To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
The last time I seen my father,he was blind in the cedars from drinking. And every time he putthe bottle to his mouth, he don't suck out of it. It sucks out of him until he'd shrunk so wrinkled and yellow,even the dogs don't know him. Killed him, huh? I'm not saying they killed him. They just worked on him,The way they're working on you
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:05.338
The last time I seen my father he was blind in the cedars from drinking
00:00:06.339 --> 00:00:09.341
And every time he put the bottle to his mouth
00:00:09.342 --> 00:00:10.802
he don't suck out of it
00:00:11.553 --> 00:00:13.072
It sucks out of him until he'd shrunk
00:00:13.721 --> 00:00:18.184
so wrinkled and yellow even the dogs don't know him
00:00:20.061 --> 00:00:21.521
Killed him huh
00:00:23.898 --> 00:00:25.567
I'm not saying they killed him
00:00:26.568 --> 00:00:30.363
They just worked on him the way they're working on you
00:00:01.000 --> 00:00:06.338
عندما رأيته بالمرة الأخيرة كان أعمى من الثمل
00:00:06.339 --> 00:00:09.341
كلما ألصق القنينة لشفتيه
00:00:09.342 --> 00:00:11.551
هو لم يشرب من القنينة
00:00:11.552 --> 00:00:15.388
القنينة شربت منه
00:00:15.389 --> 00:00:19.227
وتجعد واصفر حتى أن الكلاب لم تعرفه
00:00:20.061 --> 00:00:21.521
قتلوه صحيح
00:00:23.898 --> 00:00:26.566
لا أقول أنهم قتلوە
00:00:26.567 --> 00:00:31.489
مجرد حطموه كما يحطمونك هنا
00:00:01.000 --> 00:00:06.296
Последния път когато го видях не можеше да гледа от алкохол
00:00:06.297 --> 00:00:09.299
И всеки път когато надигаше бутилката
00:00:09.003 --> 00:00:11.509
не той а тя смучеше от него
00:00:11.051 --> 00:00:15.346
Смука от него докато той се стопи
00:00:15.347 --> 00:00:19.185
набръчка се и пожълтя дори кучетата не го познаха
00:00:20.998 --> 00:00:21.437
Убили са го а
00:00:23.856 --> 00:00:26.524
Не съм казал че са го убили
00:00:26.525 --> 00:00:31.447
Казах че го изработиха така както работят и теб
00:00:01.000 --> 00:00:06.255
我最後一次見到爸爸 是他在杉木林裡喝酒喝到瞎了
00:00:06.422 --> 00:00:09.258
每次他把酒瓶塞進嘴巴
00:00:09.425 --> 00:00:11.469
他不是把酒瓶喝光
00:00:11.636 --> 00:00:15.306
而是讓酒瓶吸乾他 直到他縮水
00:00:15.473 --> 00:00:19.268
變得全身皺巴巴而泛黃 連狗都認不得他
00:00:20.103 --> 00:00:21.521
害死了他
00:00:23.094 --> 00:00:26.484
我不是說他們害死了他
00:00:26.651 --> 00:00:31.572
他們只是想改變他 跟他們想改變你的手法一樣
00:00:01.000 --> 00:00:05.129
Naposled co jsem ho viděl byl pěkně sťatej
00:00:06.038 --> 00:00:09.299
A pokaždý když si přihnul
00:00:09.003 --> 00:00:11.093
nenasával z láhve
00:00:11.636 --> 00:00:14.263
Ta láhev sála z něho až byl úplně
00:00:15.389 --> 00:00:18.476
vrásčitej a žlutej že ho ani psi nepoznali
00:00:20.998 --> 00:00:21.521
Zabili ho co
00:00:23.815 --> 00:00:25.817
To neříkám
00:00:26.567 --> 00:00:30.029
Ale nedali mu pokoj jako ho nedají tobě
00:00:01.000 --> 00:00:05.129
Sidst jeg så min far var han døddrukken
00:00:06.547 --> 00:00:09.466
Og hver gang han satte flasken for munden
00:00:09.467 --> 00:00:11.802
sluttede han ikke før den var tom
00:00:11.803 --> 00:00:14.043
Den sugede alt ud af ham og han blev
00:00:15.556 --> 00:00:18.643
så indskrumpet at selv hundene ikke kunne kende ham
00:00:20.186 --> 00:00:21.521
De tog livet af ham ikke
00:00:23.981 --> 00:00:26.733
Jeg siger ikke at de slog ham ihjel
00:00:26.734 --> 00:00:30.738
Men de var ude efter ham Ligesom de er ude efter dig
00:00:01.000 --> 00:00:06.172
De laatste keer dat ik hem zag was hij stomdronken
00:00:06.339 --> 00:00:09.175
Telkens als hij de fles aan zijn mond zette
00:00:09.342 --> 00:00:11.386
dronk hij er niet van
00:00:11.553 --> 00:00:15.223
Hij werd leeggezogen tot hij zo gekrompen was
00:00:15.039 --> 00:00:19.185
dat zelfs de honden hem niet meer herkenden
00:00:20.998 --> 00:00:21.437
Vermoord
00:00:23.857 --> 00:00:26.401
Niet vermoord
00:00:26.568 --> 00:00:31.447
Ze wilden hem klein krijgen zoals ze nu met jou proberen
00:00:01.000 --> 00:00:05.546
Viimati nägin teda metsas joomisest pimedana
00:00:05.838 --> 00:00:12.345
Juues ei rüübanud tema pudelist vaid pudel temast
00:00:12.512 --> 00:00:18.893
Kuni ta nii kortsu tõmbus et koeradki teda ära ei tundnud
00:00:19.894 --> 00:00:21.896
Nad tapsid ta sellega
00:00:23.856 --> 00:00:25.983
Ma ei öelnud et tapsid
00:00:26.567 --> 00:00:31.531
Lihtsalt töötlesid teda Nagu nad siin sind töötlevad
00:00:01.000 --> 00:00:05.671
Viimeksi näin hänet ryyppäämisestä sokeana
00:00:06.464 --> 00:00:09.466
Juodessa hän ei imaissut pullosta
00:00:09.467 --> 00:00:11.676
vaan pullo hänestä
00:00:11.677 --> 00:00:14.305
Hän kutistui
00:00:15.515 --> 00:00:18.476
niin ryppyiseksi että edes koirat eivät tunnistaneet häntä
00:00:20.144 --> 00:00:21.521
Tappoivat hänet
00:00:23.981 --> 00:00:25.983
En minä sitä sanonut
00:00:26.692 --> 00:00:30.822
Olivat vain hänen kimpussaan Niin kuin sinun kimpussasi täällä
00:00:01.000 --> 00:00:05.755
La dernière fois que je l'ai vu ses yeux étaient brûlés par l'alcool
00:00:06.255 --> 00:00:11.344
Chaque fois qu'il mettait la bouteille à sa bouche il ne la tétait pas
00:00:11.511 --> 00:00:15.097
c'est elle qui lui suçait la cervelle et il était
00:00:15.264 --> 00:00:16.641
si ridé si jaune
00:00:16.808 --> 00:00:19.143
que les chiens ne le reconnaissaient plus
00:00:19.977 --> 00:00:21.027
Ils l'ont tué hein
00:00:23.815 --> 00:00:25.009
Je ne dis pas tué
00:00:26.526 --> 00:00:30.613
Ils l'ont travaillé Comme ils te travaillent toi
00:00:01.000 --> 00:00:05.338
Das letzte Mal als ich ihn sah war er völlig betrunken
00:00:06.422 --> 00:00:09.424
Und jedes Mal wenn er die Flasche an seinen Mund führt
00:00:09.425 --> 00:00:10.802
trinkt er nicht daraus
00:00:11.636 --> 00:00:14.388
Sie trinkt aus ihm und er schrumpft
00:00:15.473 --> 00:00:18.684
wird faltig und gelb sogar die Hunde kennen ihn nicht
00:00:20.103 --> 00:00:21.312
Sie brachten ihn um
00:00:23.094 --> 00:00:25.566
Das habe ich nicht gesagt
00:00:26.651 --> 00:00:30.404
Sie waren nur alle gegen ihn so wie sie gegen dich sind
00:00:01.000 --> 00:00:05.213
Την τελευταία φορά που τον είδα δεν έβλεπε την τύφλα του απ' το μεθύσι
00:00:06.339 --> 00:00:09.257
Και κάθε φορά που έβαζε το μπουκάλι στο στόμα
00:00:09.258 --> 00:00:10.885
δεν το ρουφούσε
00:00:11.594 --> 00:00:14.222
Τον ρουφούσε αυτό ώσπου ζάρωσε τόσο
00:00:15.348 --> 00:00:18.935
και σούρωσε και κιτρίνισε που δεν τον γνώριζαν ούτε οι σκύλοι
00:00:19.978 --> 00:00:21.479
Τον φάγανε ε
00:00:23.773 --> 00:00:25.775
Δεν είπα ότι τον φάγανε
00:00:26.526 --> 00:00:29.988
Τον πιλάτευαν όπως πιλατεύουν εσένα
00:00:01.000 --> 00:00:05.213
Amikor utoljára láttam olyan részeg volt mint a gödény
00:00:06.339 --> 00:00:09.001
És valahányszor a szájához emelte az üveget
00:00:09.259 --> 00:00:11.052
jól meghúzta
00:00:11.594 --> 00:00:14.222
Addig piált míg olyan
00:00:15.348 --> 00:00:18.852
sárga és aszott nem lett hogy még a kutyák sem ismerték fel
00:00:19.978 --> 00:00:21.437
Megölték mi
00:00:23.773 --> 00:00:25.775
Nem állítom hogy megölték
00:00:26.526 --> 00:00:29.988
Csak megdolgozták ahogy most veled is teszik
00:00:01.000 --> 00:00:05.211
Terakhir kali aku melihat ayahku ve dia buta di pohon aras dari minum
00:00:06.339 --> 00:00:09.126
Dan setiap kali ia meletakkan botol ke mulutnya
00:00:09.258 --> 00:00:11.999
Ia tidak mengisap keluar dari sana
00:00:11.594 --> 00:00:14.215
Itu yang sucks keluar dari padanya sampai ia menyusut jadi
00:00:15.348 --> 00:00:18.432
Keriput dan kuning bahkan anjing tidak kenal dia
00:00:19.977 --> 00:00:21.436
Membunuhnya ya
00:00:23.773 --> 00:00:25.765
aku tidak mengatakan mereka membunuhnya
00:00:26.525 --> 00:00:30.226
Mereka hanya bekerja pada dia cara mereka bekerja padamu
00:00:01.000 --> 00:00:06.172
L'ultima volta che l'ho visto era distrutto dall'alcol
00:00:06.339 --> 00:00:09.175
E ogni volta che portava la bottiglia alle labbra
00:00:09.342 --> 00:00:11.386
non era lui che la svuotava
00:00:11.552 --> 00:00:15.223
ma la bottiglia che svuotava lui finché fu così
00:00:15.039 --> 00:00:19.185
avvizzito così giallo che neanche i cani lo riconoscevano
00:00:20.998 --> 00:00:21.437
L'hanno ucciso eh
00:00:23.856 --> 00:00:26.401
Non sto dicendo che l'hanno ucciso
00:00:26.567 --> 00:00:31.447
Se lo sono lavorato come si stanno lavorando te
00:00:01.000 --> 00:00:05.254
마지막으로 아버지를 봤을 땐 눈이 멀 정도로 취해 있었지
00:00:06.464 --> 00:00:09.424
술병을 입에 갖다 댈 때마다
00:00:09.425 --> 00:00:10.968
술을 마신 게 아니라
00:00:11.469 --> 00:00:14.305
술이 아버지를 마셔버렸어 쪼그라들 때까지
00:00:15.515 --> 00:00:18.267
너무 망가져서 개들도 아버지를 몰라봤지
00:00:20.061 --> 00:00:21.312
죽인 거야
00:00:23.815 --> 00:00:25.525
죽인 게 아니라
00:00:26.484 --> 00:00:30.571
해결해 준 거지 너한테 하는 것처럼 말이야
00:00:01.000 --> 00:00:06.999
Ik reizi kad viņš pielika pie mutes pudeli viņš to izsūca
00:00:06.297 --> 00:00:12.845
Viņš saruka palika dzeltens
00:00:13.012 --> 00:00:19.352
Par suņi viņu vairs nepazina
00:00:20.061 --> 00:00:21.479
Tas viņu nogalināja
00:00:23.856 --> 00:00:26.004
Tā es neteicu
00:00:26.609 --> 00:00:31.489
Tas tikai uz viņu iedarbojās Tāpat kā tas iedarbojas uz tevi
00:00:01.000 --> 00:00:04.629
Sist jeg så far var han døddrukken
00:00:06.339 --> 00:00:09.001
Når han setter flaska for kjeften
00:00:09.259 --> 00:00:11.052
suger ikke han av den
00:00:11.594 --> 00:00:14.264
Den suger av ham til han skrumper inn
00:00:15.348 --> 00:00:18.434
så ikke bikkjene gjenkjenner ham
00:00:19.978 --> 00:00:21.437
Så de drepte ham
00:00:23.773 --> 00:00:25.775
Det sier jeg ikke
00:00:26.526 --> 00:00:29.988
Men de bearbeidet ham slik de bearbeider deg
00:00:01.000 --> 00:00:06.379
Gdy go ostatnio widziałem całkiem już oślepł od picia
00:00:06.038 --> 00:00:09.299
Jak przykładał usta do butelki
00:00:09.003 --> 00:00:11.635
to nie on z niej pił
00:00:11.636 --> 00:00:15.388
To ona wypijała z niego soki tak że skurczył się
00:00:15.389 --> 00:00:19.185
pomarszczył i zżółkł że nawet psy już go nie poznawały
00:00:20.103 --> 00:00:21.521
Zabili go
00:00:23.898 --> 00:00:26.566
Nie żeby zabili
00:00:26.567 --> 00:00:30.655
Dobrali się do niego jak do ciebie
00:00:01.000 --> 00:00:05.838
Da última vez que o vi estava cego de tanto beber
00:00:06.088 --> 00:00:10.884
Não era ele quem sugava quando levava a garrafa à boca
00:00:11.385 --> 00:00:14.093
A garrafa o sugou até que encolheu
00:00:15.222 --> 00:00:18.976
enrugado e amarelo nem os cães o reconheciam
00:00:20.998 --> 00:00:21.812
Matou o
00:00:23.689 --> 00:00:26.015
Não digo que o mataram
00:00:26.004 --> 00:00:31.002
Trabalharam nele como estão trabalhando em você
00:00:01.000 --> 00:00:06.296
Когда мы виделись в последний раз он был мертвецки пьян
00:00:06.297 --> 00:00:09.299
И каждый раз когда он прикладывался к бутылке
00:00:09.003 --> 00:00:11.509
не он пил из нее
00:00:11.051 --> 00:00:15.346
Она пила из него
00:00:15.347 --> 00:00:19.185
он пожелтел и сморщился и даже псы не узнавали его
00:00:20.998 --> 00:00:21.437
Его убили
00:00:23.856 --> 00:00:26.524
Я не говорю убили
00:00:26.525 --> 00:00:31.447
Они над ним поработали как сейчас работают над тобой
00:00:01.000 --> 00:00:06.172
Zadnjikrat sem videl očeta ko je bil ves slep od pijače
00:00:06.338 --> 00:00:09.175
Vsakič ko je prislonil steklenico k ustom
00:00:09.341 --> 00:00:11.385
ni pil iz nje
00:00:11.552 --> 00:00:15.222
Ona je pila iz njega da se je skrčil
00:00:15.389 --> 00:00:19.185
da je bil tako zguban in rumen da ga še psi niso spoznali
00:00:20.998 --> 00:00:21.437
Ga je ubilo a
00:00:23.856 --> 00:00:26.004
Ne pravim da so ga ubili
00:00:26.567 --> 00:00:31.447
Samo obdelovali so ga tako kot obdelujejo tebe
00:00:01.000 --> 00:00:05.588
La última vez que lo vi sus ojos estaban quemados por el alcohol
00:00:06.297 --> 00:00:09.001
Y cada vez que acercaba la botella a su boca
00:00:09.217 --> 00:00:11.998
ni siquiera la chupaba
00:00:11.553 --> 00:00:14.889
Era ella la que le chupaba el cerebro hasta que se volvió
00:00:15.306 --> 00:00:18.977
tan arrugado tan amarillo que ni siquiera los perros lo reconocían
00:00:19.936 --> 00:00:21.229
Lo mataron no
00:00:23.731 --> 00:00:25.733
No quiero decir que lo mataran
00:00:26.484 --> 00:00:30.321
Digo solo que se desquitaban con él Como se desquitan contigo
00:00:01.000 --> 00:00:05.796
Sista gången jag såg honom hade han supit sig blind
00:00:06.338 --> 00:00:11.051
När han satte flaskan till munnen sög han inte ur den
00:00:11.593 --> 00:00:14.805
Den sög ur honom tills han krympte ihop
00:00:15.347 --> 00:00:18.809
så skrynklig och gul att inte ens hundarna kände igen honom
00:00:19.977 --> 00:00:21.603
Det blev hans död va
00:00:23.772 --> 00:00:25.774
Det vill jag inte säga
00:00:26.525 --> 00:00:31.002
De satte bara åt honom Som de sätter åt dig
00:00:01.000 --> 00:00:06.172
คร งล าส ดท ฉ นเห นพ อ เขาตาบอดอย ในป าซ ดาร จากการด ม
00:00:06.338 --> 00:00:09.175
ท กคร งท กระดกเหล าเข าปาก
00:00:09.341 --> 00:00:11.385
เขาไม เคยหย ดได เลย
00:00:11.552 --> 00:00:15.222
จนกว าม นจะด ดช ว ตเขาไป
00:00:15.389 --> 00:00:19.185
ท งให เขาต วเห ยวย นเหล องซ ด จนแม แต หมาย งจ าเขาไม ได
00:00:20.998 --> 00:00:21.437
พวกม นเลยฆ าเขา
00:00:23.856 --> 00:00:26.004
ฉ นไม ได บอกว าพวกน นฆ าเขา
00:00:26.567 --> 00:00:31.447
พวกน นแค ใช งานเขา เหม อนท พวกน ใช งานนาย
00:00:01.000 --> 00:00:06.172
Babamı son gördüğümde dut gibi sarhoştu
00:00:06.422 --> 00:00:09.175
Şişeyi ağzına her götürdüğünde
00:00:09.341 --> 00:00:11.135
o içkiyi tüketmiyordu
00:00:11.677 --> 00:00:14.305
İçki onu tüketiyordu ta ki küçülüp
00:00:15.431 --> 00:00:18.976
büzüşüp sararıncaya dek O zaman köpekler bile onu tanımazdı
00:00:20.998 --> 00:00:21.437
Onu öldürdüler ha
00:00:23.856 --> 00:00:25.858
Ben öldürdüler demiyorum
00:00:26.609 --> 00:00:31.447
Sadece onunla uğraştılar seninle uğraştıkları gibi
00:00:01.000 --> 00:00:06.296
Я його востаннє бачив коли він осліп від пияцтва серед кедрів
00:00:06.297 --> 00:00:09.299
І коли він прикладав пляшку до губ
00:00:09.003 --> 00:00:11.509
це не він смоктав
00:00:11.051 --> 00:00:15.346
А випивка з нього все висмоктувала поки він не змарнів
00:00:15.347 --> 00:00:19.185
зморщився та пожовтів що навіть собаки не впізнавали
00:00:20.998 --> 00:00:21.437
Вони його вбили га
00:00:23.856 --> 00:00:26.524
Я такого не казав
00:00:26.525 --> 00:00:31.447
Вони просто його так обробили як тепер і тебе обробляють
Available in 27 languages
Duration
32 seconds
Views
1,171
Timestamp in Movie
01:33:33
Uploaded
Feb 13, 2026
Genres
Production
Fantasy Films,United Artists
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A criminal pleads insanity and is admitted to a mental institution, where he rebels against the oppressive nurse and rallies up the scared patients.

