blurs the line between observer and participant to become the star of his own story. Aiding him in his effort is Nina, a TV-news veteran.