To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
You're going reallyfucking fast, dude. Get out of your head,Rick. It's a bad neighborhood. Now, when you get a chance, I'd like to knowwhere we're going. Uh, left on Third.Six blocks
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.009
You're going really fucking fast dude
00:00:02.901 --> 00:00:04.099
Get out of your head Rick
00:00:04.001 --> 00:00:05.804
It's a bad neighborhood
00:00:05.805 --> 00:00:07.146
Now when you get a chance
00:00:07.147 --> 00:00:08.675
I'd like to know where we're going
00:00:08.676 --> 00:00:10.348
Uh left on Third Six blocks
00:00:01.000 --> 00:00:03.166
ÃäÊ ÊÞæÏ ÈÓÑÚÉ ßÈíÑÉ íÇ ÕÇÍ
00:00:03.025 --> 00:00:05.749
áÇ ÊäÙÑ ááÃãæÑ åßÐÇ íÇ Ñíß ÅäåÇ ãäØÞÉ ÓíÆÉ
00:00:05.833 --> 00:00:08.958
ÚäÏãÇ ÊÍíä áß ÇáÝÑÕÉ ÃæÏ Ãä ÃÚÑÝ áÃíä äÊÌå
00:00:09.041 --> 00:00:11.416
íÓÇÑÇð ÈÚÏ ÓÊÉ ãÈÇä
00:00:01.000 --> 00:00:03.026
00:00:03.364 --> 00:00:08.999
00:00:08.016 --> 00:00:11.322
ক ড ২ হচ ছ ত ড় ত ড় আস ন ক ন ল ইট ও স ইর ন ছ ড়
00:00:11.426 --> 00:00:16.433
আর ক ড ৩ হচ ছ ল ইট ও স ইর ন ব জ য়
00:00:01.000 --> 00:00:03.143
Êàðàø ïðåêàëåíî áúðçî
00:00:03.227 --> 00:00:05.582
Îñâîáîäè ñå Ðèê òîâà å ëîø êâàðòàë
00:00:06.249 --> 00:00:08.345
È êîãàòî å âúçìîæíî èñêàì äà ìè êàæåø êúäå îòèâàìå
00:00:09.997 --> 00:00:11.642
Íàëÿâî ïî 3òà ñëåä 6 ïðåñå êè
00:00:01.000 --> 00:00:02.009
00:00:02.901 --> 00:00:04.099
Vas de veritat fotut ràpid amic
00:00:04.001 --> 00:00:05.804
Treu te del cap Rick
00:00:05.805 --> 00:00:07.146
És un
00:00:07.147 --> 00:00:08.675
mal barri
00:00:08.676 --> 00:00:10.348
Ara quan tinguis l'oportunitat m'agradaria saber ho on anem Uh esquerra a Tercera
00:00:01.000 --> 00:00:03.014
你开的真的是很他妈的快啊
00:00:03.023 --> 00:00:05.058
把这些想法从你脑子里赶走 Rick 开快是因为这一带差劲极了
00:00:06.025 --> 00:00:08.035
我重新给你个机会 我想知道我们现在要往哪走
00:00:09.998 --> 00:00:11.064
六个街区后右拐的第三户
00:00:01.000 --> 00:00:05.007
Ideš jako brzo pajdo Izbij si to i glave loše je za okolinu
00:00:05.009 --> 00:00:08.007
Kad doðeš k sebi volio bih znati kamo
00:00:08.009 --> 00:00:13.003
Lijevo na trideset i šestom bloku
00:00:01.000 --> 00:00:03.008
Jedeš kurevsky rychle Vyžeò to z hlavy Ricku
00:00:03.009 --> 00:00:05.007
Je to hrozná ètvr
00:00:05.008 --> 00:00:08.004
Teï když máš šanci chci vìdìt kam jedeme
00:00:08.005 --> 00:00:10.005
Doleva po šesti blocích
00:00:01.000 --> 00:00:05.463
Du kører fandeme stærkt Det er et dårligt kvarter
00:00:05.588 --> 00:00:11.177
Gider du se hvor skal vi hen Til venstre af 3rd Seks karréer
00:00:01.000 --> 00:00:03.161
Je gaat wel heel erg hard vriend
00:00:03.182 --> 00:00:05.687
Niet aan denken Rick dit is een slechte buurt
00:00:06.162 --> 00:00:08.059
En als je even tijd hebt wil ik wel weten hoe ik moet rijden
00:00:08.983 --> 00:00:11.327
Ga links 3rd op over zes blokken
00:00:01.000 --> 00:00:02.809
Sa sõidad kuramuse kiiresti mees
00:00:02.088 --> 00:00:05.525
Viska see peast välja Rick See rajoon pole kiita
00:00:05.008 --> 00:00:08.645
Kui sul vaba hetk tekib võiksid öelda kuhu me minema peame
00:00:08.072 --> 00:00:10.449
Kuue kvartali pärast Kolmandalt vasakule
00:00:01.000 --> 00:00:03.127
Ajat tosi kovaa
00:00:03.294 --> 00:00:06.046
Älä mieti sitä nyt
00:00:06.213 --> 00:00:08.799
Kerro minne mennään
00:00:08.966 --> 00:00:11.385
Vasemmalle 6 korttelin päästä
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Tu vas vraiment vite vieux
00:00:02.876 --> 00:00:05.546
Sors de ta tête Rick C'est un quartier dangereux
00:00:05.879 --> 00:00:08.715
Quand tu auras deux minutes tu me diras où aller
00:00:08.716 --> 00:00:10.467
À gauche sur la 3e Six rues
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
Du fährst echt schnell Stell dich nicht so an
00:00:03.753 --> 00:00:05.346
Ist 'ne üble Gegend hier
00:00:05.588 --> 00:00:08.512
Falls du es einrichten kannst sag mir wohin ich fahren soll
00:00:08.758 --> 00:00:11.999
Links auf die Dritte Sechs Blocks
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
ÔñÝ åéò ðïëý ößëå
00:00:03.002 --> 00:00:05.007
ÓôáìÜôá Ñéê Åßíáé êáêÞ ìÝñá ãéá íá ãêñéíéÜæåéò
00:00:05.009 --> 00:00:08.007
¼ôáí ìðïñÝóåéò èá Þèåëá íá ìÜèù ðïý ðÜìå
00:00:08.009 --> 00:00:13.003
ÁñéóôåñÜ óå 6 ôåôñÜãùíá
00:00:01.000 --> 00:00:02.009
त म सच म बह त त ज स च द रह ह द स त
00:00:02.901 --> 00:00:04.099
अपन द म ग स ब हर न कल र क
00:00:04.001 --> 00:00:05.804
यह एक ब र पड स ह
00:00:05.805 --> 00:00:07.146
अब जब म क म ल
00:00:07.147 --> 00:00:08.675
म ज नन च ह ग क हम कह ज रह ह
00:00:08.676 --> 00:00:10.348
उह त सर पर छ ड द य छह ब ल क
00:00:01.000 --> 00:00:03.143
Kurva gyorsan mész ember
00:00:03.227 --> 00:00:05.582
Csak ne gondolj rá nem lesz baj
00:00:06.249 --> 00:00:08.345
Ha van rá mód mondhatnád az irányt
00:00:09.997 --> 00:00:11.642
Balra a 3 ra 6 tömb múlva
00:00:01.000 --> 00:00:02.009
Sýnast raunveruleg Þú ert að fara í alvöru
00:00:02.901 --> 00:00:04.099
helvíti hratt kallinn Farðu úr hausnum á þér
00:00:04.001 --> 00:00:05.804
Rick
00:00:05.805 --> 00:00:07.146
Það er slæmt hverfi Nú þegar þú
00:00:07.147 --> 00:00:08.675
færð tækifæri langar mig að vita
00:00:08.676 --> 00:00:10.348
hvert við erum að fara Uh vinstri á þriðja
00:00:01.000 --> 00:00:03.143
Kau mengemudi terlalu cepat
00:00:03.227 --> 00:00:05.582
Tetap waspada Rick ini lingkungan yang buruk
00:00:06.249 --> 00:00:08.345
Dan aku ingin tahu kemana arah tujuan kita
00:00:09.997 --> 00:00:11.642
Belok kiri setelah melalui 6 blok
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Stai davvero correndo troppo cazzo
00:00:02.836 --> 00:00:05.045
Non essere sempre così teso fa male alla salute
00:00:05.714 --> 00:00:07.755
Ora quando ne hai voglia dimmi dove devo andare
00:00:08.132 --> 00:00:10.758
Ahm a sinistra sulla terza per 6 isolati
00:00:01.000 --> 00:00:03.004
é
00:00:03.013 --> 00:00:05.034
êŠ ª ñ ¾ æ
00:00:05.084 --> 00:00:08.022
ƒqƒ È ç æ ÌŽwŽ ð
00:00:08.076 --> 00:00:10.089
UƒuƒƒbƒN Ì R Â Ú ð
00:00:01.000 --> 00:00:05.638
속도가 너무 빨라요 신경 꺼 이 동네에서는 괜찮아
00:00:05.838 --> 00:00:08.558
시간 있을 때 길이나 알려 줘
00:00:08.758 --> 00:00:10.467
3가에서 좌회전이에요
00:00:01.000 --> 00:00:02.009
Tu ej ļoti sasodīti ātri vecīt
00:00:02.901 --> 00:00:04.099
Izkāp no galvas Riks
00:00:04.001 --> 00:00:05.804
Tā ir slikta apkārtne
00:00:05.805 --> 00:00:07.146
Tagad kad jums būs iespēja
00:00:07.147 --> 00:00:08.675
es vēlētos zināt kur mēs ejam
00:00:08.676 --> 00:00:10.348
Uh pa kreisi uz Trešo Seši bloki
00:00:01.000 --> 00:00:02.009
Tu eini labai greitai bičiuli
00:00:02.901 --> 00:00:04.099
Išeik iš galvos Rikas
00:00:04.001 --> 00:00:05.804
Tai bloga kaimynystė
00:00:05.805 --> 00:00:07.146
Dabar kai turėsite galimybę
00:00:07.147 --> 00:00:08.675
norėčiau sužinoti kur mes einame
00:00:08.676 --> 00:00:10.348
Na paliko trečią Šeši blokai
00:00:01.000 --> 00:00:05.042
Du kjører jævlig fort Det er et farlig område
00:00:05.063 --> 00:00:11.018
Bare si hvordan jeg skal kjøre Til venstre på 3rd om seks kvartaler
00:00:01.000 --> 00:00:03.141
جدا خیلی داری تند میری رفیق
00:00:03.227 --> 00:00:05.058
انقدر تو فکرش نرو ریک اینجا محله ی بدیه
00:00:06.248 --> 00:00:08.341
و وقتی فرصت کردی بد نیست بدونم کجا داریم میریم
00:00:09.002 --> 00:00:11.638
خیابون سوم بپیچ چپ 6تا بلوک جلوتر
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Jedziesz naprawdę szybko
00:00:03.127 --> 00:00:05.713
Nie myśl o tym To szemrana okolica
00:00:05.088 --> 00:00:08.716
Bądź uprzejmy zerknąć dokąd jedziemy
00:00:08.883 --> 00:00:13.262
W lewo na Trzeciej sześć przecznic
00:00:01.000 --> 00:00:03.161
Está ir depressa demais cara
00:00:03.227 --> 00:00:05.582
Se liga Rick estamos num bairro problemático
00:00:06.249 --> 00:00:08.345
E quando você tiver tempo eu gostaria de saber por onde vamos
00:00:09.997 --> 00:00:11.642
Virar à esquerda na 3ª Avenida daqui a seis quarteirões
00:00:01.000 --> 00:00:03.262
4 A 1 жалоба на подозрительную личность Шестая и Рэмпарт
00:00:03.366 --> 00:00:08.001
Женщина латинос в голубой рубашке Код 2 случай 2156 район 2 3 5
00:00:08.167 --> 00:00:11.333
Код два это Немедленное реагирование без включения сирены
00:00:11.437 --> 00:00:16.448
А Код три Со включением
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Ideš jako brzo
00:00:03.168 --> 00:00:05.713
Ne razmišIjam o tome Mrljavo je podruèje
00:00:05.088 --> 00:00:08.716
Budi Ijubazan i reci mi gde idemo
00:00:08.883 --> 00:00:13.304
Levo na trideset i šestom bloku
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
Ideš fakt prírýchlo chlape
00:00:03.377 --> 00:00:05.088
Pus to z hlavy Rick to sú zlí susedia
00:00:06.088 --> 00:00:08.883
Teraz keï máš šancu chcem vedie kam ideme
00:00:09.999 --> 00:00:13.471
V¾avo na tretej 6 blokov
00:00:01.000 --> 00:00:04.134
Stari res voziš prehitro Pridi ven iz svoje glave Rick
00:00:04.136 --> 00:00:05.836
To je slaba soseska
00:00:05.838 --> 00:00:07.171
Ko boš imel priložnost
00:00:07.173 --> 00:00:08.705
mi povej kam sva namenjena
00:00:08.707 --> 00:00:10.587
Uh levo na tretjo šest ulic
00:00:01.000 --> 00:00:02.751
Estás yendo muy rápido viejo
00:00:02.918 --> 00:00:05.546
No seas paranoico Rick Es un vecindario peligroso
00:00:05.838 --> 00:00:08.215
Cuando puedas quisiera saber adónde vamos
00:00:08.757 --> 00:00:11.026
A la izquierda en Third Seis cuadras
00:00:01.000 --> 00:00:05.463
Du kör jävligt fort Det är ett farligt område
00:00:05.063 --> 00:00:11.219
Du får gärna säga hur jag ska köra Till vänster på 3rd om sex kvarter
00:00:01.000 --> 00:00:02.009
ந ங கள ம க வ கம க ச ல க ற ர கள நண பர
00:00:02.901 --> 00:00:04.099
உங கள தல ய வ ட ட வ ள ய ற ங கள ர க
00:00:04.001 --> 00:00:05.804
இத ஒர ம சம ன ச ற ற ப ப றம
00:00:05.805 --> 00:00:07.146
இப ப த வ ய ப ப க ட க க ம ப த
00:00:07.147 --> 00:00:08.675
ந ங கள எங க ச ல க ற ம என பத அற ய வ ர ம ப க ற ன
00:00:08.676 --> 00:00:10.348
அட ம ன ற வத க வ ட ட வ ட ட ன ஆற த க த கள
00:00:01.000 --> 00:00:02.009
మ ర న జ గ వ ళ త న న ర ఫక గ ఫ స ట డ య డ
00:00:02.901 --> 00:00:04.099
మ తల న డ బయటపడ డ ర క
00:00:04.001 --> 00:00:05.804
ఇద చ డ డ ప ర గ ప ర త
00:00:05.805 --> 00:00:07.146
ఇప ప డ మ క అవక శ వచ చ నప ప డ న న
00:00:07.147 --> 00:00:08.675
త ల స క వ లన క ట న న న మ మ ఎక కడ క వ ళ త న న మ
00:00:08.676 --> 00:00:10.348
అయ య మ డవద మ గ ల ప య ద ఆర బ ల క ల
00:00:01.000 --> 00:00:02.969
ค ณข บเร วมากเลยนะเน ย
00:00:03.102 --> 00:00:05.731
ร ก ย านน ย านอ นตราย
00:00:05.972 --> 00:00:08.305
เอาล ะ เม อไหร ท นายว าง ฉ นอยากร ว าเราต องไปย งไง
00:00:08.408 --> 00:00:10.934
เอ อ ถนน 3 เล ยวซ ายไป 6 ต ก
00:00:01.000 --> 00:00:03.003
Cidden çok hýzlý gidiyorsun dostum
00:00:03.336 --> 00:00:05.939
Kafandan dýþarý çýk Rick Orasý kötü bir semttir
00:00:06.139 --> 00:00:08.675
Bir de zahmet olmazsa nereye gittiðimizi bilmek istiyorum
00:00:08.808 --> 00:00:11.538
Üçüncü sokaktan sola gir altý blok ileride
00:00:01.000 --> 00:00:02.009
Ти дуже швидко їдеш чувак
00:00:02.901 --> 00:00:04.099
Геть з голови Рік
00:00:04.001 --> 00:00:05.804
Це погане сусідство
00:00:05.805 --> 00:00:07.146
Тепер коли у вас є шанс
00:00:07.147 --> 00:00:08.675
Я хотів би знати куди ми йдемо
00:00:08.676 --> 00:00:10.348
Е ліворуч на Третій Шість блоків
00:00:01.000 --> 00:00:02.935
Anh thật sự đi nhanh phát khiếp
00:00:03.035 --> 00:00:05.738
Thoát ra khỏi đầu anh đi Rick Chỗ đó thật tệ
00:00:05.838 --> 00:00:08.307
Nào khi anh có cơ hội tôi muốn biết ta sẽ đi đâu
00:00:08.407 --> 00:00:10.917
Trái vào đường 3 sáu khối nhà
Available in 40 languages
Duration
12 seconds
Views
47
Timestamp in Movie
00:30:59
Uploaded
Feb 12, 2026
Production
Sierra/Affinity,Bold Films
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
When Lou Bloom, desperate for work, muscles into the world of L.A. crime journalism, he blurs the line between observer and participant to become the star of his own story. Aiding him in his effort is Nina, a TV-news veteran.