To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
is that... they think... They think you've been faking itin order to get out of your work detail. - What do you think about that?- Do I look like that kind of guy to you? Well... Let's just be frank for a minute,Randall, if you would. Tell me, do you think there's anything wrongwith your mind, really? Not a thing, doc. I'm a goddamn marvel of modern science
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
is that
00:00:03.168 --> 00:00:04.378
they think
00:00:05.296 --> 00:00:07.999
They think
00:00:07.002 --> 00:00:10.551
you've been faking it in order to get out of your work detail
00:00:12.177 --> 00:00:16.999
What do you think about that Do I look like that kind of guy to you
00:00:16.849 --> 00:00:17.085
Well
00:00:19.435 --> 00:00:22.098
Let's just be frank for a minute Randall if you would
00:00:24.481 --> 00:00:25.773
Tell me
00:00:25.774 --> 00:00:28.861
do you think there's anything wrong with your mind really
00:00:30.821 --> 00:00:32.999
Not a thing doc
00:00:32.823 --> 00:00:35.326
I'm a goddamn marvel of modern science
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
هنا مكتوب
00:00:03.377 --> 00:00:04.837
بأنهم يعتقدون
00:00:05.379 --> 00:00:07.213
بأنهم يعتقدون
00:00:07.214 --> 00:00:11.885
بأنك ادعيت الجنون لكي تتهرب من العمل
00:00:12.386 --> 00:00:14.262
هل لديك ما تقوله
00:00:14.263 --> 00:00:17.001
هكذا أنت تراني يا دكتور
00:00:17.999 --> 00:00:19.001
حسنا
00:00:19.643 --> 00:00:24.106
تعال نتكلم بصراحة حسنا
00:00:24.069 --> 00:00:25.982
أخبرني
00:00:25.983 --> 00:00:30.195
هل تعتقد حقا بأن عقلك ليس على ما يرام
00:00:30.904 --> 00:00:32.864
إنه حسن جدا يا دكتور
00:00:32.865 --> 00:00:35.492
أنا من عجائب العلم الحديث
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
тук пише
00:00:03.377 --> 00:00:04.837
че те ви мислят за
00:00:05.379 --> 00:00:07.213
Те смятат
00:00:07.214 --> 00:00:11.885
че се преструвате за да се измъкнете от трудовата рота
00:00:12.386 --> 00:00:14.262
Какво мислите за това
00:00:14.263 --> 00:00:17.001
На такъв ли ви приличам
00:00:17.999 --> 00:00:19.001
Ами
00:00:19.643 --> 00:00:24.064
Нека бъдем честни поне за момент Рандъл
00:00:24.607 --> 00:00:25.982
Кажете ми
00:00:25.983 --> 00:00:30.154
Мислите ли че нещо не ви е наред с главата
00:00:30.904 --> 00:00:32.864
Не докторе
00:00:32.865 --> 00:00:35.409
Аз съм чудо на съвременната наука
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
是
00:00:03.377 --> 00:00:04.837
他們認為
00:00:05.379 --> 00:00:07.089
他們認為
00:00:07.256 --> 00:00:11.844
你是在裝瘋賣傻以擺脫勞動服務
00:00:12.386 --> 00:00:16.932
你覺得呢 你覺得我像那種人嗎 醫師
00:00:17.099 --> 00:00:19.999
這個嘛
00:00:19.644 --> 00:00:21.978
我們都坦白說吧 好
00:00:21.979 --> 00:00:24.001
藍道爾 假如你願意的話
00:00:24.607 --> 00:00:25.858
告訴我
00:00:26.999 --> 00:00:30.154
你真覺得你的腦子有什麼不對勁嗎
00:00:30.946 --> 00:00:32.074
完全沒有 醫師
00:00:32.907 --> 00:00:35.534
我是天殺的現代科學奇蹟
00:00:01.000 --> 00:00:04.337
že se domnívají
00:00:05.038 --> 00:00:06.839
Domnívají se
00:00:07.298 --> 00:00:10.927
že to předstíráte abyste se vyhnul práci
00:00:12.387 --> 00:00:16.307
Co si o tom myslíte Vypadám snad na to
00:00:19.686 --> 00:00:23.481
Buďte teď Randalle na chvilku upřímný
00:00:24.649 --> 00:00:26.001
Řekněte mi
00:00:26.999 --> 00:00:29.362
myslíte si že máte nějakou duševní poruchu
00:00:30.947 --> 00:00:32.365
Vůbec ne
00:00:32.949 --> 00:00:35.868
Jsem zázrak moderní vědy
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
at de tror
00:00:05.421 --> 00:00:10.593
de tror at De har simuleret for at slippe for at arbejde
00:00:12.428 --> 00:00:14.137
Hvad har De at sige til det
00:00:14.138 --> 00:00:16.474
Ligner jeg en der kunne gøre det doktor
00:00:19.685 --> 00:00:23.189
Lad os være helt ærlige Randall
00:00:24.649 --> 00:00:29.362
Tror De at der er noget galt med Deres hjerne
00:00:30.946 --> 00:00:32.947
Overhovedet ikke doktor
00:00:32.948 --> 00:00:35.534
Jeg er en videnskabens vidunderskabning
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
is dat ze denken
00:00:05.038 --> 00:00:07.009
Zij denken
00:00:07.256 --> 00:00:11.844
dat u doet alsof om aan uw taken te ontsnappen
00:00:12.387 --> 00:00:16.933
Wat vindt u daarvan Zie ik eruit alsof ik dat zou doen
00:00:19.644 --> 00:00:24.001
Laten we eens even eerlijk zijn Oké Randall als dat kon
00:00:24.607 --> 00:00:25.858
Zeg eens
00:00:26.999 --> 00:00:30.154
Denkt u dat er iets mis is met uw geest
00:00:30.905 --> 00:00:32.074
Absoluut niet Doc
00:00:32.907 --> 00:00:35.041
Ik ben een wonder van de moderne wetenschap
00:00:01.000 --> 00:00:05.588
et nad kahtlustavad
00:00:06.839 --> 00:00:10.076
et sa teeskled hullu et töötegemisest kõrvale hiilida
00:00:12.303 --> 00:00:18.001
Mis sa selle kohta ütled Kas ma näen sedamoodi välja
00:00:18.684 --> 00:00:22.939
Olgem nüüd hetkeks ausad Randall
00:00:24.357 --> 00:00:28.986
Arvad sa et su mõistus pole korras
00:00:30.613 --> 00:00:35.618
Mitte sinnapoolegi Olen moodsa teaduse ime
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
että he epäilevät
00:00:05.379 --> 00:00:07.255
He uskovat
00:00:07.256 --> 00:00:10.885
että näyttelet ettei tarvitsisi tehdä töitä
00:00:12.386 --> 00:00:16.307
Mitä sinä siihen sanot Näytänkö minä siltä
00:00:17.099 --> 00:00:18.476
No
00:00:19.644 --> 00:00:23.314
Puhutaanpa asioista suoraan Randall
00:00:24.607 --> 00:00:29.195
Kerro onko sinussa jotain vikaa
00:00:30.905 --> 00:00:35.409
Ei pätkääkään Olen nykyaikaisen tieteen ihme
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
c'est que
00:00:03.336 --> 00:00:06.255
on pense eux pensent
00:00:07.214 --> 00:00:09.508
que vous simulez pour échapper
00:00:09.675 --> 00:00:10.926
au travail
00:00:12.261 --> 00:00:16.223
Qu'en dites vous J'ai l'air de ça
00:00:19.643 --> 00:00:22.938
Soyons francs
00:00:24.565 --> 00:00:25.691
Dites moi
00:00:26.067 --> 00:00:29.528
vous croyez vous dérangé réellement
00:00:30.821 --> 00:00:32.323
Pas du tout
00:00:32.823 --> 00:00:35.242
Je suis un bijou de la science
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Hier steht
00:00:03.211 --> 00:00:04.545
dass sie glauben
00:00:05.213 --> 00:00:06.339
Sie glauben
00:00:07.173 --> 00:00:10.076
Sie täuschen alles vor um von der Zwangsarbeit wegzukommen
00:00:12.022 --> 00:00:16.099
Was halten Sie davon Sehe ich wie so einer aus
00:00:16.933 --> 00:00:17.975
Nun
00:00:19.602 --> 00:00:22.098
Seien wir offen In Ordnung Randall ginge das
00:00:24.524 --> 00:00:26.001
Sagen Sie mir
00:00:26.999 --> 00:00:29.529
Glauben Sie etwas stimmt wirklich nicht mit Ihrem Verstand
00:00:30.863 --> 00:00:32.906
Nein Doc
00:00:32.907 --> 00:00:35.284
Ich bin ein verdammtes Wunder der modernen Wissenschaft
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
είναι ότι
00:00:03.377 --> 00:00:04.837
πιστεύουν
00:00:05.379 --> 00:00:06.797
Πιστεύουν
00:00:07.298 --> 00:00:10.926
ότι κάνεις τον τρελό για να μη δουλεύεις
00:00:12.386 --> 00:00:16.039
Τι έχεις να πεις γι' αυτό Σου φαίνομαι τέτοιος τύπος
00:00:19.685 --> 00:00:23.481
Ας είμαστε ειλικρινείς Κάνε μου τη χάρη Ράνταλ
00:00:24.649 --> 00:00:26.001
Πες μου
00:00:26.999 --> 00:00:29.403
Πιστεύεις πραγματικά ότι κάτι έχει το μυαλό σου
00:00:30.946 --> 00:00:32.947
Τίποτε απολύτως γιατρέ
00:00:32.948 --> 00:00:35.868
Είμαι ένα θαύμα της σύγχρονης επιστήμης
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
hogy
00:00:03.377 --> 00:00:04.837
szerintük
00:00:05.379 --> 00:00:06.797
Szerintük
00:00:07.298 --> 00:00:10.926
csak megjátszotta hogy megszabaduljon a munkától
00:00:12.386 --> 00:00:16.039
Mit gondol erről Olyan srácnak látszom én Ön szerint
00:00:19.685 --> 00:00:23.481
Legyünk csak őszinték egy pillanatig Tegye meg Randall
00:00:24.649 --> 00:00:25.816
Mondja
00:00:26.999 --> 00:00:29.528
tényleg azt gondolja hogy valami nincs rendben az elméjével
00:00:30.946 --> 00:00:32.365
Ugyan már Doki
00:00:32.948 --> 00:00:35.868
Én a modern tudomány egyik csodája vagyok
00:00:01.000 --> 00:00:04.665
mereka berpikir
00:00:05.038 --> 00:00:06.791
Mereka berpikir
00:00:07.298 --> 00:00:10.917
kau telah berpura pura gila untuk keluar dari pekerjaanmu
00:00:12.387 --> 00:00:16.384
Apa yang kau pikirkan tentang itu Jangan melihat aku seperti orang semacam itu kepadamu
00:00:19.686 --> 00:00:23.047
Mari kita jujur sejenak Randall jika kau mau
00:00:24.649 --> 00:00:25.812
Katakan
00:00:26.999 --> 00:00:29.359
Apa kau berpikir ada sesuatu yang salah dengan pikiranmu
00:00:30.947 --> 00:00:32.358
Tidak sama sekali Dok
00:00:32.949 --> 00:00:35.866
aku ialah keajaiban ilmu pengetahuan modern
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
qui dice
00:00:03.377 --> 00:00:04.837
che credono
00:00:05.379 --> 00:00:07.089
credono
00:00:07.256 --> 00:00:11.844
che lei finga per evitare di lavorare
00:00:12.386 --> 00:00:16.933
Cosa ne pensa Le sembro quel tipo di persona
00:00:19.644 --> 00:00:24.001
Parliamoci chiaro Randall se non le dispiace
00:00:24.607 --> 00:00:25.858
Mi dica
00:00:26.999 --> 00:00:30.154
Crede davvero ci sia qualcosa che non va nella sua testa
00:00:30.905 --> 00:00:32.074
Niente dottore
00:00:32.907 --> 00:00:35.409
Sono un prodigio della scienza moderna
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
그러니까
00:00:03.046 --> 00:00:04.795
교도소에서는 말이죠
00:00:05.462 --> 00:00:06.589
당신이
00:00:07.339 --> 00:00:10.801
교도소 일을 안 하려고 일부러 미친 척을 한다고 생각해요
00:00:12.469 --> 00:00:16.432
어떻게 생각해요 내가 그런 놈으로 보여요
00:00:17.141 --> 00:00:18.058
글쎄요
00:00:19.081 --> 00:00:23.023
잠깐만이라도 솔직하게 이야기해 봅시다 랜들
00:00:24.773 --> 00:00:26.001
정말로
00:00:26.999 --> 00:00:29.194
본인이 정신적으로 문제가 있다고 생각해요
00:00:30.904 --> 00:00:32.239
전혀요
00:00:32.906 --> 00:00:35.534
난 현대 의학의 불가사의죠
00:00:01.000 --> 00:00:04.879
ka viņi domā
00:00:05.421 --> 00:00:07.255
Viņi domā
00:00:07.256 --> 00:00:10.968
ka jūs to tēlojat lai tas nebūtu jūsu darba papīros
00:00:12.511 --> 00:00:16.974
Ko jūs par to teiksiet Vai es izskatos pēc tāda
00:00:17.099 --> 00:00:19.999
Nu
00:00:19.602 --> 00:00:24.148
Būsim atklāti Rendel
00:00:24.523 --> 00:00:30.237
Vai tu domā ka ar tavu prātu kaut kas nav kārtībā
00:00:30.863 --> 00:00:35.534
Absolūti nekas Esmu mūsdienu zinātnes brīnums
00:00:01.000 --> 00:00:04.067
at de tror
00:00:05.421 --> 00:00:06.797
De tror
00:00:07.298 --> 00:00:10.926
du har spilt gal for å slippe ut av arbeidsleiren
00:00:12.428 --> 00:00:16.432
Hva sier du til det Ser jeg ut som en sånn fyr Doc
00:00:19.685 --> 00:00:23.314
La oss nå være helt ærlige Randall
00:00:24.648 --> 00:00:25.816
Si meg
00:00:26.999 --> 00:00:29.361
Tror du egentlig det er noe galt med deg
00:00:30.946 --> 00:00:32.074
Ikke i det hele tatt Doc
00:00:32.948 --> 00:00:35.868
Jeg er et jævla vitenskapens vidunder
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
że
00:00:03.502 --> 00:00:04.795
uważają
00:00:05.462 --> 00:00:07.213
Uważają
00:00:07.214 --> 00:00:10.884
że symulowałeś żeby się wymigać od pracy
00:00:12.344 --> 00:00:17.001
Co ty na to Czy ja wyglądam na takiego
00:00:17.999 --> 00:00:18.601
Cóż
00:00:19.643 --> 00:00:23.439
Bądźmy szczerzy przez chwilę Randall
00:00:24.607 --> 00:00:25.982
Powiedz
00:00:25.983 --> 00:00:30.195
czy uważasz że z twoim umysłem naprawdę jest coś nie tak
00:00:30.904 --> 00:00:32.864
Ani trochę
00:00:32.865 --> 00:00:35.492
Jestem cudem współczesnej nauki
00:00:01.000 --> 00:00:05.296
que eles acham
00:00:05.546 --> 00:00:07.048
eles acham
00:00:07.298 --> 00:00:11.219
que você andou fingindo para escapar do trabalho
00:00:12.679 --> 00:00:16.557
O que acha disso Pareço um sujeito que faria isso
00:00:17.141 --> 00:00:18.685
Bem
00:00:19.056 --> 00:00:23.439
sejamos francos agora
00:00:24.774 --> 00:00:29.445
Diga me Acha que há algo errado com sua mente
00:00:30.905 --> 00:00:32.782
Nada doutor
00:00:33.996 --> 00:00:35.451
Sou uma maravilha da ciência moderna
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
вот что
00:00:03.377 --> 00:00:04.837
они думают
00:00:05.379 --> 00:00:07.213
Они думают
00:00:07.214 --> 00:00:11.885
что вы притворяетесь чтобы отлынивать от работы
00:00:12.386 --> 00:00:14.262
А что вы сами думаете
00:00:14.263 --> 00:00:17.001
Неужто я похож на такого
00:00:17.999 --> 00:00:19.001
Ну
00:00:19.643 --> 00:00:24.064
Давайте начистоту Рэндалл если вы не против
00:00:24.607 --> 00:00:25.982
Скажите мне
00:00:25.983 --> 00:00:30.154
Как вы думаете у вас не все в порядке с головой
00:00:30.904 --> 00:00:32.864
Ничего подобного док
00:00:32.865 --> 00:00:35.409
Я чудо для современной науки
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
da
00:00:03.377 --> 00:00:04.837
po njihovem
00:00:05.379 --> 00:00:07.089
Po njihovem
00:00:07.256 --> 00:00:11.885
se pretvarjate da vam ne bi bilo treba sodelovati pri delu
00:00:12.386 --> 00:00:16.932
Kaj vi pravite na to Vam tako zgledam doktor
00:00:17.099 --> 00:00:19.001
No ja
00:00:19.643 --> 00:00:24.064
Bodiva za trenutek odkrita Randall če ste za to
00:00:24.607 --> 00:00:25.899
Povejte
00:00:26.999 --> 00:00:30.154
ali se vam zdi da je z vašim umom v resnici kaj narobe
00:00:30.904 --> 00:00:32.074
Čisto nič doktor
00:00:32.906 --> 00:00:35.409
Jaz sem kurčevo čudo sodobne znanosti
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
es que
00:00:03.377 --> 00:00:04.837
ellos creen
00:00:05.379 --> 00:00:06.797
Ellos creen
00:00:07.298 --> 00:00:10.926
que usted ha estado fingiendo para no tener que trabajar
00:00:12.386 --> 00:00:16.265
Qué piensa de eso Le parezco a usted de esa clase
00:00:17.999 --> 00:00:18.559
Bueno
00:00:19.643 --> 00:00:22.104
Seamos sinceros
00:00:24.648 --> 00:00:25.816
Dígame
00:00:26.999 --> 00:00:29.032
piensa usted que hay algo que no funciona en su cerebro
00:00:30.946 --> 00:00:32.281
Para nada
00:00:32.948 --> 00:00:35.326
Soy una maravilla de la ciencia
00:00:01.000 --> 00:00:04.879
att de tror
00:00:05.421 --> 00:00:06.797
De tror
00:00:07.298 --> 00:00:10.926
att ni simulerar bara för att slippa arbetsplikten
00:00:12.428 --> 00:00:16.432
Vad säger ni om det Ser jag ut som en simulant
00:00:19.685 --> 00:00:23.481
Låt oss vara helt ärliga Randall om jag får be dig om det
00:00:24.649 --> 00:00:29.362
Tror du att det är nåt fel på dig egentligen
00:00:30.946 --> 00:00:32.365
Inte ett smack
00:00:32.948 --> 00:00:35.868
Jag är den moderna vetenskapens under
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
ค อ
00:00:03.377 --> 00:00:04.837
พวกเขาค ดว า
00:00:05.379 --> 00:00:07.213
พวกเขาค ดว า
00:00:07.214 --> 00:00:11.885
ค ณแกล งท าเป นบ า เพ อจะได ไม ต องท างาน
00:00:12.386 --> 00:00:14.262
ค ณค ดย งไงก บเร องน
00:00:14.263 --> 00:00:17.001
ผมด เหม อนคนพรรค น นเหรอ
00:00:17.999 --> 00:00:19.001
เอ อ
00:00:19.643 --> 00:00:24.064
แรนด ล มาค ยก นแบบเป ดอกด กว า
00:00:24.607 --> 00:00:25.982
บอกผมหน อย
00:00:25.983 --> 00:00:30.154
ค ณค ดว าจ ตค ณผ ดปกต จร งๆ เหรอ
00:00:30.904 --> 00:00:32.864
ไม เลย หมอ
00:00:32.865 --> 00:00:35.409
ผมค อส งมห ศจรรย แห งว ทยาศาสตร ย คใหม
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
göre
00:00:03.377 --> 00:00:04.837
onların fikri
00:00:05.379 --> 00:00:06.797
Onların fikri
00:00:07.298 --> 00:00:10.884
size verilen işlerden kaçmak için deli rolü yaptığınız
00:00:12.386 --> 00:00:16.039
Buna ne diyorsunuz Hiç öyle bir adama benziyor muyum
00:00:19.685 --> 00:00:23.439
Dilerseniz biraz açık konuşalım Randall olur mu
00:00:24.607 --> 00:00:25.816
Söyleyin
00:00:26.999 --> 00:00:29.445
Gerçekten de aklınızda bir sorun olduğunu düşünüyor musunuz
00:00:30.904 --> 00:00:32.364
Yok canım
00:00:32.906 --> 00:00:35.909
Ben modern bilimin müthiş bir mucizesiyim
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
що
00:00:03.377 --> 00:00:04.837
на їхню думку
00:00:05.379 --> 00:00:07.213
На їхню думку
00:00:07.214 --> 00:00:11.885
що ти прикидаєшся безумним щоб не працювати в тюрмі
00:00:12.386 --> 00:00:14.262
Що ти про це можеш сказати
00:00:14.263 --> 00:00:17.001
Хіба я на такого схожий доку
00:00:17.999 --> 00:00:19.001
Ну
00:00:19.643 --> 00:00:24.064
Давай по щирому Рендле якщо твоя ласка
00:00:24.607 --> 00:00:25.982
Скажи мені
00:00:25.983 --> 00:00:30.154
чи ти вважаєш що у тебе щось негаразд в розумовому плані
00:00:30.904 --> 00:00:32.864
Нічого доку
00:00:32.865 --> 00:00:35.409
Я просто диво сучасної науки
Available in 27 languages
Duration
37 seconds
Views
64
Timestamp in Movie
00:13:10
Uploaded
Feb 13, 2026
Genres
Production
Fantasy Films,United Artists
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A criminal pleads insanity and is admitted to a mental institution, where he rebels against the oppressive nurse and rallies up the scared patients.