To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I see we have Mr. Bromden back.Yeah, okay. Don't bother anyone. - Mr. McMurphy.- Mr. McMurphy. - How do you do, Mr. McMurphy?- I do real fine. I know you didn't do anything wrong.Just sit down. They're not going to hurt you.Sit down, right here. That's it. Nurse, this is Mr. Cheswick.He's a little upset. Okay, fine. Thank you very much. - You'll be okay, Mr. Cheswick.- Yeah. Would you keep an eye on these three?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.669
I see we have Mr Bromden back Yeah okay
00:00:04.067 --> 00:00:06.421
Don't bother anyone
00:00:06.422 --> 00:00:08.257
Mr McMurphy Mr McMurphy
00:00:08.382 --> 00:00:10.884
How do you do Mr McMurphy I do real fine
00:00:11.594 --> 00:00:14.001
I know you didn't do anything wrong Just sit down
00:00:14.096 --> 00:00:17.039
They're not going to hurt you Sit down right here That's it
00:00:17.391 --> 00:00:19.976
Nurse this is Mr Cheswick He's a little upset
00:00:19.977 --> 00:00:22.312
Okay fine Thank you very much
00:00:22.313 --> 00:00:24.689
You'll be okay Mr Cheswick Yeah
00:00:24.069 --> 00:00:27.234
Would you keep an eye on these three
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
أرى أن السيد بروميدن عاد حسنا
00:00:04.671 --> 00:00:06.421
لا تزعج أحدا
00:00:06.422 --> 00:00:08.034
سيد مكمرفي سيد مكمرفي
00:00:08.341 --> 00:00:11.593
كيفا حالك يا سيد مكمرفي بخير
00:00:11.594 --> 00:00:14.013
لم تفعل شيئا خطأ اجلس
00:00:14.139 --> 00:00:17.391
لن نؤذيك اجلس هنا
00:00:17.392 --> 00:00:19.977
هذا السيد تشزويك أيتها الممرضة إنه متهيج قليلا
00:00:19.978 --> 00:00:22.312
حسنا شكرا جزيلا
00:00:22.313 --> 00:00:24.069
ستكون بخير يا سيد تشزويك نعم
00:00:24.691 --> 00:00:28.153
راقب هؤلاء الثلاثة
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Ще върнем обратно г н Бромдън Да добре
00:00:04.671 --> 00:00:06.421
Не се тревожете
00:00:06.422 --> 00:00:08.034
Г н Макмърфи Г н Макмърфи
00:00:08.341 --> 00:00:11.593
Как сте г н Макмърфи Много добре
00:00:11.594 --> 00:00:14.013
Знам че не сте направили нищо лошо Седнете
00:00:14.139 --> 00:00:17.391
Нищо няма да ви направим Седнете тук Точно така
00:00:17.392 --> 00:00:19.977
Сестра това е г н Чезуик Малко е разстроен
00:00:19.978 --> 00:00:22.312
Добре Много ви благодаря
00:00:22.313 --> 00:00:24.069
Всичко ще е наред г н Чезуик Да
00:00:24.691 --> 00:00:28.153
Дръж под око тези тримата
00:00:01.000 --> 00:00:04.545
看來布隆登先生回來了 好吧
00:00:04.712 --> 00:00:06.379
不用麻煩別人了
00:00:06.038 --> 00:00:08.216
麥墨菲先生 麥墨菲先生
00:00:08.382 --> 00:00:11.551
你好嗎 麥墨菲先生 我相當好
00:00:11.552 --> 00:00:13.971
我知道你沒做錯什麼事 坐下
00:00:14.138 --> 00:00:17.266
我們不會傷害你 在這裡坐下 這就對了
00:00:17.433 --> 00:00:19.852
護士 這是切斯威克先生 他有點激動
00:00:20.998 --> 00:00:22.188
好的 多謝
00:00:22.355 --> 00:00:24.565
你會沒事的 切斯威克先生 對
00:00:24.732 --> 00:00:28.111
請盯緊這三人好嗎
00:00:01.000 --> 00:00:03.961
Vidím že pan Bromden se vrátil
00:00:08.257 --> 00:00:10.968
Jak se máte pane McMurphy Výborně
00:00:11.635 --> 00:00:14.012
Vím že jste nic neprovedl Jen si sedněte
00:00:14.013 --> 00:00:16.222
Nic vám neuděláme Posaďte se
00:00:16.223 --> 00:00:17.348
Tak
00:00:17.349 --> 00:00:19.976
Sestro to je pan Cheswick Je trochu rozčilený
00:00:19.977 --> 00:00:22.353
Dobře děkuju vám
00:00:22.354 --> 00:00:24.689
To nic pane Cheswicku Ano
00:00:24.069 --> 00:00:27.193
Mohl byste na tyhle tři dohlédnout
00:00:01.000 --> 00:00:03.795
Hr Bromden er tilbage igen
00:00:08.258 --> 00:00:11.998
Hvordan har De det hr McMurphy Tak Fint
00:00:11.469 --> 00:00:14.054
De har ikke gjort noget galt Sæt Dem her
00:00:14.055 --> 00:00:16.223
Vi gør Dem ikke noget ondt
00:00:16.224 --> 00:00:17.391
Sådan
00:00:17.392 --> 00:00:20.998
Sygeplejerske hr Cheswick er lidt oprevet
00:00:20.002 --> 00:00:22.354
Mange tak
00:00:22.355 --> 00:00:24.732
Det skal nok gå hr Cheswick
00:00:24.733 --> 00:00:27.152
Hold lige øje med dem
00:00:01.000 --> 00:00:04.545
Dus meneer Bromden is weer terug Ja oké
00:00:04.712 --> 00:00:06.297
Niemand lastigvallen
00:00:07.059 --> 00:00:11.469
Hoe gaat het meneer McMurphy Ik voel me prima
00:00:11.636 --> 00:00:13.971
U heeft niks verkeerds gedaan Ga maar zitten
00:00:14.138 --> 00:00:17.266
We doen u geen pijn Ga hier maar zitten
00:00:17.433 --> 00:00:19.852
Dit is meneer Cheswick Hij is een beetje overstuur
00:00:20.998 --> 00:00:22.188
Oké goed Hartelijk bedankt
00:00:22.355 --> 00:00:24.565
Het komt wel goed Ja
00:00:24.732 --> 00:00:28.011
Wilt u deze drie in de gaten houden
00:00:01.000 --> 00:00:04.001
Mr Bromden on jälle siin
00:00:07.381 --> 00:00:10.843
Mr McMurphy kuidas läheb Ülihästi
00:00:11.093 --> 00:00:16.182
Tean et te ei teinud midagi halba Istuge Keegi ei tee teile haiget
00:00:16.515 --> 00:00:20.999
Õde mr Cheswick on pisut endast väljas
00:00:22.001 --> 00:00:27.109
Kohe tunnete end paremini Hoidke neil kolmel silm peal palun
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Bromden on taas täällä
00:00:04.671 --> 00:00:06.296
Älä häiritse ketään
00:00:06.297 --> 00:00:08.034
Hra McMurphy Hra McMurphy
00:00:08.341 --> 00:00:11.468
McMurphy miten voitte Oikein hyvin
00:00:11.469 --> 00:00:14.096
Tiedän ettette tehnyt mitään Istukaa
00:00:14.097 --> 00:00:17.391
Emme tee teille pahaa Istukaa
00:00:17.392 --> 00:00:19.894
Cheswick on hiukan poissa tolaltaan
00:00:20.002 --> 00:00:22.312
Paljon kiitoksia
00:00:22.313 --> 00:00:24.069
Kaikki on pian hyvin Kyllä
00:00:24.691 --> 00:00:27.011
Pitäisittekö näitä kolmea silmällä
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Ah M Bromden est de retour
00:00:07.423 --> 00:00:09.216
M McMurphy Ça va
00:00:09.383 --> 00:00:11.177
Ça va très bien
00:00:11.469 --> 00:00:13.093
Vous n'avez rien fait Asseyez vous
00:00:14.096 --> 00:00:16.223
Nous ne vous ferons pas de mal
00:00:16.039 --> 00:00:19.644
Voici Cheswick Il est un peu perturbé
00:00:20.061 --> 00:00:22.146
Je comprends Merci
00:00:22.313 --> 00:00:24.044
On va s'occuper de vous
00:00:24.774 --> 00:00:26.943
Vous les surveillez
00:00:01.000 --> 00:00:04.711
Wir haben also wieder Mr Bromden Ok
00:00:04.712 --> 00:00:06.297
Nerven Sie niemanden
00:00:08.424 --> 00:00:11.551
Wie fühlen Sie sich Mr McMurphy Ich fühle mich gut
00:00:11.552 --> 00:00:14.137
Ich weiß Sie haben nichts getan Setzen Sie sich
00:00:14.138 --> 00:00:17.432
Wir tun Ihnen nicht weh Setzen Sie sich Genau so
00:00:17.433 --> 00:00:19.977
Mr Cheswick ist ein wenig erregt
00:00:20.103 --> 00:00:22.354
In Ordnung Vielen Dank
00:00:22.355 --> 00:00:24.731
Alles wird wieder gut Ja
00:00:24.732 --> 00:00:27.318
Würden Sie diese 3 beobachten
00:00:01.000 --> 00:00:04.378
Μας ξανάρθε ο κος Μπρόμντεν βλέπω
00:00:08.257 --> 00:00:10.968
Πώς είσαι κε ΜακΜέρφι Μια χαρά
00:00:11.552 --> 00:00:14.012
Το ξέρω πως δεν έκανες τίποτα κακό Κάθησε
00:00:14.013 --> 00:00:16.223
Δεν θα σε πειράξουμε Κάθησε εδώ
00:00:16.224 --> 00:00:17.349
Έτσι
00:00:17.035 --> 00:00:19.976
Αδελφή ο κος Τσέσγουικ Είναι λίγο αναστατωμένος
00:00:19.977 --> 00:00:22.354
Εντάξει Ευχαριστώ πολύ
00:00:22.355 --> 00:00:24.689
Θα συνέλθεις κε Τσέσγουικ Ναι
00:00:24.069 --> 00:00:27.235
Θα έχεις το νου σου σ' αυτούς τους τρεις
00:00:01.000 --> 00:00:04.379
Látom Mr Bromden már megint itt van Igen oké
00:00:08.257 --> 00:00:10.969
Hogy van Mr McMurphy Nagyon jól
00:00:11.469 --> 00:00:13.846
Tudom semmi rosszat nem csinált Csak üljön le
00:00:14.013 --> 00:00:16.999
Nem bántjuk magát Csak üljön ide le
00:00:16.224 --> 00:00:17.183
Ez az
00:00:17.035 --> 00:00:19.811
Nővér ő Mr Cheswick Egy kicsit feldúlt
00:00:19.978 --> 00:00:22.188
Rendben van Köszönöm
00:00:22.355 --> 00:00:24.524
Mindjárt jobban lesz Mr Cheswick Igen
00:00:24.691 --> 00:00:27.151
Figyelne erre a háromra
00:00:01.000 --> 00:00:04.369
Aku lihat Tuan Bromden kembali Ya oke
00:00:08.257 --> 00:00:10.962
Bagaimana harimu Tuan McMurphy Aku melakukannya dengan baik
00:00:11.469 --> 00:00:13.924
Aku tahu kau tidak melakukan sesuatu yang salah Duduk saja
00:00:14.013 --> 00:00:16.136
Kami tidak akan menyakitimu Duduklah di sini
00:00:16.223 --> 00:00:17.255
Itu saja
00:00:17.349 --> 00:00:19.887
Perawat ini Tuan Cheswick Dia agak kesal
00:00:19.977 --> 00:00:22.183
Baiklah baik Terima kasih banyak
00:00:22.354 --> 00:00:24.596
Kau akan baik baik saja Tuan Cheswick Ya
00:00:24.069 --> 00:00:27.146
Apa kau mengawasi ketiganya
00:00:01.000 --> 00:00:04.545
Vedo che il sig Bromden è tornato
00:00:08.382 --> 00:00:11.469
Come va sig McMurphy Molto bene
00:00:11.635 --> 00:00:13.971
So che non ha fatto niente Si sieda
00:00:14.138 --> 00:00:17.266
Non le faremo del male Si sieda qui Bene così
00:00:17.433 --> 00:00:19.852
Questo è il sig Cheswick È un po' agitato
00:00:20.998 --> 00:00:22.188
Bene grazie
00:00:22.355 --> 00:00:24.565
Andrà tutto bene sig Cheswick
00:00:24.732 --> 00:00:28.011
Tenga d'occhio questi tre
00:00:01.000 --> 00:00:04.628
브롬든 씨가 돌아왔군요
00:00:04.629 --> 00:00:06.212
아무 짓도 하지 마
00:00:06.213 --> 00:00:08.214
맥머피 씨입니다 맥머피 씨
00:00:08.215 --> 00:00:10.076
좀 어떠세요 괜찮아요
00:00:11.385 --> 00:00:14.012
아무 잘못 없다는 거 아니까 그냥 앉아요
00:00:14.013 --> 00:00:17.265
해치지 않으니 앉아요 그렇죠
00:00:17.266 --> 00:00:20.001
이쪽은 체스윅 씨예요 감정이 격한 상태죠
00:00:20.998 --> 00:00:22.187
알았어요 고마워요
00:00:22.188 --> 00:00:24.648
괜찮을 거예요 체스윅 씨 네
00:00:24.649 --> 00:00:26.859
이 세 사람 좀 지켜봐 줄래요
00:00:01.000 --> 00:00:04.711
Mr Bromdens ir atpakaļ
00:00:04.712 --> 00:00:06.462
Netraucējiet nevienu
00:00:06.463 --> 00:00:11.552
Mr Makmērfij kā klājas Lieliski
00:00:11.677 --> 00:00:16.999
Zinu ka neizdarījāt neko sliktu Sēdieties Mēs jums nedarīsim pāri
00:00:16.265 --> 00:00:19.894
Māsa šis ir Mr Česviks viņš ir nedaudz neapmierināts
00:00:20.998 --> 00:00:22.229
Labi Liels paldies
00:00:22.354 --> 00:00:24.689
Būs labi Česvik Jā
00:00:24.069 --> 00:00:28.194
Lūdzu pieskati viņus
00:00:01.000 --> 00:00:04.042
Jeg ser Bromden er tilbake hos oss
00:00:08.257 --> 00:00:11.344
Hvordan står det til McMurphy Jeg har det bare bra
00:00:11.511 --> 00:00:13.888
Jeg vet du ikke gjorde noe galt Sett deg
00:00:14.055 --> 00:00:16.099
Vi skal ikke gjøre deg noe
00:00:16.265 --> 00:00:17.266
Det var det
00:00:17.433 --> 00:00:19.852
Søster Cheswick er litt oppskaket
00:00:20.998 --> 00:00:22.188
Ja vel Takk skal du ha
00:00:22.355 --> 00:00:24.565
Det går så bra så Cheswick Ja
00:00:24.732 --> 00:00:27.151
Kan du holde et øye med disse tre
00:00:01.000 --> 00:00:03.092
Pan Bromden do nas wrócił Dobrze
00:00:08.341 --> 00:00:11.593
Jak się pan ma panie McMurphy Znakomicie
00:00:11.594 --> 00:00:14.013
Wiem że nie zrobiłeś nic złego siadaj
00:00:14.139 --> 00:00:16.181
Nic ci nie zrobimy Proszę tu usiąść
00:00:16.182 --> 00:00:17.391
O tak
00:00:17.392 --> 00:00:19.935
To pan Cheswick Jest trochę zdenerwowany
00:00:19.936 --> 00:00:22.312
Dobrze dziękuję
00:00:22.313 --> 00:00:24.648
Wszystko będzie dobrze Tak
00:00:24.649 --> 00:00:27.777
Proszę uważać na tych trzech
00:00:01.000 --> 00:00:03.878
O Sr Bromden voltou
00:00:06.548 --> 00:00:10.003
McMurphy Como vai Sr McMurphy
00:00:11.553 --> 00:00:14.806
Sei que não fez nada errado Sente se Não vamos machucá lo
00:00:15.999 --> 00:00:16.808
Sente se aqui
00:00:17.392 --> 00:00:20.228
O Sr Cheswick está um pouco perturbado
00:00:20.478 --> 00:00:22.048
Tudo bem obrigada
00:00:22.073 --> 00:00:24.607
Você vai ficar bem
00:00:24.858 --> 00:00:27.735
Pode ficar de olho neles
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Я вижу мистер Бромден вернулся Что же отлично
00:00:04.671 --> 00:00:06.421
Никого не беспокой
00:00:06.422 --> 00:00:08.034
Мистер Макмерфи Мистер Макмерфи
00:00:08.341 --> 00:00:11.593
Как дела мистер Макмерфи Лучше некуда
00:00:11.594 --> 00:00:14.013
Я знаю вы не сделали ничего плохого Присаживайтесь
00:00:14.139 --> 00:00:17.391
Мы не причиним вам вреда Садитесь вот сюда Вот так
00:00:17.392 --> 00:00:19.977
Сестра это мистер Чесвик Он немного расстроен
00:00:19.978 --> 00:00:22.312
Прекрасно Благодарю вас
00:00:22.313 --> 00:00:24.069
Все будет хорошо мистер Чесвик Да
00:00:24.691 --> 00:00:28.153
Присмотрите за этими тремя
00:00:01.000 --> 00:00:04.546
Vidim da se je g Bromden vrnil k nam
00:00:04.712 --> 00:00:06.297
Nikogar ne moti
00:00:06.464 --> 00:00:08.216
G McMurphy G McMurphy
00:00:08.383 --> 00:00:11.469
Kako ste g McMurphy Prav dobro
00:00:11.636 --> 00:00:13.972
Vem da niste naredili nič narobe Samo sedite
00:00:14.139 --> 00:00:17.267
Nič vam ne bomo naredili Sedite tukaj Takole
00:00:17.433 --> 00:00:19.853
Sestra to je g Cheswick Nekoliko je razburjen
00:00:20.998 --> 00:00:22.188
V redu Hvala lepa
00:00:22.355 --> 00:00:24.566
V redu bo g Cheswick Ja
00:00:24.732 --> 00:00:28.153
Lahko popazite na te tri
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
Veo que el señor Bromden ha regresado
00:00:08.757 --> 00:00:11.301
Cómo está señor McMurphy Realmente bien
00:00:11.802 --> 00:00:14.138
Sé que no ha hecho nada malo Siéntese aquí
00:00:14.305 --> 00:00:16.473
No lo vamos a lastimar Siéntese aquí
00:00:16.724 --> 00:00:17.725
Así está bien
00:00:17.085 --> 00:00:20.352
Enfermera este es el señor Cheswick Está un poco alterado
00:00:20.519 --> 00:00:22.479
Bien muchas gracias
00:00:22.646 --> 00:00:24.732
Se sentirá bien señor Cheswick Sí
00:00:25.001 --> 00:00:27.443
Podría vigilar a estos tres
00:00:01.000 --> 00:00:04.503
Jag ser att mr Bromden är tillbaka
00:00:04.504 --> 00:00:06.713
Jag stör ingen
00:00:06.714 --> 00:00:11.468
Hur står det till mr McMurphy Jag mår utmärkt
00:00:11.469 --> 00:00:14.054
Jag vet att ni inte har gjort nåt Sätt er
00:00:14.055 --> 00:00:16.265
Vi ska inte göra er illa Sitt ner
00:00:16.266 --> 00:00:17.433
Så där ja
00:00:17.434 --> 00:00:22.354
Mr Cheswick här är lite upprörd Tack
00:00:22.355 --> 00:00:24.731
Det här ska säkert gå bra
00:00:24.732 --> 00:00:27.152
Håll ett öga på dem
00:00:01.000 --> 00:00:04.546
ค ณบรอมเดนกล บมาแล ว โอเค
00:00:04.671 --> 00:00:06.297
อย ากวนคนอ นล ะ
00:00:06.464 --> 00:00:08.216
ค ณแม กเมอร ฟ ค ณแม กเมอร ฟ
00:00:08.383 --> 00:00:11.469
เป นไงบ าง ค ณแม กเมอร ฟ ผมสบายด
00:00:11.636 --> 00:00:13.972
ผมร ค ณไม ได ท าอะไรผ ด น งลงก อน
00:00:14.139 --> 00:00:17.267
เราจะไม ท าร ายค ณ น งลงตรงน น นแหละ
00:00:17.433 --> 00:00:19.853
พยาบาล น ค ณเชสว ก เขาค อนข างหง ดหง ด
00:00:20.998 --> 00:00:22.188
ได ค ะ ขอบค ณมาก
00:00:22.355 --> 00:00:24.566
ค ณจะไม เป นไร ค ณเชสว ก แน นอน
00:00:24.732 --> 00:00:28.153
จ บตาด สามคนน ไว ด วย
00:00:01.000 --> 00:00:04.504
Bakıyorum Bay Bromden geri dönmüş Evet tamam
00:00:08.257 --> 00:00:10.927
Nasılsınız Bay McMurphy Pek iyiyim
00:00:11.594 --> 00:00:13.888
Yanlış bir şey yapmadığınızı biliyorum Oturun
00:00:14.097 --> 00:00:16.099
Canınızı yakmayacağız Şuraya oturun
00:00:16.265 --> 00:00:17.266
İşte böyle
00:00:17.433 --> 00:00:19.811
Hemşire bu Bay Cheswick Biraz heyecanlanmış
00:00:19.977 --> 00:00:22.188
Tamam iyi Çok teşekkürler
00:00:22.355 --> 00:00:24.565
Düzeleceksiniz Bay Cheswick Evet
00:00:24.732 --> 00:00:28.111
Bu üçüne göz kulak olur musun
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
Бачу м р Бромден повернувся Так
00:00:04.671 --> 00:00:06.421
Нікого не турбує
00:00:06.422 --> 00:00:08.034
М ре Макмерфі М ре Макмерфі
00:00:08.341 --> 00:00:11.593
Як справи м ре Макмерфі Добре справді
00:00:11.594 --> 00:00:14.013
Я знаю що ти нічого поганого не зробив Сідай
00:00:14.139 --> 00:00:17.391
Ми тебе не скривдимо Сідай Ось
00:00:17.392 --> 00:00:19.977
Сестро це м р Чесвік Він трохи збентежений
00:00:19.978 --> 00:00:22.312
Добре Дуже дякую
00:00:22.313 --> 00:00:24.069
Ви будете в порядку м ре Чесвіку Так
00:00:24.691 --> 00:00:28.153
Не доглянеш за цими трьома
Available in 27 languages
Duration
29 seconds
Views
55
Timestamp in Movie
01:20:22
Uploaded
Feb 13, 2026
Genres
Production
Fantasy Films,United Artists
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A criminal pleads insanity and is admitted to a mental institution, where he rebels against the oppressive nurse and rallies up the scared patients.