To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Lou Bloom:Congratulations. Congratulations. Your selection by Video Production News is evidence of the hiring committees recognition of your employment history, and your unique personal qualities. It is my hope that through hard work and commitment you will move through the intern program and continue to pursue your career goals as full-time employees of Video Production News. I can tell you from experience that the surest way up the ladder is to listen carefully, and follow my orders. You may be confused at times, and other times unsure. But remember, I will never ask you to do anything that I wouldn't do myself
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.263
Congratulations
00:00:04.839 --> 00:00:07.063
Congratulations
00:00:07.631 --> 00:00:09.566
Your selection by Video Production News
00:00:09.567 --> 00:00:11.238
is evidence of the hiring committee's recognition
00:00:11.239 --> 00:00:15.176
of your employment history and unique personal qualities
00:00:15.177 --> 00:00:17.376
It is my hope that through hard work and commitment
00:00:17.377 --> 00:00:19.345
you will move through the intern program
00:00:19.346 --> 00:00:21.479
and continue to pursue your career goals
00:00:21.048 --> 00:00:25.351
as full time employees of Video Production News
00:00:25.352 --> 00:00:27.386
I can tell you from experience
00:00:27.387 --> 00:00:30.389
that the surest way up the ladder is to listen carefully
00:00:30.039 --> 00:00:32.093
and follow my orders
00:00:32.931 --> 00:00:37.000
You may be confused at times and other times unsure
00:00:37.767 --> 00:00:40.972
But remember I will never ask you to do anything
00:00:42.371 --> 00:00:44.635
that I wouldn't do myself
00:00:01.000 --> 00:00:02.751
ÊåÇäíäÇ
00:00:04.916 --> 00:00:06.751
ÊåÇäíäÇ
00:00:07.709 --> 00:00:09.501
ÇÎÊíÇÑßã áÔÑßÉ ÅäÊÇÌ ÃÎÈÇÑ ÇáÝíÏíæ
00:00:09.584 --> 00:00:11.668
åæ Ïáíá Úáì ãÚÑÝÊßã ãä ÞÈá áÌäÉ ÇáÊæÙíÝ
00:00:11.751 --> 00:00:15.126
áÊÇÑíÎ Úãáßã æÕÝÇÊßã ÇáÔÎÕíÉ ÇáÝÑíÏÉ
00:00:15.209 --> 00:00:17.418
Ããáí Ãäå ãä ÎáÇá ÇáÚãá ÇáÌÇÏ æÇáÇÌÊåÇÏ
00:00:17.501 --> 00:00:19.126
ÓÊÊÎØæä ãÑÍáÉ ÇáÊÏÑíÈ
00:00:19.209 --> 00:00:21.584
æÊÓÊãÑæä Ýí ÊÍÞíÞ ÃåÏÇÝ ÍíÇÊßã ÇáãåäíÉ
00:00:21.668 --> 00:00:25.501
ßãæÙÝíä ãÊÝÑÛíä áÔÑßÉ ÅäÊÇÌ ÃÎÈÇÑ ÇáÝíÏíæ
00:00:25.584 --> 00:00:27.251
íãßääí ÅÎÈÇÑßã ÈÏÇÝÚ ÎÈÑÊí
00:00:27.334 --> 00:00:30.084
Ãä ÃÖãä ØÑíÞ ááÊØæÑ åæ ãä ÎáÇá ÇáÇÓÊãÇÚ ÈÚäÇíÉ
00:00:30.167 --> 00:00:32.916
æÇÊÈÇÚ ÃæÇãÑí
00:00:32.916 --> 00:00:36.876
íãßä Ãä ÊßæäæÇ ÍÇÆÑíä ÃÍíÇäÇð æÃÍíÇäÇð ÃÎÑì ÛíÑ ãÊÃßÏíä
00:00:36.916 --> 00:00:38.876
áßä ÊÐßÑæÇ
00:00:38.916 --> 00:00:41.543
áä ÃØáÈ ãäßã ÃÈÏÇð Ãä ÊÝÚáæÇ ÔíÆÇð
00:00:42.626 --> 00:00:44.916
áã Ãßä áÃÝÚáå ÈäÝÓí
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
খ ইস আপন ত দ খ ল য এর মত কথ বলছ ন ম ত র ১০ স ক ন ড ব ক
00:00:03.954 --> 00:00:07.844
আম র ধ রণ ল য আম দ র সব ইক উদ দ প ত কর ছ শ খর আর হণ করত
00:00:07.882 --> 00:00:10.851
প চ চ র ত ন
00:00:10.955 --> 00:00:13.414
দ ই এক শ র কর
00:00:15.025 --> 00:00:17.507
ম ইক র ফ ন র ড চ ল কর
00:00:28.979 --> 00:00:33.998
ন শ চয়ই ব ঝত প রছ ন আপন ক এখ ন ক ন আন হয় ছ এব আপন স বত স ফ র তভ ব এস ছ ন
00:00:33.184 --> 00:00:35.209
হ য জ ন
00:00:35.093 --> 00:00:38.156
এব এট র ভ ড ও র কর ড হচ ছ
00:00:38.885 --> 00:00:41.141
হ য উপর র ওই ক য ম র থ ক
00:00:41.561 --> 00:00:43.854
ওয় ইড এঙ গ ল
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Ïîçäðàâëåíèÿ
00:00:04.978 --> 00:00:06.042
Ïîçäðàâëåíèÿ
00:00:07.825 --> 00:00:09.771
âàøèÿò èçáîð îò Video Production News
00:00:09.858 --> 00:00:12.775
å äîêàçàòåëñòâî îò íàøèòå ñåëåêöèîíåðè çà âàøàòà ðàáîòíà èñòîðèÿ
00:00:12.859 --> 00:00:14.541
è óíèêàëíè èíäèâèäóàëíè ñïîñîáíîñòè
00:00:15.316 --> 00:00:17.005
Ñàìî ìîãà äà ñå íàäÿâàì å ïîñðåäñòâîì óïîðèò òðóä è âñåîòäàéíîñò
00:00:17.682 --> 00:00:19.657
ùå ïðåìèíåòå ïðåç ñòàæàíòñêàòà ïðîãðàìà è ùå
00:00:19.067 --> 00:00:21.656
ïðîäúëæèòå äà ïðåñëåäâàòå ïðîôåñèîíàëíèòå ñè öåëè
00:00:21.074 --> 00:00:24.997
êàòî ñëóæèòåëè íà ïúëåí ðàáîòåí äåí êúì Video Production News
00:00:25.713 --> 00:00:27.028
îò îïèò ìîãà äà âè êàæà å
00:00:27.427 --> 00:00:30.261
íàé ñèãóðíèÿ ïúò íàãîðå êúì óñïåõà å äà ñëóøàòå âíèìàòåëíî
00:00:30.652 --> 00:00:32.193
è äà ñëåäâàòå ìîèòå çàïîâåäè
00:00:33.999 --> 00:00:34.667
Ìîæå îò âðåìå íà âðåìå äà ñòå îáúðêàíè
00:00:34.081 --> 00:00:38.999
è íåñèãóðíè â äðóãè ìîìåíòè íî çàïîìíåòå
00:00:38.858 --> 00:00:41.456
àç íèêîãà íÿìà äà âè íàêàðàì äà íàïðàâèòå êàêâîòî è äà å
00:00:42.738 --> 00:00:44.429
Êîåòî ñàì íå áèõ íàïðàâèë
00:00:01.000 --> 00:00:02.263
Felicitats
00:00:04.839 --> 00:00:07.063
Felicitats
00:00:07.631 --> 00:00:09.566
La teva selecció per Notícies de producció de vídeo
00:00:09.567 --> 00:00:11.238
és una prova de la contractació reconeixement del comitè
00:00:11.239 --> 00:00:15.176
del teu historial laboral i únic qualitats personals
00:00:15.177 --> 00:00:17.376
És la meva esperança que mitjançant un treball dur i compromís
00:00:17.377 --> 00:00:19.345
passaràs el programa de pràctiques
00:00:19.346 --> 00:00:21.479
i continuar persegueix els teus objectius professionals
00:00:21.048 --> 00:00:25.351
com a empleats a temps complet de Notícies de Producció de Vídeo
00:00:25.352 --> 00:00:27.386
T'ho puc dir des de l'experiència
00:00:27.387 --> 00:00:30.389
que la manera més segura pujar l'escala és escoltar atentament
00:00:30.039 --> 00:00:32.093
i segueix les meves ordres
00:00:32.931 --> 00:00:37.000
De vegades et pots confondre i altres vegades insegur
00:00:37.767 --> 00:00:40.972
Però recorda No t'ho demanaré mai per fer qualsevol cosa
00:00:42.371 --> 00:00:44.635
que no ho faria jo mateix
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
恭喜
00:00:04.098 --> 00:00:06.042
恭喜
00:00:07.082 --> 00:00:09.077
Video Production News选中了你们
00:00:09.086 --> 00:00:12.077
证明了公司对你就业经历
00:00:12.086 --> 00:00:14.054
以及个人方面的认可
00:00:15.031 --> 00:00:17.005
我希望通过你们的努力进取
00:00:17.068 --> 00:00:21.065
你们将顺利通过实习期并以一名Video Production News公司的全职员工的身份
00:00:21.074 --> 00:00:25.000
继续达成你们得事业目标
00:00:25.071 --> 00:00:27.028
我可以凭我的经验告诉你们
00:00:27.043 --> 00:00:30.026
最可靠的获得提升的方法是认真听我的指挥
00:00:30.065 --> 00:00:32.019
并服从我的命令
00:00:33.003 --> 00:00:34.067
有时你们可能会感到困惑
00:00:34.081 --> 00:00:38.999
有时你们会感到没有把握 但是记住
00:00:38.086 --> 00:00:41.045
我永远不会让你做任何
00:00:42.074 --> 00:00:44.043
我自己不会做的事情
00:00:01.000 --> 00:00:02.004
Èestitam
00:00:04.007 --> 00:00:06.002
Èestitam vam
00:00:07.004 --> 00:00:11.000
Vaš odabir za Video proizvodnju vijesti je dokaz vaše predanosti i
00:00:11.000 --> 00:00:14.008
najveæeg priznanja vašeg prijašnjeg iskustva i jedinstvene kvalitete
00:00:14.009 --> 00:00:19.001
Nadam se da æete napornim radom i predanošæu završit pripravnièki staž
00:00:19.001 --> 00:00:21.005
i nastaviti slijediti ciljeve vaše karijere
00:00:21.005 --> 00:00:24.007
kao stalni zaposlenici Video Production Newsa
00:00:25.004 --> 00:00:28.007
Iz iskustva vam mogu reæi da je najsigurniji put uspeti se u karijeri
00:00:28.009 --> 00:00:31.009
pažljivo slušati i ispunjavati moje zapovijedi
00:00:33.000 --> 00:00:36.006
Možete biti zbunjeni ponekad a i nesigurni u to sam siguran
00:00:36.008 --> 00:00:41.007
Ali zapamtite nikada od vas ne bih tražio da uèinite nešto
00:00:42.003 --> 00:00:44.003
što ne bih i sam uèinio
00:00:01.000 --> 00:00:02.619
Gratuluji
00:00:04.097 --> 00:00:06.057
Gratuluji
00:00:07.682 --> 00:00:11.686
Vybral jsem vás do VPN na základì posouzení
00:00:11.752 --> 00:00:15.064
vaší historie zamìstnání a jedineèných osobních kvalit
00:00:15.231 --> 00:00:19.021
Vìøím že se tvrdou prací a oddaností vyšplháte z praktikantù
00:00:19.277 --> 00:00:24.099
až ke kariéøe vašim cílùm a práci na plný úvazek u Video News
00:00:25.007 --> 00:00:29.136
Ze zkušenosti vám mohu øíci že nejjistìjší cestou vzhùru
00:00:29.203 --> 00:00:32.724
je pozorné poslouchání mých pokynù
00:00:33.191 --> 00:00:36.961
Mùžete být zmatení mùžete být nejistí
00:00:37.003 --> 00:00:38.679
ale pamatujte
00:00:38.746 --> 00:00:42.999
nikdy po vás nebudu chtít nic
00:00:42.069 --> 00:00:44.993
co bych sám neudìlal
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
Tillykke
00:00:04.837 --> 00:00:11.052
Tillykke Video Production News har udvalgt jer i anerkendelse
00:00:11.177 --> 00:00:15.097
af jeres karrierer og kvaliteter
00:00:15.222 --> 00:00:18.976
Jeg håber at I vil arbejde hårdt i praktikperioden
00:00:19.101 --> 00:00:25.399
og fortsætte som fuldtidsansatte i Video Productions News
00:00:25.524 --> 00:00:28.569
Man kommer hurtigst op ad stigen
00:00:28.694 --> 00:00:32.907
ved at høre nøje efter og gøre som jeg siger
00:00:33.996 --> 00:00:36.786
Nogle gange vil I være forvirrede og usikre
00:00:36.911 --> 00:00:42.416
Men husk Jeg vil aldrig bede jer om noget
00:00:42.541 --> 00:00:44.919
som jeg ikke selv ville gøre
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
Gefeliciteerd
00:00:05.049 --> 00:00:06.969
Gefeliciteerd
00:00:07.075 --> 00:00:11.343
Jullie zijn geselecteerd door Video Production News
00:00:11.531 --> 00:00:14.903
vanwege jullie werkgeschiedenis en persoonlijke kwaliteiten
00:00:15.012 --> 00:00:19.343
Ik hoop dat door hard werken en toewijding jullie je stage halen
00:00:19.503 --> 00:00:25.999
en doorgroeien naar fulltime medewerkers van Video Production News
00:00:25.292 --> 00:00:28.837
Uit ervaring blijkt dat je het snelst promoveert
00:00:29.999 --> 00:00:32.945
door zorgvuldig te luisteren en door mijn bevelen op te volgen
00:00:33.179 --> 00:00:36.734
Jullie zullen soms in de war zijn of twijfelen
00:00:36.961 --> 00:00:38.035
Maar onthoud
00:00:38.614 --> 00:00:42.163
Ik zal jullie nooit vragen om iets te doen
00:00:42.543 --> 00:00:44.989
wat ik zelf niet zou doen
00:00:01.000 --> 00:00:02.065
Ma soovin teile õnne
00:00:04.084 --> 00:00:06.842
Õnnitlen teid
00:00:07.072 --> 00:00:11.124
Teie valimine tööle Video Production Newsi annab tunnistust värbamiskomitee
00:00:11.002 --> 00:00:15.000
kõrgest hinnangust teie eelnevale töökäigule ja erilistele isiklikele omadustele
00:00:15.016 --> 00:00:19.249
Ma loodan et raske töö ja pühendumisega läbite te kiiresti praktika
00:00:19.032 --> 00:00:21.527
ja jätkate oma karjäärieesmärkide poole püüdlemist
00:00:21.006 --> 00:00:24.843
Video Production News põhikohaga töötajatena
00:00:25.052 --> 00:00:30.443
Võin teile omadest kogemustest kinnitada et kindlaim viis selleks on hoolega kuulata
00:00:30.052 --> 00:00:32.921
ja minu korraldusi täita
00:00:33.000 --> 00:00:36.766
Vahel võite te olla segaduses ja teistel hetkedel ebakindlad
00:00:36.084 --> 00:00:41.209
Aga pidage meeles et ma ei palu teil kunagi teha miskit
00:00:42.048 --> 00:00:44.926
mida ma ise ei teeks
00:00:01.000 --> 00:00:03.294
Onnittelut
00:00:04.879 --> 00:00:07.059
Onneksi olkoon
00:00:07.798 --> 00:00:11.998
Valintanne VPN iin osoittaa että komitea
00:00:11.177 --> 00:00:15.999
arvostaa työkokemustanne ja kykyjänne
00:00:15.181 --> 00:00:20.052
Kovan työn ja sitoutumisen kautta läpäisette harjoittelujakson ja jatkatte
00:00:20.686 --> 00:00:25.004
uraanne täysipäiväisinä työntekijöinä VPN n palveluksessa
00:00:25.565 --> 00:00:28.527
Kokemuksesta sanon että varmin tapa yletä
00:00:28.694 --> 00:00:32.197
on kuunnella ja totella käskyjäni
00:00:33.999 --> 00:00:36.743
Voitte olla hämillänne tai epävarmoja
00:00:36.091 --> 00:00:41.498
Mutta muistakaa en vaadi teiltä mitään
00:00:42.458 --> 00:00:44.835
mitä en itse tekisi
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
Félicitations
00:00:04.879 --> 00:00:06.881
Félicitations
00:00:07.715 --> 00:00:09.424
Votre embauche chez Video Production News
00:00:09.425 --> 00:00:11.176
démontre la reconnaissance du comité
00:00:11.177 --> 00:00:15.999
envers votre expérience et vos qualités uniques
00:00:15.181 --> 00:00:17.474
J'espère que par le dur labeur et l'engagement
00:00:17.475 --> 00:00:19.226
vous traverserez le programme de stage
00:00:19.227 --> 00:00:21.561
et continuerez à poursuivre vos objectifs de carrière
00:00:21.562 --> 00:00:24.857
en tant qu'employés à temps plein de Video Production News
00:00:25.525 --> 00:00:27.275
Je vous assure selon mon expérience
00:00:27.276 --> 00:00:30.487
que la meilleure façon de monter les échelons c'est de bien écouter
00:00:30.488 --> 00:00:32.906
et de suivre mes ordres
00:00:32.907 --> 00:00:36.743
Vous serez parfois perplexes et incertains
00:00:36.744 --> 00:00:41.207
Mais sachez que je ne vous demanderai jamais de faire quelque chose
00:00:42.005 --> 00:00:44.919
que je ne ferais pas moi même
00:00:01.000 --> 00:00:03.298
Herzlichen Glückwunsch
00:00:04.092 --> 00:00:06.638
Herzlichen Glückwunsch
00:00:07.798 --> 00:00:11.001
Dass Video Production News euch ausgewählt hat
00:00:11.026 --> 00:00:15.006
zeigt unsere Bewunderung für eure persönlichen Fähigkeiten
00:00:15.305 --> 00:00:19.902
Ich hoffe dass ihr durch Strebsamkeit das Praktikantenprogramm durchlaufen
00:00:20.999 --> 00:00:25.408
und euer Karriereziel erreichen werdet als Vollzeitmitarbeiter
00:00:25.566 --> 00:00:28.049
Ich weiß aus Erfahrung Der direkte Weg nach oben
00:00:28.652 --> 00:00:32.247
ist genau zuzuhören und meine Anweisungen zu befolgen
00:00:32.099 --> 00:00:36.711
Ihr werdet manchmal verwirrt und verunsichert sein
00:00:36.869 --> 00:00:38.621
Aber ich verspreche euch
00:00:38.787 --> 00:00:41.961
Ich werde niemals etwas von euch verlangen
00:00:42.541 --> 00:00:44.885
das ich nicht auch selbst tun würde
00:00:01.000 --> 00:00:03.004
Óõã áñçôÞñéá
00:00:07.004 --> 00:00:11.004
Ç åðéëïãÞ óáò áðü ôçí åôáéñßáò ìáò åßíáé áíáãíþñéóç ôçò
00:00:11.006 --> 00:00:14.008
ôçò éóôïñßáò óáò óáí åñãáæüìåíïé êáé ôçò éêáíüôçôÜò óáò
00:00:14.009 --> 00:00:18.008
Åëðßæù üôé ìå ôç äÝóìåõóÞ óáò ãéá óêëçñÞ äïõëåéÜ èá ðñï ùñÞóåôå
00:00:19.000 --> 00:00:24.007
êáé èá óõíå ßóåôå ùò ìüíéìïß åñãáæüìåíïé óôçí åôáéñßá ìáò
00:00:25.004 --> 00:00:28.007
Ìðïñþ íá óáò ðù ìå ôçí åìðåéñßá ìïõ üôé ãéá íá êáôáîéùèåßôå
00:00:28.009 --> 00:00:32.008
ðñÝðåé íá áêïýôå ðñïóåêôéêÜ êáé íá áêïëïõèåßôå ôéò åíôïëÝò ìïõ
00:00:33.000 --> 00:00:36.006
Ìðïñåß êÜðïéåò öïñÝò íá åßóôå óå óýã õóç êáé áâåâáéüôçôá
00:00:36.008 --> 00:00:38.001
ÁëëÜ íá èõìÜóôå
00:00:38.002 --> 00:00:41.007
äåí èá óáò æçôÞóù ðïôÝ íá êÜíåôå êÜôé
00:00:42.003 --> 00:00:44.003
ðïõ äåí èá Ýêáíá êáé åãþ ï ßäéïò
00:00:01.000 --> 00:00:02.263
बध ई ह
00:00:04.839 --> 00:00:07.063
बध ई ह
00:00:07.631 --> 00:00:09.566
द व र आपक चयन व ड य उत प दन सम च र
00:00:09.567 --> 00:00:11.238
न य क त सम त क म न यत क प रम ण ह
00:00:11.239 --> 00:00:15.176
आपक र जग र इत ह स क और अद व त य व यक त गत ग ण
00:00:15.177 --> 00:00:17.376
ऐस म र आश ह कड म हनत क म ध यम स और प रत बद धत
00:00:17.377 --> 00:00:19.345
आप इ टर न क र यक रम क म ध यम स आग बढ ग
00:00:19.346 --> 00:00:21.479
और अपन कर यर लक ष य क प छ करन ज र रख
00:00:21.048 --> 00:00:25.351
व ड य प र डक शन न य ज क प र णक ल क कर मच र क र प म
00:00:25.352 --> 00:00:27.386
म आपक अन भव स बत सकत ह
00:00:27.387 --> 00:00:30.389
वह सबस पक क तर क ह स ढ ऊपर ध य न स स नन ह
00:00:30.039 --> 00:00:32.093
और म र आद श क प लन कर
00:00:32.931 --> 00:00:37.000
आप कभ कभ भ रम त ह सकत ह और अन य समय अन श च त
00:00:37.767 --> 00:00:40.972
ल क न य द रख म त मस कभ नह प छ ग क छ भ करन क ल ए
00:00:42.371 --> 00:00:44.635
ज म ख द नह कर ग
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Gratulálok
00:00:04.978 --> 00:00:06.042
Gratulálok
00:00:07.825 --> 00:00:11.658
Önök a kiváló múltjukkal és kivételes szakmai tudásukkal
00:00:11.858 --> 00:00:15.116
bekerültek a Videó Produkciós Irodához
00:00:15.316 --> 00:00:17.005
Remélem kemény munka és odaadás árán
00:00:17.682 --> 00:00:21.656
sikeresen veszik a gyakornokság akadályait hogy végül
00:00:21.074 --> 00:00:24.997
fõállású tagok legyenek a Videó Produkciós Irodánál
00:00:25.713 --> 00:00:27.028
Tapasztalatból mondom
00:00:27.427 --> 00:00:32.889
hogy az elõrelépéshez pontosan követniük kell az utasításaimat
00:00:33.999 --> 00:00:37.658
Lehet hogy zavarba jönnek vagy elbizonytalanodnak
00:00:37.858 --> 00:00:42.538
De emlékezzenek soha nem kérek olyat
00:00:42.738 --> 00:00:45.329
amit magam se csinálnék meg
00:00:01.000 --> 00:00:02.263
Til hamingju
00:00:04.839 --> 00:00:07.063
Til hamingju
00:00:07.631 --> 00:00:09.566
Val þitt eftir Video Production News er sönnun
00:00:09.567 --> 00:00:11.238
um ráðninguna viðurkenningu nefndarinnar á
00:00:11.239 --> 00:00:15.176
atvinnusögu þinni og einstakt persónulega eiginleika
00:00:15.177 --> 00:00:17.376
Það er von mín að með mikilli vinnu og skuldbindingu
00:00:17.377 --> 00:00:19.345
þú munt komast í gegnum starfsnámsbrautinni
00:00:19.346 --> 00:00:21.479
og halda áfram að ná markmiðum þínum í starfi
00:00:21.048 --> 00:00:25.351
sem starfsmenn í fullu starfi af Video Production News
00:00:25.352 --> 00:00:27.386
Ég get sagt þér það af reynslu
00:00:27.387 --> 00:00:30.389
að öruggasta leiðin upp stigann er að hlusta vel
00:00:30.039 --> 00:00:32.093
og fylgdu skipunum mínum
00:00:32.931 --> 00:00:37.000
Þú gætir verið ruglaður stundum og í annan tíma óviss
00:00:37.767 --> 00:00:40.972
En mundu Ég mun aldrei spyrja þig að gera hvað sem er
00:00:42.371 --> 00:00:44.635
sem ég myndi ekki gera sjálfur
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Selamat
00:00:04.978 --> 00:00:06.042
Selamat
00:00:07.825 --> 00:00:09.771
Kalian diterima di Video Produtcion News
00:00:09.858 --> 00:00:12.775
melalui pertimbangan riwayat kerja kalian
00:00:12.859 --> 00:00:14.541
dan kualitas pribadi masing masing
00:00:15.316 --> 00:00:17.005
Aku berharap kalian bekerja keras dan punya komitmen
00:00:17.682 --> 00:00:21.656
Kalian akan melalui tahap magang dan berlanjut untuk mencapai karir
00:00:21.074 --> 00:00:24.997
sebagai karyawan penuh di Video Production News
00:00:25.713 --> 00:00:27.028
Berdasarkan pengalamanku
00:00:27.427 --> 00:00:30.261
cara terbaik untuk mencapai puncak adalah menyimak baik baik
00:00:30.652 --> 00:00:32.193
dan mengikuti perintah
00:00:33.999 --> 00:00:34.667
Kau mungkin akan merasa bingung
00:00:34.081 --> 00:00:38.999
pada tahap awal Tapi ingat
00:00:38.858 --> 00:00:41.456
Aku takkan menyuruh kalian untuk melakukan sesuatu
00:00:42.738 --> 00:00:44.429
yang tak mampu kukerjakan
00:00:01.000 --> 00:00:06.996
Congratulazioni
00:00:07.756 --> 00:00:10.302
Il fatto che la Video Production News vi abbia selezionati
00:00:10.047 --> 00:00:11.595
è la prova che la commissione
00:00:11.763 --> 00:00:14.018
ha apprezzato la vostre storie lavorative e personali
00:00:15.182 --> 00:00:17.433
Spero che grazie al duro lavoro e al massimo impegno
00:00:17.601 --> 00:00:19.352
supererete il programma di tirocinio
00:00:19.052 --> 00:00:21.771
e perseguirete i vostri obiettivi di carriera
00:00:21.938 --> 00:00:24.732
come impiegati a tempo pieno della Video Production News
00:00:25.566 --> 00:00:28.608
Ve lo dico per esperienza signori un modo sicuro per fare carriera
00:00:28.776 --> 00:00:31.864
è ascoltarmi con attenzione e seguire i miei ordini
00:00:33.116 --> 00:00:36.118
Vi sentirete confusi a volte e altre volte insicuri
00:00:36.953 --> 00:00:37.087
ma ricordate
00:00:38.746 --> 00:00:41.331
mai e poi mai vi chiederò di fare qualcosa
00:00:42.708 --> 00:00:44.167
che non farei io stesso
00:00:01.000 --> 00:00:02.062
ß Å Æ
00:00:04.084 --> 00:00:06.084
ß Å Æ
00:00:07.071 --> 00:00:11.072
ŒN B ª u o m É ü ê ½ Ì Í
00:00:11.081 --> 00:00:14.769
ŒN B ÌŽ Ž ª ç ¾
00:00:15.018 --> 00:00:19.023
ÌŽdŽ ÅŠæ è Œ K ð Ê µ Ä
00:00:19.031 --> 00:00:24.074
u o m Å Ì i Ì ¹ ð ÚŽw µ Ä µ
00:00:25.052 --> 00:00:27.027
ŒoŒ 猾 Æ
00:00:27.036 --> 00:00:30.044
o µ ½ È ç æ Ä
00:00:30.053 --> 00:00:32.066
ŽwŽ É Ž
00:00:32.099 --> 00:00:36.025
f éŽ à é ¾ ë
00:00:36.083 --> 00:00:38.584
Å à Y ê é È
00:00:38.075 --> 00:00:41.796
ÍŽ ª ª â ç È Ž ð
00:00:42.005 --> 00:00:44.059
ŽwŽ Í µ È
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
축하합니다
00:00:04.837 --> 00:00:06.838
축하합니다
00:00:07.715 --> 00:00:11.118
여러분은 비디오 프로덕션 뉴스의 고용 위원회에서
00:00:11.218 --> 00:00:14.088
경력과 재능을 인정받아 뽑힌 직원들입니다
00:00:15.018 --> 00:00:19.021
헌신적으로 노력하여 인턴 프로그램을 마치고
00:00:19.031 --> 00:00:24.856
정직원이 되는 목표를 이루시길 바라겠습니다
00:00:25.524 --> 00:00:27.259
제 경험에 비추어 말씀드리죠
00:00:27.359 --> 00:00:32.049
가장 확실한 승진 비법은 제 명령을 잘 듣고 이행하는 겁니다
00:00:32.099 --> 00:00:36.327
가끔은 혼란스럽고 불안할 수도 있습니다
00:00:36.827 --> 00:00:38.305
하지만 잊지 마십시오
00:00:38.649 --> 00:00:44.917
저조차 엄두를 못 내는 일은 여러분에게도 시키지 않습니다
00:00:01.000 --> 00:00:02.263
Apsveicu
00:00:04.839 --> 00:00:07.063
Apsveicu
00:00:07.631 --> 00:00:09.566
Jūsu atlase pēc Video ražošanas ziņas ir
00:00:09.567 --> 00:00:11.238
pierādījums tam ka darbā pieņemšanas komiteja ir
00:00:11.239 --> 00:00:15.176
atzinusi jūsu darba vēsturi un unikāls personiskās īpašības
00:00:15.177 --> 00:00:17.376
Tā ir mana cerība caur smagu darbu un
00:00:17.377 --> 00:00:19.345
apņemšanās jūs virzīsities cauri praktikantu
00:00:19.346 --> 00:00:21.479
programmai un turpināsit sasniegt savus
00:00:21.048 --> 00:00:25.351
karjeras mērķus kā Video Production News pilna laika darbinieki
00:00:25.352 --> 00:00:27.386
No pieredzes varu teikt ka tas ir
00:00:27.387 --> 00:00:30.389
drošākais veids augšā pa kāpnēm ir
00:00:30.039 --> 00:00:32.093
uzmanīgi klausīties un izpildīt manas pavēles
00:00:32.931 --> 00:00:37.000
Reizēm jūs varat būt apmulsis un citreiz nav pārliecināts
00:00:37.767 --> 00:00:40.972
Bet atceries Es tev nekad nejautāšu kaut ko darīt
00:00:42.371 --> 00:00:44.635
ko es pats nedarītu
00:00:01.000 --> 00:00:02.263
Sveikinu
00:00:04.839 --> 00:00:07.063
Sveikinu
00:00:07.631 --> 00:00:09.566
Jūsų pasirinkimas pagal Vaizdo įrašų gamybos
00:00:09.567 --> 00:00:11.238
naujienos yra įrodymas kad įdarbinimo komitetas
00:00:11.239 --> 00:00:15.176
pripažįsta jūsų darbo istoriją ir unikalus asmenines savybes
00:00:15.177 --> 00:00:17.376
Tai mano viltis per sunkų darbą ir
00:00:17.377 --> 00:00:19.345
įsipareigojimas jūs pereisite pagal stažuotojų
00:00:19.346 --> 00:00:21.479
programą ir toliau sieksite savo karjeros tikslų
00:00:21.048 --> 00:00:25.351
kaip visą darbo dieną dirbantys Video Production News darbuotojai
00:00:25.352 --> 00:00:27.386
Iš patirties galiu pasakyti kad tai
00:00:27.387 --> 00:00:30.389
patikimiausias būdas kopėčiomis
00:00:30.039 --> 00:00:32.093
aukštyn yra atidžiai klausytis ir vykdyti mano įsakymus
00:00:32.931 --> 00:00:37.000
Kartais galite būti sumišę ir kitais laikais neaišku
00:00:37.767 --> 00:00:40.972
Bet atsimink Aš niekada tavęs neklausiu ką nors daryti
00:00:42.371 --> 00:00:44.635
kad pati nedaryčiau
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Gratulerer
00:00:04.076 --> 00:00:09.013
Gratulerer Når dere er valgt ut av Video Production News
00:00:09.034 --> 00:00:15.002
skyldes det deres strålende yrkesbakgrunn og unike egenskaper
00:00:15.022 --> 00:00:19.001
Jeg håper at dere klarer praktikantprogrammet
00:00:19.031 --> 00:00:25.032
og fortsetter som heltidsansatte i Video Production News
00:00:25.053 --> 00:00:32.074
Den sikreste måten å avansere på er å høre nøye etter og adlyde ordre
00:00:32.095 --> 00:00:38.005
Iblant vil dere kanskje bli forvirret eller usikre Da skal dere huske
00:00:38.075 --> 00:00:44.017
Jeg vil aldri be dere gjøre noe jeg ikke ville gjøre selv
00:00:01.000 --> 00:00:02.457
تبریک میگم
00:00:04.978 --> 00:00:06.419
تبریک میگم
00:00:07.825 --> 00:00:09.077
انتخاب شما توسط شرکت تولیدات ویدئویی اخبار
00:00:09.859 --> 00:00:12.775
دال بر این موضوعه که سابقه شغلی شما برای استخدام مورد قبول بوده
00:00:12.859 --> 00:00:14.539
و ویژگی های شخصیتی خاصی دارین
00:00:15.316 --> 00:00:17.499
امیدوارم که با تلاش سخت و تعهد کاری
00:00:17.681 --> 00:00:21.653
بتونین از برنامه کارآموزی با موفقیت عبور کنین و اهداف کاری خودتون
00:00:21.074 --> 00:00:24.996
رو بعنوان کارمند تمام وقت شرکت پیگیری کنین
00:00:25.713 --> 00:00:27.279
از روی تجربه عرض میکنم
00:00:27.426 --> 00:00:30.259
که مطمئن ترین راه پیشرفت خوب گوش دادن
00:00:30.651 --> 00:00:32.191
و اجرای دستورات منه
00:00:33.001 --> 00:00:34.665
ممکنه گاهی اوقات گیج بشین
00:00:34.808 --> 00:00:38.999
یا گهگداری مردد بشین اما یادتون باشه
00:00:38.856 --> 00:00:41.453
من کاری که خودم حاضر نباشم انجامش بدم
00:00:42.737 --> 00:00:44.427
رو ازتون نمیخوام
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
Gratulacje
00:00:07.382 --> 00:00:11.386
Wybranie was do ekipy VPN świadczy o najwyższym uznaniu
00:00:11.553 --> 00:00:14.764
dla waszego doświadczenia i zalet osobistych
00:00:14.931 --> 00:00:18.081
Dzięki ciężkiej pracy i zaangażowaniu ukończycie staż
00:00:18.977 --> 00:00:24.691
i zdobędziecie zatrudnienie w Video Production News
00:00:25.004 --> 00:00:28.736
Z doświadczenia wiem że najszybszą drogą do kariery
00:00:28.903 --> 00:00:32.824
jest uważne słuchanie i wypełnianie moich poleceń
00:00:32.991 --> 00:00:36.661
Możecie bywać zdezorientowani i niepewni
00:00:36.828 --> 00:00:38.001
Ale pamiętajcie
00:00:38.246 --> 00:00:41.749
nigdy nie poproszę o coś
00:00:42.292 --> 00:00:44.294
czego sam bym nie zrobił
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Parabéns
00:00:04.978 --> 00:00:06.042
Meus parabéns
00:00:07.825 --> 00:00:09.771
O fato de serem selecionados pela Video Production News
00:00:09.858 --> 00:00:12.858
mostra o grande reconhecimento que temos pelo currículo de vocês
00:00:12.859 --> 00:00:14.541
e valores pessoais próprios
00:00:15.316 --> 00:00:17.005
Espero que através de trabalho árduo e dedicação
00:00:17.682 --> 00:00:21.703
consigam passar pelo estágio e persigam seus objetivos profissionais
00:00:21.074 --> 00:00:24.997
como colaboradores da Video Production News
00:00:25.713 --> 00:00:27.028
Posso dizer por experiência própria
00:00:27.427 --> 00:00:30.261
que o caminho para o sucesso passa por ter um ouvido atento
00:00:30.652 --> 00:00:32.193
e seguir as minhas ordens
00:00:33.999 --> 00:00:34.667
Às vezes podem se sentir confusos
00:00:34.081 --> 00:00:38.999
ou até mesmo inseguros Mas lembrem
00:00:38.858 --> 00:00:41.456
Nunca vou pedir a vocês que façam alguma coisa
00:00:42.738 --> 00:00:44.429
que eu próprio não faria
00:00:01.000 --> 00:00:05.454
Сюжет таков городские преступления прокрадываются в пригород уясни
00:00:06.601 --> 00:00:09.454
Господи ты словно говоришь словами Лу Десять секунд до старта
00:00:09.558 --> 00:00:13.386
Думаю Лу вдохновляет нас на достижение чуть больших высот
00:00:13.049 --> 00:00:16.462
5 4 3
00:00:16.566 --> 00:00:19.999
2 1 Поехали
00:00:20.865 --> 00:00:23.125
Микрофоны наплыв
00:00:34.608 --> 00:00:38.713
Вы понимаете что вам были зачитаны ваши права и что вы здесь по своей воле
00:00:38.818 --> 00:00:40.845
Совершенно верно да
00:00:41.566 --> 00:00:43.795
Как и то что всё это снимается и записывается
00:00:44.524 --> 00:00:46.783
Да камера вон там
00:00:47.203 --> 00:00:49.498
Широкоугольный объектив
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
Èestitam
00:00:07.382 --> 00:00:11.386
Vas odabir za VON tim pokazuje najveæe priznanje
00:00:11.552 --> 00:00:14.764
na svoje iskustvo i zaslugu
00:00:14.931 --> 00:00:18.081
Zahvaljujuæi napornom radu i predanosti završiæu pripravnièki staž
00:00:18.977 --> 00:00:24.691
i da æete biti zaposleni u Vestima Video Produkcije
00:00:25.004 --> 00:00:28.736
Znam iz iskustva koji je najbrži naèin da se u karijeri napreduje
00:00:28.903 --> 00:00:32.824
a to je aktivno slušanje i popunjavanje mojih nareðenja
00:00:32.991 --> 00:00:36.661
ne možete postati zbunjeni i nesigurni
00:00:36.828 --> 00:00:38.001
Ali zapamtite
00:00:38.246 --> 00:00:41.749
Ne bi vas nikada pitao da uradite bilo sta
00:00:42.291 --> 00:00:44.293
ono što ne bi uèinio
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Gratulujem
00:00:04.092 --> 00:00:06.088
Gratulujem
00:00:07.131 --> 00:00:11.218
Vaše zvolenie do VPN dokazuje uznanie prijímacej komisie
00:00:11.344 --> 00:00:14.805
vašej pracovnej minulosti a unikátnych osobných kvalít
00:00:14.889 --> 00:00:18.976
Dúfam že ažkou prácou a oddanos ou prerazíte interným programom
00:00:19.999 --> 00:00:24.069
a zostanete stíha vaše kariérne ciele ako plnoúväzkoví zamestnanci videonovín
00:00:25.149 --> 00:00:28.778
Poviem vám zo skúsenosti že najistejšou cestou postupu
00:00:28.903 --> 00:00:32.323
je starostlivo naslúcha a poslúcha moje príkazy
00:00:32.656 --> 00:00:36.577
Obèas možno budete zmätení a inokedy neistí
00:00:36.827 --> 00:00:38.245
ale pamätajte
00:00:38.704 --> 00:00:41.457
že vás nikdy nepožiadam urobi niè
00:00:42.005 --> 00:00:44.794
èo by som sám nespravil
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
Čestitke
00:00:04.838 --> 00:00:07.672
Čestitke
00:00:07.674 --> 00:00:09.607
Vaša selekcija pri Video produkcija News
00:00:09.609 --> 00:00:11.275
je dokaz kadrovske prepoznavnosti
00:00:11.277 --> 00:00:15.213
vaše zaposlitvene preteklosti in unikatnih osebnih kvalitet
00:00:15.215 --> 00:00:17.415
V mojem upanju je da se s trdim delom in predanostjo
00:00:17.417 --> 00:00:19.383
prebijete čez pripravništvo
00:00:19.385 --> 00:00:21.519
in še naprej stremite v karierne cilje
00:00:21.521 --> 00:00:25.389
kot polnozaposleni pri Video produkciji News
00:00:25.391 --> 00:00:27.425
Iz izkušenj vam povem
00:00:27.427 --> 00:00:32.964
da je zanesljiva pot po lestvici pozorno poslušanje in uboganje mojih ukazov
00:00:32.966 --> 00:00:37.999
Lahko ste kdaj zmedeni drugič nesigurni
00:00:37.001 --> 00:00:41.997
Toda zapomnite si nikoli ne bom od vas zahteval da naredite kaj
00:00:42.375 --> 00:00:44.709
česar sam ne bi
00:00:01.000 --> 00:00:02.626
Felicitaciones
00:00:04.879 --> 00:00:06.881
Felicitaciones
00:00:07.757 --> 00:00:09.342
Que Video Production News los haya elegido
00:00:09.508 --> 00:00:11.093
demuestra que el comité de contratación
00:00:11.026 --> 00:00:15.999
reconoce su experiencia laboral y sus cualidades personales únicas
00:00:15.181 --> 00:00:17.391
Espero que a través de su esfuerzo y compromiso
00:00:17.558 --> 00:00:19.143
puedan avanzar en el programa de pasantías
00:00:19.031 --> 00:00:21.437
en pos de sus objetivos profesionales
00:00:21.604 --> 00:00:24.815
como empleados de tiempo completo en Video Production News
00:00:25.524 --> 00:00:27.193
Puedo decirles desde la experiencia
00:00:27.036 --> 00:00:30.029
que para asegurarse el ascenso deben escuchar cuidadosamente
00:00:30.571 --> 00:00:32.049
y seguir mis órdenes
00:00:32.099 --> 00:00:36.066
Quizá se sientan confundidos algunas veces inseguros otras
00:00:36.827 --> 00:00:41.207
Pero recuerden nunca les pediría que hagan algo
00:00:42.005 --> 00:00:44.096
que yo mismo no haría
00:00:01.000 --> 00:00:02.877
Gratulerar
00:00:04.754 --> 00:00:09.175
Gratulerar Att ni har valts ut av Video Production News
00:00:09.342 --> 00:00:15.999
kännetecknar gedigna yrkesbakgrunder och unika egenskaper
00:00:15.222 --> 00:00:19.143
Jag hoppas att ni klarar av praktikantprogrammet
00:00:19.031 --> 00:00:25.357
och fortsätter som heltidsanställda på Video Production News
00:00:25.524 --> 00:00:31.572
Det säkraste sättet att avancera är att lyssna noga och lyda order
00:00:32.948 --> 00:00:38.537
Ibland kanske ni blir villrådiga eller osäkra Kom då ihåg en sak
00:00:38.746 --> 00:00:44.209
Jag tänker aldrig be er göra något jag inte skulle göra själv
00:00:01.000 --> 00:00:02.263
வ ழ த த கள
00:00:04.839 --> 00:00:07.063
வ ழ த த கள
00:00:07.631 --> 00:00:09.566
உங கள த ர வ ம லம வ ட ய தய ர ப ப ச ய த கள
00:00:09.567 --> 00:00:11.238
பண யமர த தல க ழ வ ன அங க க ரத த ற க ச ன ற க ம
00:00:11.239 --> 00:00:15.176
உங கள வ ல வ ய ப ப வரல ற மற ற ம தன த த வம னத தன ப பட ட க ணங கள
00:00:15.177 --> 00:00:17.376
என பத என நம ப க க கட ன உழ ப ப ம லம மற ற ம அர ப பண ப ப
00:00:17.377 --> 00:00:19.345
ந ங கள இன டர ன த ட டத த ன ம லம ச ல வ ர கள
00:00:19.346 --> 00:00:21.479
ம ல ம உங கள த ழ ல இலக க கள த த டரவ ம
00:00:21.048 --> 00:00:25.351
வ ட ய தய ர ப ப ச ய த கள ன ம ழ ந ர ஊழ யர கள க
00:00:25.352 --> 00:00:27.386
ந ன அன பவத த ல ச ல ல ம ட ய ம
00:00:27.387 --> 00:00:30.389
அத உற த ய ன வழ ஏண வர கவனம கக க ட க வ ண ட ம
00:00:30.039 --> 00:00:32.093
என கட டள கள ப ப ன பற றவ ம
00:00:32.931 --> 00:00:37.000
ந ங கள ச ல ந ரங கள ல க ழப பமட யல ம மற ற ம மற ற ந ரங கள ல உற த ய க த ர யவ ல ல
00:00:37.767 --> 00:00:40.972
ஆன ல ந ன வ ல க ள ள ங கள ந ன உன ன டம க ட க ம ட ட ன எத ய ம ச ய ய
00:00:42.371 --> 00:00:44.635
ந ன ச ய ய ம ட ட ன என ற
00:00:01.000 --> 00:00:02.263
అభ న దనల
00:00:04.839 --> 00:00:07.063
అభ న దనల
00:00:07.631 --> 00:00:09.566
ద వ ర మ ఎ ప క వ డ య ప ర డక షన న య స
00:00:09.567 --> 00:00:11.238
న య మక న క స క ష య మ ఉద య గ చర త రక
00:00:11.239 --> 00:00:15.176
కమ ట గ ర త ప మర య ఏక క వ యక త గత లక షణ ల
00:00:15.177 --> 00:00:17.376
అన న ఆశ క ష ద వ ర మర య న బద ధత మ ర
00:00:17.377 --> 00:00:19.345
ద వ ర తరల స త ర ఇ టర న ప ర గ ర మ మర య
00:00:19.346 --> 00:00:21.479
క నస గ త ద ప ర త సమయ ఉద య గ ల గ మ
00:00:21.048 --> 00:00:25.351
క ర ర లక ష య లన క నస గ చ డ వ డ య ప ర డక షన న య స
00:00:25.352 --> 00:00:27.386
న న మ క చ ప పగలన అన భవ న డ
00:00:27.387 --> 00:00:30.389
అద ఖచ చ త గ మ ర గ న చ చ న ప క శ రద ధగ వ నడమ
00:00:30.039 --> 00:00:32.093
మర య న ఆద శ లన అన సర చ డ
00:00:32.931 --> 00:00:37.000
మ ర క న న స ర ల గ దరగ ళ న క గ రవ త ర మర య ఇతర సమయ ల ల ఖచ చ త గ త ల యద
00:00:37.767 --> 00:00:40.972
క న గ ర త చ క న న న న న ఎన నట క అడగన ఏద న చ యడ న క
00:00:42.371 --> 00:00:44.635
న న చ యన అన
00:00:01.000 --> 00:00:02.366
ย นด ด วยนะ
00:00:04.937 --> 00:00:06.599
ขอแสดงความย นด
00:00:07.728 --> 00:00:09.448
งานของพวกค ณท ว ด โอ โปรด คช น น วส เล อก
00:00:09.508 --> 00:00:12.672
ค อหล กฐานท ทำให กรรมการพ จารณาว าจ าง ได เห นประว ต การทำงาน
00:00:12.778 --> 00:00:14.804
และค ณสมบ ต พ เศษของแต ละคน
00:00:15.247 --> 00:00:17.512
เป นความหว งของผมท ว าด วยความม มานะ
00:00:17.516 --> 00:00:21.051
พวกค ณจะผ านช วงฝ กงาน และได ไปต อในสายอาช พท ม งหว ง
00:00:21.062 --> 00:00:25.148
ในฐานะล กจ างของว ด โอ โปรด คช น น วส
00:00:25.624 --> 00:00:30.392
ผมบอกได จากประสบการณ ว า ว ธ ก าวท แน นอนท ส ดค อต งใจฟ ง
00:00:30.496 --> 00:00:32.026
และทำตามคำส งอย างเคร งคร ด
00:00:33.996 --> 00:00:36.298
บางโอกาสค ณอาจส บสนบางโอกาสไม แน ใจ
00:00:36.869 --> 00:00:44.402
แต จำไว ว า ผมไม ม ว นส งพวกค ณทำ ส งท ต วผมเองจะไม ทำ
00:00:01.000 --> 00:00:02.368
Tebrikler
00:00:04.803 --> 00:00:06.305
Tebrikler
00:00:07.806 --> 00:00:11.036
Üstün kiþisel becerileriniz ve iþe alma kurulunun olumlu deðerlendirmeleri
00:00:11.396 --> 00:00:14.098
sonucunda Video Prodüksiyon Haberleri bünyesine katýlmýþ bulunmaktasýnýz
00:00:15.018 --> 00:00:18.214
Öyle umuyorum ki çalýþkanlýðýnýz ve baðlýlýðýnýz sayesinde
00:00:18.025 --> 00:00:21.887
stajyerlik programýný baþarýyla bitirip tam zamanlý bir V P H çalýþaný olarak
00:00:21.924 --> 00:00:25.358
kariyer hedeflerinize emin adýmlarla ilerleyeceksiniz
00:00:25.558 --> 00:00:29.295
Tecrübelerime dayanarak söyleyebilirim ki kariyer basamaklarýna hýzla týrmanmanýn yolu
00:00:29.331 --> 00:00:32.671
dikkatlice dinlemek ve emirlerime uymaktan geçiyor
00:00:32.998 --> 00:00:36.836
Muhakkak ki emin olamadýðýnýz veya kafanýzýn karýþtýðý zamanlar olacak
00:00:37.001 --> 00:00:38.737
Ama þunu unutmayýn
00:00:38.771 --> 00:00:41.373
Kendim yapmayacaðým bir þeyi
00:00:42.541 --> 00:00:44.443
asla sizden istemem
00:00:01.000 --> 00:00:02.263
Вітаю
00:00:04.839 --> 00:00:07.063
Вітаю
00:00:07.631 --> 00:00:09.566
Ваш вибір від Новини відеовиробництва
00:00:09.567 --> 00:00:11.238
є свідченням визнання комісії з найму
00:00:11.239 --> 00:00:15.176
вашої трудової історії і унікальний особистісні якості
00:00:15.177 --> 00:00:17.376
Я сподіваюся що через важку працю і відданість
00:00:17.377 --> 00:00:19.345
ви проходите програму стажування
00:00:19.346 --> 00:00:21.479
і продовжуйте досягати своїх кар єрних цілей
00:00:21.048 --> 00:00:25.351
як штатні співробітники Video Production News
00:00:25.352 --> 00:00:27.386
Я можу сказати вам з досвіду
00:00:27.387 --> 00:00:30.389
це найвірніший спосіб вгору по сходах це уважно слухати
00:00:30.039 --> 00:00:32.093
і виконуйте мої накази
00:00:32.931 --> 00:00:37.000
Ви можете бути збиті з пантелику часом а в інших випадках невпевнено
00:00:37.767 --> 00:00:40.972
Але пам'ятайте Я тебе ніколи не спитаю робити будь що
00:00:42.371 --> 00:00:44.635
що я б сам не зробив
00:00:01.000 --> 00:00:02.633
Congratulations
00:00:04.838 --> 00:00:06.942
Congratulations
00:00:07.774 --> 00:00:11.377
Your selection by Video Production News is evidence of the hiring committee's recognition
00:00:11.477 --> 00:00:14.715
of your employment history and unique personal qualities
00:00:15.215 --> 00:00:17.317
It is my hope that through hard work and commitment
00:00:17.417 --> 00:00:21.421
you will move through the intern program and continue to pursue your career goals
00:00:21.521 --> 00:00:25.291
as full time employees of Video Production News
00:00:25.391 --> 00:00:28.576
I can tell you from experience that the surest way up the ladder
00:00:28.676 --> 00:00:32.466
is to listen carefully and follow my orders
00:00:32.966 --> 00:00:36.736
You may be confused at times and other times unsure
00:00:36.836 --> 00:00:38.636
But remember
00:00:38.736 --> 00:00:42.026
I will never ask you to do anything
00:00:42.375 --> 00:00:44.909
that I wouldn't do myself
Available in 40 languages
Duration
46 seconds
Views
809
Timestamp in Movie
01:52:29
Uploaded
Feb 12, 2026
Production
Sierra/Affinity,Bold Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
When Lou Bloom, desperate for work, muscles into the world of L.A. crime journalism, he blurs the line between observer and participant to become the star of his own story. Aiding him in his effort is Nina, a TV-news veteran.
