To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I'm willing to take lessto establisha business relationship. If that's yourlast best offer,then I guess I accept. All right.Drive around backand unload them
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.296
I'm willing to take less to establish a business relationship
00:00:03.297 --> 00:00:05.639
If that's your last best offer then I guess I accept
00:00:05.064 --> 00:00:07.037
All right Drive around back and unload them
00:00:01.000 --> 00:00:03.624
ÃäÇ ãÓÊÚÏ áÞÈæá ãÈáÛ ÃÞá ãä ÃÌá ÅÞÇãÉ ÚáÇÞÉ ÊÌÇÑíÉ
00:00:03.624 --> 00:00:06.334
áæ ßÇä åÐÇ ÂÎÑ ÃÝÖá ÚÑÖ ãäß ÝÃÙä Ãäí ÓÃÞÈá
00:00:06.417 --> 00:00:08.624
ÍÓäÇð ÚÏ æÃÝÑÛ ÇáÍãæáÉ
00:00:01.000 --> 00:00:03.422
Áèõ âçåë è ïî ìàëêî çà äà îñíîâåì òúðãîâñêè îòíîøåíèÿ
00:00:03.506 --> 00:00:05.705
È àêî òîâà å ïîñëåäíàòà âè íàé äîáðà îôåðòà ïðåäïîëàãàì å ïðèåìàì
00:00:05.806 --> 00:00:08.000
Äîáðå âêàðàé ãè îòçàä
00:00:01.000 --> 00:00:03.296
Estic disposat a prendre menys establir una relació comercial
00:00:03.297 --> 00:00:05.639
Si això és el teu darrera millor oferta llavors suposo que accepto
00:00:05.064 --> 00:00:07.037
D'acord Condueix enrere i descarregar los
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
我希望我们能在建立合作关系上少花点功夫
00:00:03.005 --> 00:00:05.007
但这是我所能最后接受的最好的价格了
00:00:05.008 --> 00:00:08.000
好吧 把你的车开回去然后把那些破东西扔掉
00:00:01.000 --> 00:00:03.004
U znak dobre suradnje koju želim uspostaviti
00:00:03.004 --> 00:00:05.005
ako je to posljednja ponuda prihvaæam ju
00:00:06.003 --> 00:00:10.000
Dobro onda odlazi tamo odakle si ispuzao
00:00:01.000 --> 00:00:03.007
Jsem ochoten souhlasit abych upevnil náš obchodní vztah
00:00:03.008 --> 00:00:06.000
Pokud je to vaše poslední slovo nabídku pøijímám
00:00:06.001 --> 00:00:08.004
Pøijeï sem a vylož to
00:00:01.000 --> 00:00:05.213
Jeg kan gå med til mindre for at etablere et fast forretningsforhold
00:00:05.338 --> 00:00:07.507
Læs det af omme bagved
00:00:01.000 --> 00:00:03.696
Ik ben bereid minder te nemen als dat beter is voor onze zakelijke relatie
00:00:03.716 --> 00:00:05.882
als dat je laatste bod is dan accepteer ik het
00:00:06.213 --> 00:00:08.272
Oké rij maar achterom en laad het uit
00:00:01.000 --> 00:00:03.367
Olen rahul vähemaga et ärisuhted sisse seada
00:00:03.044 --> 00:00:05.841
Kui see on teie parim pakkumine siis ma vist lepin sellega
00:00:05.092 --> 00:00:07.649
Kena sõida tagaukse juurde ja laadi maha
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Haluan tehdä yhteistyötä
00:00:03.336 --> 00:00:05.922
Jos se on tarjouksenne hyväksyn sen
00:00:06.089 --> 00:00:09.175
Aja takapihalle ja pura kamat
00:00:01.000 --> 00:00:03.418
J'accepterai moins pour établir une relation d'affaires
00:00:03.419 --> 00:00:05.879
Si c'est votre meilleure offre alors j'accepte
00:00:05.088 --> 00:00:07.632
D'accord Va derrière et décharge tout
00:00:01.000 --> 00:00:05.013
Ich gebe mich mit weniger zufrieden wenn das Ihr letztes Wort ist
00:00:05.797 --> 00:00:08.596
Okay fahren Sie hinten rum und laden aus
00:00:01.000 --> 00:00:01.985
Åßìáé ðñüèõìïò íá ðÜñù ëéãüôåñá
00:00:01.986 --> 00:00:03.369
ðñïêåéìÝíïõ íá Ý ù ìéá åðáããåëìáôéêÞ ó Ýóç
00:00:03.037 --> 00:00:05.004
Áí áõôÞ åßíáé ç ôåëåõôáßá êáëýôåñÞ óïõ ðñïóöïñÜ ôüôå ôç äÝ ïìáé
00:00:06.002 --> 00:00:09.009
ÐÞãáéíå ðßóù êáé îåêßíá ôï îåöüñôùìá
00:00:01.000 --> 00:00:03.296
म कम ल न क त य र ह स थ प त करन एक व य प र क स ब ध
00:00:03.297 --> 00:00:05.639
यद वह आपक ह अ त म सर व त तम प रस त व तब म झ लगत ह क म स व क र करत ह
00:00:05.064 --> 00:00:07.037
ठ क ह प छ घ म और उन ह उत र
00:00:01.000 --> 00:00:05.606
Beérem kevesebbel a jó kapcsolat érdekében Ha tényleg ez a legjobb ajánlata elfogadom
00:00:05.806 --> 00:00:08.002
Rendben állj be hátra és pakolj ki
00:00:01.000 --> 00:00:03.296
Ég er búinn
00:00:03.297 --> 00:00:05.639
Ég er til í að taka minna að koma á fót viðskiptasambandi
00:00:05.064 --> 00:00:07.037
Ef það er þitt síðasta besta tilboðið þá býst ég við að ég samþykki það Allt í lagi
00:00:01.000 --> 00:00:03.422
Aku rela rugi demi membangun hubungan bisnis
00:00:03.506 --> 00:00:05.705
Jika itu penawaran terakhirmu akan kuterima
00:00:05.806 --> 00:00:08.000
Baiklah bawa barang barangnya ke sini
00:00:01.000 --> 00:00:03.082
Le verrò incontro per consolidare il nostro rapporto
00:00:03.025 --> 00:00:05.418
Se la sua ultima offerta è questa la accetterò
00:00:05.071 --> 00:00:07.589
Va bene Va' dietro l auto e scarica
00:00:01.000 --> 00:00:05.083
Œã ̈ É à Œ¾ l Å ¹³ µ Ü
00:00:05.092 --> 00:00:07.096
æ µ ŽÔ ð ü ê ë
00:00:01.000 --> 00:00:03.026
우리의 사업 관계를 생각해서
00:00:03.046 --> 00:00:05.721
마지막 제시 가격대로 드리죠
00:00:05.921 --> 00:00:07.063
좋아 물건은 뒤에 갖다 두게
00:00:01.000 --> 00:00:03.296
Esmu gatavs ņemt mazāk izveidot biznesa attiecības
00:00:03.297 --> 00:00:05.639
Ja tas ir tavs pēdējais labākais piedāvājums tad laikam pieņemu
00:00:05.064 --> 00:00:07.037
Labi Brauciet atpakaļ un izkraut tos
00:00:01.000 --> 00:00:03.296
Aš pasiruošęs imti mažiau įsteigti verslo santykiai
00:00:03.297 --> 00:00:05.639
Jei tai tavo paskutinis geriausias pasiūlymas tada manau sutinku
00:00:05.064 --> 00:00:07.037
Viskas gerai Važiuokite atgal ir juos iškrauti
00:00:01.000 --> 00:00:05.076
Jeg går med på prisen din for å etablere et forretningsforhold
00:00:05.097 --> 00:00:08.064
Loss det av på baksiden
00:00:01.000 --> 00:00:03.042
حاضرم کمتر بگیرم که یه رابطه ی کاری بینمون برقرار بشه
00:00:03.506 --> 00:00:05.703
اگه اون آخرین پیشنهادتونه گمونم قبول کنم
00:00:05.806 --> 00:00:07.997
خیلی خب با ماشین بیارشون این عقب و خالیشون کن
00:00:01.000 --> 00:00:05.505
Zgodzę się na mniej w geście dobrej woli
00:00:06.214 --> 00:00:09.968
Zajedź od tyłu i zrzuć towar
00:00:01.000 --> 00:00:03.505
Estou disposto a baixar o preço para chegarmos a um acordo
00:00:03.506 --> 00:00:05.705
Se essa é a sua última proposta então terei que aceitar
00:00:05.806 --> 00:00:08.000
Ótimo vai até lá atrás e descarregue a mercadoria
00:00:01.000 --> 00:00:02.699
Bine Du te în spate şi descarcă
00:00:05.499 --> 00:00:06.999
Domnule
00:00:01.000 --> 00:00:02.425
Ну же
00:00:04.827 --> 00:00:08.376
Мы первые А то я не вижу блин Снимай с той стороны
00:00:01.000 --> 00:00:05.504
Slažem se za manje kao gest dobre volje to je poslednja ponuda
00:00:06.213 --> 00:00:09.967
Okej onda odlazi tamo odakle si dosao
00:00:01.000 --> 00:00:06.338
Zoberiem teda menej aby sme uzavreli obchod Ak je to vaša najlepšia ponuka tak ju beriem
00:00:06.464 --> 00:00:10.176
Tak to zavez dozadu a vylož to
00:00:01.000 --> 00:00:03.334
Sprejmem manj za vzpostavitev poslovnih odnosov
00:00:03.336 --> 00:00:05.669
Če je to vaša zadnja ponudba potem moram sprejeti
00:00:05.671 --> 00:00:07.511
V redu Zapelji zadaj in raztovori
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Aceptaría menos para establecer una relación comercial
00:00:03.419 --> 00:00:05.254
Si esa es su mejor oferta acepto
00:00:05.922 --> 00:00:07.059
Bien Da la vuelta por atrás y descárgalo
00:00:01.000 --> 00:00:05.796
Jag går med på ditt pris för att etablera en affärsrelation
00:00:05.963 --> 00:00:08.674
Lasta av grejerna på baksidan
00:00:01.000 --> 00:00:03.296
ந ன ம ட த த வ ட ட ன
00:00:03.297 --> 00:00:05.639
ந ன க ற வ க எட க க தய ர க இர க க ற ன ந ற வ ஒர வண க உறவ
00:00:05.064 --> 00:00:07.037
அத உங கள ட யத என ற ல கட ச ச றந த சல க ப ன னர ந ன ஏற ற க க ள க ற ன என ற ந ன க க ற ன சர
00:00:01.000 --> 00:00:03.296
న న తక క వ త స క వడ న క స ద ధ గ ఉన న న స థ ప చడ న క ఒక వ య ప ర స బ ధ
00:00:03.297 --> 00:00:05.639
అద మ ద అయ త చ వర ఉత తమ ఆఫర అప ప డ న న అ గ కర స త న న న
00:00:05.064 --> 00:00:07.037
సర వ న కక నడప డ మర య వ ట న ద చ డ
00:00:01.000 --> 00:00:03.004
ผมย นด ร บถ กหน อย เพ อสร างม ตรภาพอ นด ในแง ธ รก จ
00:00:03.203 --> 00:00:05.729
ถ าค ณให ขาดต วเท าน นผมก คงต องร บ
00:00:05.872 --> 00:00:07.966
ด ข บไปด านหล งแล วขนลง
00:00:01.000 --> 00:00:03.569
Sizinle bir iþ iliþkisi kurmak adýna düþük fiyata razý olacaðým
00:00:03.606 --> 00:00:05.905
Eðer bu son teklifinizse sanýrým kabul ediyorum
00:00:05.941 --> 00:00:07.707
Tamam Git boþalt
00:00:01.000 --> 00:00:03.296
Я готовий брати менше встановити ділові відносини
00:00:03.297 --> 00:00:05.639
Якщо це ваше остання найкраща пропозиція тоді мабуть я приймаю
00:00:05.064 --> 00:00:07.037
добре Проїхати назад і розвантажити їх
00:00:01.000 --> 00:00:03.036
Tôi sẵn sàng nhận ít hơn để phát triển mối quan hệ làm ăn
00:00:03.136 --> 00:00:05.571
Nếu đó là đề xuất cuối tốt nhất của ông tôi sẽ chấp thuận
00:00:05.671 --> 00:00:07.404
Được rồi lái ra đằng sau đi tôi sẽ gửi tiền cho anh
Available in 40 languages
Duration
8 seconds
Views
37
Timestamp in Movie
00:05:01
Uploaded
Feb 12, 2026
Production
Sierra/Affinity,Bold Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
When Lou Bloom, desperate for work, muscles into the world of L.A. crime journalism, he blurs the line between observer and participant to become the star of his own story. Aiding him in his effort is Nina, a TV-news veteran.