To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
You gotta bringpeople in, Lou. Seriously. You gotta talk to themlike they'refucking human beings. I'm saying thisfor you, dude. For the future,to help you. Because you gota seriously weird-assway of looking at shit. You know you do! You know whatyour trouble is, man? You don't fuckingunderstand people. Okay? Mmm-hmm. I'll take the first watch. Okay
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.867
You gotta bring people in Lou Seriously
00:00:02.868 --> 00:00:05.738
You gotta talk to them like they're fucking human beings
00:00:05.739 --> 00:00:07.135
I'm saying this for you dude
00:00:07.136 --> 00:00:09.742
For the future to help you
00:00:09.743 --> 00:00:12.003
Because you got a seriously weird ass way of looking at shit
00:00:13.485 --> 00:00:15.946
You know you do
00:00:15.947 --> 00:00:17.387
You know what your trouble is man
00:00:17.388 --> 00:00:18.851
You don't fucking understand people
00:00:21.046 --> 00:00:22.492
Okay
00:00:23.286 --> 00:00:24.263
Mmm hmm
00:00:25.662 --> 00:00:27.464
I'll take the first watch
00:00:28.632 --> 00:00:29.994
Okay
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
íÌÈ Ãä ÊÊäÇÞÔ ãÚ ÇáäÇÓ íÇ áæ ÍÞÇð
00:00:03.989 --> 00:00:06.000
íÌÈ Ãä ÊÊÍÏË ãÚåã æÊÚÊÈÑåã ÈÔÑÇð
00:00:06.000 --> 00:00:10.000
ÃÞæá Ðáß áß íÇ ÕÇÍ áíÓÇÚÏß Ýí ÇáãÓÊÞÈá
00:00:10.000 --> 00:00:12.502
áÃäß ÊäÙÑ ááÃãæÑ ÈØÑíÞÉ ÛÑíÈÉ
00:00:13.752 --> 00:00:15.168
ÊÚÑÝ Ðáß
00:00:16.021 --> 00:00:20.999
ÃÊÚÑÝ ãÔßáÊß íÇ ÑÌá ÃäÊ áÇ ÊÝåã ÇáäÇÓ
00:00:22.000 --> 00:00:23.627
ãÝåæã
00:00:25.627 --> 00:00:27.668
ÓÃÊæáì ÇáäæÈÉ ÇáÃæáì
00:00:29.000 --> 00:00:30.502
ÍÓäÇð
00:00:01.000 --> 00:00:03.524
স কটপ র ণ ম হ র ত
00:00:04.268 --> 00:00:09.231
আম ত ম ক আমন ত রণ জ ন চ ছ র ক এ স য গট ল ফ ন ওয় র জন য
00:00:09.273 --> 00:00:11.939
গত ক ছ দ ন ধর ত ম ত ম র প রফরম ন স ন য় প নর ব ব চন র কথ বলছ ল
00:00:11.984 --> 00:00:14.456
হ য আচ ছ
00:00:15.999 --> 00:00:16.989
নব ন হ স ব
00:00:17.051 --> 00:00:21.956
ত ম র স র ব ক কর মক ণ ড ও আদ শ ম ন র ক ষ ত র দ র ণ উন নত লক ষ য কর গ ছ
00:00:22.203 --> 00:00:25.689
ত ম র অন ক সমস য ছ ল এখন স গ ল ক ট য় উঠত শ র কর ছ
00:00:25.723 --> 00:00:29.363
সম ধ নও করছ এট র প রত ত ম র প রবল উৎস হ আম অবহ ত হয় ছ
00:00:01.000 --> 00:00:03.189
Òðÿáâà äà ñå ðàçáèðàø ñ õîðàòà Ëó Ñåðèîçíî
00:00:03.202 --> 00:00:05.401
Òðÿáâà äà ãè òðåòèðàø êàòî îâåøêè ñúùåñòâà
00:00:05.746 --> 00:00:08.928
Êàçâàì òè òîâà çà òåá ïè Çà â áúäåùå Äà òè ïîìîãíà
00:00:09.778 --> 00:00:12.516
Çàùîòî èìàø ñåðèîçåí ïðîáëåì ñ íà èíà ñè ïî êîéòî ãëåäàø íåùàòà
00:00:13.648 --> 00:00:14.977
Çíàåø å èìàø ïðîáëåì
00:00:16.156 --> 00:00:19.762
Òðåâîæíîòî å å òè ïðîñòî íå ðàçáèðàø õîðàòà
00:00:21.827 --> 00:00:22.601
Îê
00:00:25.692 --> 00:00:27.144
Ùå âçåìà ïúðâàòà âàõòà
00:00:28.844 --> 00:00:29.794
Ok
00:00:01.000 --> 00:00:02.867
Has de portar gent Lou De debò
00:00:02.868 --> 00:00:05.738
Has de parlar amb ells com ho són puts éssers humans
00:00:05.739 --> 00:00:07.135
Estic dient això per tu amic
00:00:07.136 --> 00:00:09.742
Per al futur per ajudar te
00:00:09.743 --> 00:00:12.003
Perquè ho tens un cul molt estrany manera de mirar la merda
00:00:13.485 --> 00:00:15.946
Ja saps que ho fas
00:00:15.947 --> 00:00:17.387
Ja saps què el teu problema és home
00:00:17.388 --> 00:00:18.851
Tu no fotes entendre la gent
00:00:21.046 --> 00:00:22.492
D'acord
00:00:23.286 --> 00:00:24.263
Mmm hmm
00:00:25.662 --> 00:00:27.464
Agafaré el primer rellotge
00:00:28.632 --> 00:00:29.994
D'acord
00:00:01.000 --> 00:00:05.004
你必须要接纳他人 Lou 真的 你得跟把他们当成人类和他们交谈
00:00:05.075 --> 00:00:08.093
我跟你说这些是为了你好 哥们 为了我们的未来 为了帮你
00:00:09.078 --> 00:00:12.052
因为你看事情的眼光真的有够怪咖
00:00:13.065 --> 00:00:14.098
你知道的
00:00:16.016 --> 00:00:19.076
问题就在于 你根本不他妈的理解别人
00:00:21.083 --> 00:00:22.006
好吗
00:00:25.069 --> 00:00:27.015
我先来监视
00:00:28.085 --> 00:00:29.008
好
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
Moraš uvesti ljude u igru Lou Ozbiljno moraš razgovarati s njima
00:00:04.001 --> 00:00:06.001
kao jebenim ljudskim biæima
00:00:06.004 --> 00:00:10.000
Kažem ti to za tvoje dobro pajdo Da ti pomogne u buduænosti
00:00:10.002 --> 00:00:13.007
Jer moraš pažljivo birati naèin kako gledaš na sranja
00:00:14.001 --> 00:00:16.006
Znaš to dobro
00:00:16.008 --> 00:00:20.003
Tvoj problem je što jebeno ne razumiješ ljude
00:00:26.002 --> 00:00:29.004
Ja æu preuzeti prvu stražu
00:00:01.000 --> 00:00:05.421
Musíš lidi zapojit Mluvit s nimi jako s lidskou bytostí
00:00:05.864 --> 00:00:09.692
Øíkám to pro tvoje dobro do budoucna
00:00:09.859 --> 00:00:13.463
Protože máš pošahanej pohled kterým se na vìci díváš
00:00:13.696 --> 00:00:16.199
Ty víš že jo
00:00:16.449 --> 00:00:19.994
Víš co je tvùj problém Nerozumíš lidem
00:00:25.533 --> 00:00:27.587
Mám první hlídku
00:00:01.000 --> 00:00:05.838
Du skal inkludere folk Lou Du skal tale ordentligt til dem
00:00:05.963 --> 00:00:12.047
Jeg siger det for at hjælpe dig for du ser fandeme underligt på ting
00:00:13.638 --> 00:00:19.031
Det ved du godt Dit problem er at du ikke forstår dig på mennesker
00:00:21.854 --> 00:00:25.524
Okay
00:00:25.065 --> 00:00:28.611
Jeg tager den første vagt
00:00:01.000 --> 00:00:05.066
Je moet mensen binnenlaten Je moet met ze praten alsof het mensen zijn
00:00:05.957 --> 00:00:09.585
Ik zeg dit voor je eigen bestwil
00:00:09.867 --> 00:00:12.599
Want jouw kijk op dingen is echt raar
00:00:13.362 --> 00:00:15.433
Dat weet jij ook
00:00:16.169 --> 00:00:19.714
Het probleem is dat jij mensen niet begrijpt
00:00:25.546 --> 00:00:27.622
Ik neem de eerste wacht
00:00:01.000 --> 00:00:05.764
Sa pead inimesi kaasama Lou tõsiselt Rääkima nendega kui kuramuse inimolenditega
00:00:05.084 --> 00:00:09.163
Ma räägin seda sinu toetamiseks tulevikuks Et sind aidata
00:00:09.084 --> 00:00:12.411
Sest sa näed seda sitta nii kuramuse haigel moel
00:00:13.006 --> 00:00:16.998
Sa tead seda küll
00:00:16.016 --> 00:00:19.284
Häda on et sa ei mõista kuramuse inimesi
00:00:21.076 --> 00:00:22.807
On nii
00:00:25.072 --> 00:00:27.768
Mina valvan esimesena
00:00:28.088 --> 00:00:30.405
Hästi
00:00:01.000 --> 00:00:05.672
Päästä ihmiset lähelle ja puhu heille
00:00:05.879 --> 00:00:09.008
Sanon tämän vastaisuuden varalle
00:00:09.967 --> 00:00:13.595
Sinulla on outo suhtautumistapa asioihin
00:00:13.762 --> 00:00:16.999
Tiedät sen
00:00:16.306 --> 00:00:20.811
Ongelmasi on ettet ymmärrä ihmisiä
00:00:21.077 --> 00:00:24.523
Tajuatko
00:00:25.691 --> 00:00:28.819
Otan ensimmäisen vahtivuoron
00:00:28.986 --> 00:00:30.821
Okei
00:00:01.000 --> 00:00:02.834
Tu dois mieux traiter les gens Lou
00:00:02.835 --> 00:00:05.712
Tu dois leur parler comme à des êtres humains bordel
00:00:05.713 --> 00:00:09.175
Je dis ça pour t'aider Pour ton avenir
00:00:09.801 --> 00:00:12.386
Car tu as une façon vraiment détraquée de voir les choses
00:00:13.554 --> 00:00:15.348
Tu le sais
00:00:16.182 --> 00:00:19.268
Tu sais quel est ton problème Tu ne comprends pas les gens
00:00:21.729 --> 00:00:22.772
D'accord
00:00:25.691 --> 00:00:27.735
Je surveille en premier
00:00:28.861 --> 00:00:30.363
D'accord
00:00:01.000 --> 00:00:05.847
Du musst die Leute mit ins Boot holen sie wie Menschen behandeln
00:00:06.999 --> 00:00:09.076
Ich sage dir das nur um dir für die Zukunft zu helfen
00:00:09.926 --> 00:00:15.399
Du bist echt krank drauf was den Umgang mit Leuten angeht Das weißt du selber
00:00:15.557 --> 00:00:19.232
Du kapierst einfach nicht wie die Menschen ticken
00:00:21.604 --> 00:00:24.073
Okay Mhm
00:00:25.692 --> 00:00:27.099
Ich übernehme die erste Schicht
00:00:28.987 --> 00:00:30.489
Okay
00:00:01.000 --> 00:00:04.009
ÐñÝðåé íá ìéëÜ óôïõò áíèñþðïõò ìå óåâáóìü
00:00:05.009 --> 00:00:09.006
Óïõ ôï ëÝù ãéá ôï ìÝëëïí Ãéá íá óå âïçèÞóù
00:00:09.007 --> 00:00:13.002
åéò ìéá óôñåâëÞ åéêüíá
00:00:13.006 --> 00:00:16.001
ÎÝñåéò üôé ôï Ý åéò
00:00:16.003 --> 00:00:19.009
Ôï ðñüâëçìÜ óïõ åßíáé üôé äåí êáôáëáâáßíåéò ôïõò áíèñþðïõò
00:00:25.007 --> 00:00:28.009
Èá åßìáé óôçí ðñþôç âÜñäéá
00:00:01.000 --> 00:00:02.867
त म ह ल ग क अ दर ल न ह ग ल ग भ रत स
00:00:02.868 --> 00:00:05.738
आपक उनस ब त करन ह ग ज स व ह कमबख त इ स न
00:00:05.739 --> 00:00:07.135
म यह त म ह र ल ए कह रह ह द स त
00:00:07.136 --> 00:00:09.742
भव ष य क ल ए आपक मदद करन क ल ए
00:00:09.743 --> 00:00:12.003
क य क त म ह म ल गय सचम च एक अज ब स गध ग दग क द खन क तर क
00:00:13.485 --> 00:00:15.946
आप ज नत ह क आप ऐस करत ह
00:00:15.947 --> 00:00:17.387
त म ह पत ह त म ह र पर श न क य ह य र
00:00:17.388 --> 00:00:18.851
आप ल ग क ब ल क ल नह समझत
00:00:21.046 --> 00:00:22.492
ठ क ह
00:00:23.286 --> 00:00:24.263
मम म हम म
00:00:25.662 --> 00:00:27.464
म पहल घड ल ग
00:00:28.632 --> 00:00:29.994
ठ क ह
00:00:01.000 --> 00:00:05.401
Tudomást venni az emberekrõl mert õk is kurvára emberek
00:00:05.746 --> 00:00:08.928
Csak azért mondom hogy segítsek
00:00:09.778 --> 00:00:12.516
Mert kurva hülye nézõpontod van minden szarról
00:00:13.648 --> 00:00:14.977
Tudod hogy igaz
00:00:16.156 --> 00:00:19.762
Az a baj hogy kurvára nem érted meg az embereket
00:00:21.827 --> 00:00:22.827
Vágod
00:00:25.692 --> 00:00:27.144
Én õrködök elõször
00:00:28.844 --> 00:00:29.844
Okés
00:00:01.000 --> 00:00:02.867
Þú verður að koma með fólk inn Lou Í alvöru
00:00:02.868 --> 00:00:05.738
Þú verður að tala við þá eins og þeir séu helvítis manneskjur
00:00:05.739 --> 00:00:07.135
Ég er að segja þetta fyrir þig kallinn
00:00:07.136 --> 00:00:09.742
Fyrir framtíðina að hjálpa þér
00:00:09.743 --> 00:00:12.003
Vegna þess að þú fékkst alvarlega skrítinn rass leið til að líta á skítinn
00:00:13.485 --> 00:00:15.946
Þú veist að þú gerir það
00:00:15.947 --> 00:00:17.387
Þú veist hvað vandamálið þitt er maður
00:00:17.388 --> 00:00:18.851
Þú fokking ekki skilja fólk
00:00:21.046 --> 00:00:22.492
Allt í lagi
00:00:23.286 --> 00:00:24.263
Mmm hmm
00:00:25.662 --> 00:00:27.464
Ég tek fyrstu klukkuna
00:00:28.632 --> 00:00:29.994
Allt í lagi
00:00:01.000 --> 00:00:05.401
Kau harus menganggap seseorang Lou Kau harus memperlakukan orang dengan layak
00:00:05.746 --> 00:00:08.928
Aku berkata seperti ini demi kau cuy Demi masa depanmu
00:00:09.778 --> 00:00:12.516
Kau punya masalah serius dalam memandang sesuatu
00:00:13.648 --> 00:00:14.977
Kau tahu itu
00:00:16.156 --> 00:00:19.762
Masalahnya adalah kau tak bisa memahami orang lain
00:00:21.827 --> 00:00:22.601
Oke
00:00:25.692 --> 00:00:27.144
Aku akan belajar
00:00:28.844 --> 00:00:29.794
Oke
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Devi coinvolgere di più le persone
00:00:02.627 --> 00:00:05.211
devi riuscire a parlare con loro come con degli esseri umani
00:00:05.882 --> 00:00:09.003
Io lo dico per te amico per il futuro per aiutarti
00:00:09.844 --> 00:00:12.387
Perché hai un modo davvero molto strano di guardare le cose
00:00:13.514 --> 00:00:14.765
Lo sai che ho ragione
00:00:15.085 --> 00:00:19.227
Hai capito qual è il tuo problema Tu non capisci le persone
00:00:21.605 --> 00:00:23.606
Ok Mm mm
00:00:25.525 --> 00:00:26.817
Faccio il primo turno di guardia
00:00:29.115 --> 00:00:29.906
Ok
00:00:01.000 --> 00:00:05.076
ŠŽè ðlŠÔˆµ µ Ä à Á Æl ÆÚ µ ë æ
00:00:05.084 --> 00:00:09.001
ê Í ñ ½ ̈ ¾
00:00:09.084 --> 00:00:12.008
ñ ½ ƒCƒJƒŒ Ä é ç
00:00:13.059 --> 00:00:15.557
ª Á Ä é ¾ ë
00:00:16.018 --> 00:00:20.023
ñ ½ Ì â è Í l ð ð µ È Ž ¾
00:00:21.077 --> 00:00:23.019
½ Ì Þ æ
00:00:25.073 --> 00:00:27.077
æ ÉŒ è ð â é
00:00:01.000 --> 00:00:05.638
누군가의 도움을 받고 싶으면 사람대접을 하란 말이에요
00:00:05.838 --> 00:00:09.174
루의 장래를 생각해서 하는 조언이에요
00:00:09.842 --> 00:00:12.427
사람 아주 불쾌하게 쳐다보는 거 알아요
00:00:13.596 --> 00:00:15.582
정말 그래요
00:00:16.182 --> 00:00:19.309
루의 문제점은 사람을 이해하지 못한다는 거예요
00:00:21.771 --> 00:00:23.002
알았어요
00:00:25.733 --> 00:00:27.776
내가 먼저 불침번 설게
00:00:28.903 --> 00:00:30.404
알았어요
00:00:01.000 --> 00:00:02.867
Tev ir jāieved cilvēki Lū Nopietni
00:00:02.868 --> 00:00:05.738
Jums ir jārunā ar viņiem kā viņi ir sasodīti cilvēki
00:00:05.739 --> 00:00:07.135
Es to saku tev vecīt
00:00:07.136 --> 00:00:09.742
Par nākotni lai tev palīdzētu
00:00:09.743 --> 00:00:12.003
Jo tev ir nopietni dīvains dupsis veids kā skatīties uz sūdiem
00:00:13.485 --> 00:00:15.946
Jūs zināt ka darāt
00:00:15.947 --> 00:00:17.387
Vai tu zini kāda ir tava problēma
00:00:17.388 --> 00:00:18.851
Tu nesaproti cilvēkus
00:00:21.046 --> 00:00:22.492
Labi
00:00:23.286 --> 00:00:24.263
Mmm hmm
00:00:25.662 --> 00:00:27.464
Es paņemšu pirmo pulksteni
00:00:28.632 --> 00:00:29.994
Labi
00:00:01.000 --> 00:00:02.867
Tu turi įvesti žmones Lou Rimtai
00:00:02.868 --> 00:00:05.738
Turite su jais pasikalbėti kaip jie sušikti žmonės
00:00:05.739 --> 00:00:07.135
Aš tai sakau už tave bičiuli
00:00:07.136 --> 00:00:09.742
Dėl ateities kad tau padėtų
00:00:09.743 --> 00:00:12.003
Nes tu turi rimtai keistas asilas būdas žiūrėti į šūdą
00:00:13.485 --> 00:00:15.946
Tu žinai kad taip
00:00:15.947 --> 00:00:17.387
Žinai kokia tavo bėda žmogau
00:00:17.388 --> 00:00:18.851
Tu nesupranti žmonių
00:00:21.046 --> 00:00:22.492
gerai
00:00:23.286 --> 00:00:24.263
Mmm hmm
00:00:25.662 --> 00:00:27.464
Paimsiu pirmą laikrodį
00:00:28.632 --> 00:00:29.994
Gerai
00:00:01.000 --> 00:00:05.072
Du må slippe folk til og behandle dem som mennesker
00:00:05.093 --> 00:00:12.022
Jeg sier det for din skyld for du har et jævla sært syn på ting
00:00:13.073 --> 00:00:19.098
Du vet det jo selv Ditt problem er at du ikke forstår mennesker
00:00:21.086 --> 00:00:23.099
Greit
00:00:25.057 --> 00:00:27.086
Jeg tar første vakt
00:00:01.000 --> 00:00:05.004
جدی میگم باید آدمها رو در جریان بذاری لو باید باهاشون حرف بزنی انگار اونا هم آدمن
00:00:05.745 --> 00:00:08.926
اینو محض خاطر خودت دارم میگم برای آینده تا بدردت بخوره
00:00:09.776 --> 00:00:12.513
چون به قضایا یه نگاه عجیب و غریبی داری
00:00:13.646 --> 00:00:14.974
میدونی که داری
00:00:16.154 --> 00:00:19.758
مشکل اینه که اصلا آدم ها رو درک نمیکنی
00:00:21.825 --> 00:00:22.598
خیلی خب
00:00:25.069 --> 00:00:27.141
اول خودم نگهبانی میدم
00:00:28.841 --> 00:00:29.789
باشه
00:00:01.000 --> 00:00:04.921
Musisz mówić do ludzi po ludzku
00:00:05.964 --> 00:00:09.592
Mówię to dla twojego dobra na przyszłość
00:00:09.759 --> 00:00:13.263
Bo masz spaczone poglądy
00:00:13.596 --> 00:00:16.099
Naprawdę
00:00:16.349 --> 00:00:19.894
Wcale nie rozumiesz ludzi
00:00:25.733 --> 00:00:28.987
Biorę pierwszą wachtę
00:00:01.000 --> 00:00:05.401
Você precisa cativar as pessoas Lou Falar com elas como humanos que são
00:00:05.746 --> 00:00:08.928
Digo isto para o seu bem cara Para te ajudar no futuro
00:00:09.778 --> 00:00:12.516
Porque você tem uma visão muito esquisita das coisas
00:00:13.648 --> 00:00:14.977
Você sabe que tem
00:00:16.156 --> 00:00:19.762
O seu problema é que não entende as pessoas porra
00:00:21.827 --> 00:00:22.601
Tudo bem
00:00:25.692 --> 00:00:27.144
Fico com o primeiro turno de vigia
00:00:28.844 --> 00:00:29.794
Está bem
00:00:01.000 --> 00:00:02.003
Ce urgenţă aveţi
00:00:02.005 --> 00:00:04.007
Bună seara Vreau să anunţ unde se află cei doi bărbaţi
00:00:04.009 --> 00:00:08.099
responsabili pentru tripla crimă din Granada Hills de aseară
00:00:08.199 --> 00:00:09.199
Unde vă aflaţi
00:00:09.399 --> 00:00:12.999
I am urmărit au oprit la Chinatown Express pe Western colţ cu Third
00:00:13.199 --> 00:00:14.599
Îi văd înăuntru
00:00:01.000 --> 00:00:03.526
переломный момент
00:00:04.271 --> 00:00:08.864
Я предлагаю тебе стать частью команды которая набросится на эту возможность
00:00:09.281 --> 00:00:11.192
Ты часто спрашивал о ревизии работы
00:00:11.994 --> 00:00:14.469
Да Что ж
00:00:15.999 --> 00:00:17.013
Во первых
00:00:17.526 --> 00:00:20.933
ты показываешь концентрацию куда большую чем раньше и лучше исполняешь приказы
00:00:22.223 --> 00:00:25.643
Получив на руки сложную проблему ты теперь можешь выдать ловкое
00:00:25.748 --> 00:00:29.391
и простое решение Также я не мог не заметить возросший энтузиазм
00:00:29.495 --> 00:00:31.964
Здорово видеть как загораются твои глаза при работе над новой идеей
00:00:01.000 --> 00:00:06.172
Nikad nisam razumio U tome leži srž problema
00:00:06.714 --> 00:00:10.635
Moras razgovarati s Ijudima na Ijudski naèin
00:00:11.678 --> 00:00:15.306
Kažem ti to za tvoje dobro za buduænost
00:00:15.473 --> 00:00:18.977
Zato što gledaš sve pogrešno
00:00:19.031 --> 00:00:21.813
Znas to dobro
00:00:22.999 --> 00:00:25.608
Ja ne razumijem Ijude
00:00:31.447 --> 00:00:34.701
Ja æu uzeti prvu stražu
00:00:01.000 --> 00:00:05.546
Musíš bra ¾udí serióznejšie rozpráva sa s nimi ako s ¾uïmi
00:00:05.838 --> 00:00:09.425
Toto ti vravím aby som ti dobudúcna pomohol
00:00:09.758 --> 00:00:12.928
Lebo máš vážne skreslený poh¾ad
00:00:13.679 --> 00:00:15.848
Uvedomuješ si to
00:00:16.999 --> 00:00:20.144
Tvoj problém je že vôbec nerozumieš ¾uïom
00:00:25.774 --> 00:00:28.611
Budem stráži najprv ja
00:00:01.000 --> 00:00:02.009
Moraš sprejeti ljudi Lou Resno
00:00:02.902 --> 00:00:05.077
Moraš se pogovarjati z njimi kot da so prekleta človeška bitija
00:00:05.772 --> 00:00:07.171
Govorim zate stari
00:00:07.173 --> 00:00:09.774
Za prihodnost da ti pomagam
00:00:09.776 --> 00:00:13.096
Ker imaš resno čuden pogled na ves ta drek
00:00:13.479 --> 00:00:15.098
Veš da je res
00:00:15.982 --> 00:00:17.415
Veš kaj je tvoja težava človek
00:00:17.417 --> 00:00:18.916
Prekleto ne razumeš ljudi
00:00:21.454 --> 00:00:22.553
Prav
00:00:23.289 --> 00:00:24.322
Mhm
00:00:25.658 --> 00:00:27.525
Bom jaz prvi stražil
00:00:28.628 --> 00:00:30.061
Ok
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
Debes incluir a la gente Lou
00:00:02.877 --> 00:00:05.063
Debes hablarles como a malditos seres humanos
00:00:05.797 --> 00:00:09.175
Te lo digo por tu bien Para que te sirva en el futuro
00:00:09.801 --> 00:00:12.387
Porque tienes una maldita forma retorcida de ver las cosas
00:00:13.555 --> 00:00:15.039
Sabes que es así
00:00:16.182 --> 00:00:19.227
Sabes cuál es tu problema viejo No entiendes a la gente
00:00:21.729 --> 00:00:22.647
De acuerdo
00:00:25.733 --> 00:00:27.735
Yo vigilo primero
00:00:28.903 --> 00:00:30.405
De acuerdo
00:00:01.000 --> 00:00:05.755
Man måste släppa in folk och visa lite mänsklig respekt
00:00:05.922 --> 00:00:11.969
Jag säger det för din skull för du har jävligt skev världsbild
00:00:13.721 --> 00:00:19.769
Du vet det ju själv Ditt problem är att du inte förstår människor
00:00:21.854 --> 00:00:24.023
Okej
00:00:25.774 --> 00:00:27.902
Jag tar första vakten
00:00:01.000 --> 00:00:02.867
ந ங கள மக கள அழ த த வர வ ண ட ம ல த வ ரம க
00:00:02.868 --> 00:00:05.738
ந ங கள அவர கள டம ப ச வ ண ட ம அவர கள ப ல க ட த த மன தர கள
00:00:05.739 --> 00:00:07.135
உங கள க க க இத ச ல க ற ன நண பர
00:00:07.136 --> 00:00:09.742
எத ர க லத த ற க க உங கள க க உதவ
00:00:09.743 --> 00:00:12.003
உங கள க க க ட த தத ல ஒர த வ ர வ த த ய சம ன கழ த மலம ப ர க க ம வ தம
00:00:13.485 --> 00:00:15.946
உனக க த ர ய ம
00:00:15.947 --> 00:00:17.387
உன கஷ டம என ன த ர ய ம மன தன
00:00:17.388 --> 00:00:18.851
ந ங கள மக கள ப ப ர ந த க ள ளவ ல ல
00:00:21.046 --> 00:00:22.492
சர ய
00:00:23.286 --> 00:00:24.263
ம ம ம ம ம ம
00:00:25.662 --> 00:00:27.464
ந ன ம தல கட க ரத த எட த த க க ள க ற ன
00:00:28.632 --> 00:00:29.994
சர
00:00:01.000 --> 00:00:02.867
న వ వ త స క ర వ ల ప రజల ల త వ ర గ
00:00:02.868 --> 00:00:05.738
మ ర వ ర త మ ట ల డ ల వ ర ఉన నట ల ఫక గ మ నవ ల
00:00:05.739 --> 00:00:07.135
న న ఇల చ బ త న న న మ క స బ వ
00:00:07.136 --> 00:00:09.742
భవ ష యత త క స మ క సహ య చ యడ న క
00:00:09.743 --> 00:00:12.003
ఎ ద క ట మ క వచ చ ద త వ రమ న వ చ త రమ న గ డ ద ఒ ట న చ స వ ధ న
00:00:13.485 --> 00:00:15.946
మ ర చ స త రన మ క త ల స
00:00:15.947 --> 00:00:17.387
న క త ల స మ ఇబ బ ద మన ష
00:00:17.388 --> 00:00:18.851
మ ర ఫక గ చ యవద ద ప రజలన అర థ చ స క డ
00:00:21.046 --> 00:00:22.492
సర న
00:00:23.286 --> 00:00:24.263
మ మ మ మ మ
00:00:25.662 --> 00:00:27.464
న న మ దట వ చ త స క ట న
00:00:28.632 --> 00:00:29.994
సర
00:00:01.000 --> 00:00:02.764
ค ณต องให คนม ส วนร วม ล น เร องจร ง
00:00:02.935 --> 00:00:05.666
ค ณต องพ ดจาก บคนแบบพวกน น เขาก เป นคนเหม อนก น
00:00:05.771 --> 00:00:09.333
ท พ ดน เพ อค ณนะเพ อน ม นช วยค ณได ในอนาคต
00:00:09.942 --> 00:00:12.605
เพราะค ณม ว ธ มองส งต าง ๆ แบบพ เรนทร ส ด ๆ
00:00:13.813 --> 00:00:14.906
ค ณร ต วด
00:00:16.215 --> 00:00:19.947
ร ม ยป ญหาของค ณค ออะไร ค ณไม เคยเข าใจใครไง
00:00:21.887 --> 00:00:22.718
โอเค
00:00:23.389 --> 00:00:24.516
อ ม
00:00:25.758 --> 00:00:27.226
ฉ นเฝ ากะแรกเอง
00:00:28.761 --> 00:00:29.082
โอเค
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Ýnsanlara deðer vermelisin Lou Cidden diyorum
00:00:03.039 --> 00:00:05.505
Karþýndakiyle insan gibi konuþmayý öðrenmelisin
00:00:05.705 --> 00:00:08.795
Bunu senin için söylüyorum dostum Sen kazanýrsýn
00:00:09.642 --> 00:00:12.345
Çünkü cidden dýþarýdan çok tuhaf görünüyor
00:00:13.313 --> 00:00:17.617
Bunu biliyorsun Yani sorununun ne olduðunu biliyorsun bence
00:00:17.065 --> 00:00:19.652
Ýnsanlarý hiç anlamýyorsun
00:00:21.521 --> 00:00:22.822
Tamam mý
00:00:25.491 --> 00:00:27.093
Ýlk nöbeti ben alýrým
00:00:01.000 --> 00:00:02.867
Ти повинен залучати людей Лу Серйозно
00:00:02.868 --> 00:00:05.738
Ви повинні поговорити з ними як вони чортові людські істоти
00:00:05.739 --> 00:00:07.135
Я говорю це для тебе чувак
00:00:07.136 --> 00:00:09.742
На майбутнє щоб допомогти вам
00:00:09.743 --> 00:00:12.003
Тому що ти отримав серйозно дивак спосіб дивитися на лайно
00:00:13.485 --> 00:00:15.946
Ви знаєте що так
00:00:15.947 --> 00:00:17.387
Знаєш у чому твоя біда чоловіче
00:00:17.388 --> 00:00:18.851
Ти біса не розумієш людей
00:00:21.046 --> 00:00:22.492
гаразд
00:00:23.286 --> 00:00:24.263
Ммм хм
00:00:25.662 --> 00:00:27.464
Я візьму перший годинник
00:00:28.632 --> 00:00:29.994
Гаразд
00:00:01.000 --> 00:00:02.802
Anh phải lôi kéo người khác lại nghiêm túc đấy
00:00:02.902 --> 00:00:05.772
Anh phải nói chuyện với họ như những con người
00:00:05.872 --> 00:00:09.676
Tôi nói với anh chuyện này anh bạn để giúp anh trong tương lai
00:00:09.776 --> 00:00:12.453
Anh có một cách nhìn đời rất méo mó dị dạng
00:00:13.579 --> 00:00:15.441
Anh biết vậy mà
00:00:16.001 --> 00:00:19.338
Thôi được rồi Anh có biết vấn đề của anh là gì không Anh không hiểu mọi người
00:00:21.754 --> 00:00:22.753
Được chứ
00:00:25.658 --> 00:00:27.625
Tôi sẽ gác phiên đầu tiên
00:00:28.828 --> 00:00:30.361
Được
Available in 41 languages
Duration
31 seconds
Views
95
Timestamp in Movie
01:28:42
Uploaded
Feb 12, 2026
Production
Sierra/Affinity,Bold Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
When Lou Bloom, desperate for work, muscles into the world of L.A. crime journalism, he blurs the line between observer and participant to become the star of his own story. Aiding him in his effort is Nina, a TV-news veteran.