To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I'm offering you a realopportunity here, Rick. To do what?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.935
I'm offering you a real opportunity here Rick
00:00:04.773 --> 00:00:06.001
To do what
00:00:01.000 --> 00:00:04.029
ÃÚÑÖ Úáíß ÝÑÕÉ ÍÞíÞíÉ íÇ Ñíß
00:00:04.029 --> 00:00:06.291
áÃÝÚá ãÇÐÇ
00:00:01.000 --> 00:00:02.077
ধন যব দ
00:00:03.071 --> 00:00:05.692
আসল ত ন আপন র স থ স ক ষ ৎ করত চ ন
00:00:05.796 --> 00:00:07.569
আমর ক ছ ক ষণ র মধ য ই শ র করব ব ন
00:00:07.673 --> 00:00:09.585
হ ই প ল শ স ট টম ন ট দ ওয় হব
00:00:01.000 --> 00:00:02.164
Ïðåäëàãàì òè
00:00:02.623 --> 00:00:04.594
èñòèíñêà âúçìîæíîñò òóê Ðèê
00:00:04.973 --> 00:00:06.605
Äà íàïðàâÿ êàêâî
00:00:01.000 --> 00:00:03.935
T'estic oferint un autèntic oportunitat aquí Rick
00:00:04.773 --> 00:00:06.001
Per fer què
00:00:01.000 --> 00:00:02.016
我要给你的
00:00:02.062 --> 00:00:04.059
我们有了个真正的机会 Rick
00:00:04.097 --> 00:00:06.006
什么机会
00:00:01.000 --> 00:00:04.005
Nudim ti ovdje pravu priliku Rick
00:00:04.009 --> 00:00:07.003
Za što
00:00:01.000 --> 00:00:04.503
Nabízím ti skuteènou pøíležitost
00:00:04.092 --> 00:00:06.498
Jakou
00:00:01.000 --> 00:00:06.422
Jeg giver dig en god mulighed For hvad
00:00:01.000 --> 00:00:04.503
Ik geef je een grote kans hier
00:00:05.241 --> 00:00:07.619
Om wat te doen
00:00:01.000 --> 00:00:06.411
Ma pakun sulle reaalset võimalust Rick Milleks
00:00:01.000 --> 00:00:04.295
Tarjoan sinulle kunnon mahdollisuutta
00:00:05.013 --> 00:00:07.424
Mihin
00:00:01.000 --> 00:00:04.337
Je t'offre une occasion en or Rick
00:00:05.996 --> 00:00:06.038
De faire quoi
00:00:01.000 --> 00:00:04.379
Ich biete dir hier eine einmalige Chance an Rick
00:00:05.046 --> 00:00:07.469
Was denn für eine Chance
00:00:01.000 --> 00:00:04.005
Óïõ ðñïóöÝñù ìéá ðñáãìáôéêÞ åõêáéñßá
00:00:04.009 --> 00:00:07.003
Íá êÜíù ôé
00:00:01.000 --> 00:00:03.935
म त म ह यह एक व स तव क अवसर प रद न कर रह ह र क
00:00:04.773 --> 00:00:06.001
क य करन ह
00:00:01.000 --> 00:00:04.373
Tálcán kínálom a nagy lehetõséget Rick
00:00:04.973 --> 00:00:06.605
Mihez
00:00:01.000 --> 00:00:03.935
Ég er að bjóða þér alvöru tækifæri hér Rick
00:00:04.773 --> 00:00:06.001
Til að gera hvað
00:00:01.000 --> 00:00:02.164
Aku menawarkanmu
00:00:02.623 --> 00:00:04.594
kesempatan yg nyata Rick
00:00:04.973 --> 00:00:06.605
Untuk melakukan apa
00:00:01.000 --> 00:00:04.071
lo ti sto offrendo un'opportunità davvero importante
00:00:05.045 --> 00:00:05.836
Di che tipo
00:00:01.000 --> 00:00:04.064
O É Ìƒ ƒƒƒ ƒX ð â é
00:00:05.998 --> 00:00:06.039
½ ̃ ƒƒƒ ƒXH
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
엄청난 기회를 주는 거야 릭
00:00:05.996 --> 00:00:06.038
무슨 기회요
00:00:01.000 --> 00:00:03.935
Es piedāvāju tev reālu iespēju Rik
00:00:04.773 --> 00:00:06.001
Ko darīt
00:00:01.000 --> 00:00:03.935
Siūlau tau realią galimybę Rickai
00:00:04.773 --> 00:00:06.001
Ką daryti
00:00:01.000 --> 00:00:06.021
Jeg tilbyr deg en stor mulighet Til å gjøre hva da
00:00:01.000 --> 00:00:02.163
دارم بهت
00:00:02.623 --> 00:00:04.593
یه فرصت واقعی رو پیشنهاد میکنم ریک
00:00:04.973 --> 00:00:06.603
که چیکار کنیم
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
Daję ci prawdziwą szansę
00:00:04.921 --> 00:00:07.298
Na co
00:00:01.000 --> 00:00:02.164
Estou oferecendo a você
00:00:02.623 --> 00:00:04.594
uma grande oportunidade Rick
00:00:04.973 --> 00:00:06.229
Para quê
00:00:01.000 --> 00:00:04.005
Şi vrem să găsim un loc interesant de unde să filmăm arestarea
00:00:04.007 --> 00:00:05.007
Cum ar fi
00:00:01.000 --> 00:00:02.983
Вообще то он бы хотел с вами встретиться
00:00:03.087 --> 00:00:04.862
Возвращаемся первая стартуем с Бена
00:00:04.966 --> 00:00:06.881
Ребят Полиция через шестьдесят секунд
00:00:01.000 --> 00:00:04.503
Dajem ti pravu priliku
00:00:04.092 --> 00:00:07.298
Sta
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
Ponúkam ti reálnu príležitos Rick
00:00:04.921 --> 00:00:07.298
Urobi èo
00:00:01.000 --> 00:00:04.003
Ponujam ti pravo priložnost Rick
00:00:04.077 --> 00:00:06.007
Za kaj
00:00:01.000 --> 00:00:04.337
Te ofrezco una oportunidad única Rick
00:00:05.996 --> 00:00:06.422
Para hacer qué
00:00:01.000 --> 00:00:06.256
Du får en riktig möjlighet här Rick Att göra vad
00:00:01.000 --> 00:00:03.935
ந ன உங கள க க இங க ஒர உண ம ய ன வ ய ப ப வழங க க ற ன ர க
00:00:04.773 --> 00:00:06.001
என ன ச ய ய
00:00:01.000 --> 00:00:03.935
న న మ క న జమ నద న న అ ద స త న న న ఇక కడ అవక శ ర క
00:00:04.773 --> 00:00:06.001
ఏమ చ య ల
00:00:01.000 --> 00:00:04.767
น ฉ นกำล งเสนอโอกาสทองให นายอย ร ก
00:00:04.937 --> 00:00:05.905
จะให ทำอะไร
00:00:01.000 --> 00:00:04.703
Sana gerçek bir fýrsat öneriyorum Rick
00:00:05.007 --> 00:00:06.739
Ne yapmam için
00:00:01.000 --> 00:00:03.935
Я пропоную тобі реальну можливість Ріку
00:00:04.773 --> 00:00:06.001
Що робити
00:00:01.000 --> 00:00:04.401
Tôi đang cho anh một cơ hội thực sự Rick
00:00:04.097 --> 00:00:06.482
Để làm gì
Available in 41 languages
Duration
7 seconds
Views
86
Timestamp in Movie
01:22:59
Uploaded
Feb 12, 2026
Production
Sierra/Affinity,Bold Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
When Lou Bloom, desperate for work, muscles into the world of L.A. crime journalism, he blurs the line between observer and participant to become the star of his own story. Aiding him in his effort is Nina, a TV-news veteran.