To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Oh, my God. Yes, Mr. Cheswick? Miss Ratched... I'd like to ask you a question, please. Go ahead. Okay, uh... You know, if, uh, Billy doesn't feel like, uh, talking, I mean, uh, why are you pressing him? Why can't we go on to some new business? The business of this meeting,Mr. Cheswick, is therapy
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Oh my God
00:00:04.086 --> 00:00:05.588
Yes Mr Cheswick
00:00:06.214 --> 00:00:07.298
Miss Ratched
00:00:08.299 --> 00:00:10.343
I'd like to ask you a question please
00:00:10.927 --> 00:00:11.928
Go ahead
00:00:14.263 --> 00:00:16.999
Okay uh
00:00:16.001 --> 00:00:17.683
You know if uh
00:00:18.392 --> 00:00:21.686
Billy doesn't feel like uh talking
00:00:21.687 --> 00:00:24.649
I mean uh why are you pressing him
00:00:25.775 --> 00:00:28.652
Why can't we go on to some new business
00:00:30.238 --> 00:00:33.198
The business of this meeting Mr Cheswick
00:00:33.199 --> 00:00:34.492
is therapy
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
يا إلهي
00:00:04.086 --> 00:00:05.588
نعم سيد تشزويك
00:00:06.213 --> 00:00:08.298
آنسة راتشد
00:00:08.299 --> 00:00:10.342
أريد أن أطرح عليك سؤالا
00:00:11.998 --> 00:00:12.636
تفضل
00:00:14.263 --> 00:00:16.999
حسنا
00:00:16.001 --> 00:00:18.391
تعلم إن
00:00:18.392 --> 00:00:21.686
إذا لم يرغب بيلي بالحديث
00:00:21.687 --> 00:00:25.774
لماذا أنت تضغطين عليه
00:00:25.775 --> 00:00:28.569
لماذا لا تنتقلين لموضوع آخر
00:00:30.237 --> 00:00:33.156
موضوع هذه المحادثة يا سيد تشزويك
00:00:33.157 --> 00:00:35.117
هو العلاج
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Боже мой
00:00:04.086 --> 00:00:05.546
Да г н Чезуик
00:00:06.213 --> 00:00:08.298
Г це Рачед
00:00:08.299 --> 00:00:10.301
искам да ви питам нещо
00:00:11.998 --> 00:00:12.636
Слушам
00:00:14.263 --> 00:00:16.999
Добре
00:00:16.001 --> 00:00:18.391
Ами
00:00:18.392 --> 00:00:21.562
щом Били не иска да говори
00:00:21.979 --> 00:00:25.774
защо го насилвате
00:00:25.775 --> 00:00:28.527
Защо не говорим за нещо друго
00:00:30.237 --> 00:00:33.198
Целта на това събиране г н Чезуик
00:00:33.199 --> 00:00:35.117
е терапията
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
我的天啊
00:00:04.086 --> 00:00:05.546
什麼事 切斯威克先生
00:00:06.213 --> 00:00:08.174
萊姬德小姐
00:00:08.034 --> 00:00:10.301
我想請問你一個問題
00:00:11.998 --> 00:00:12.636
請說
00:00:14.263 --> 00:00:15.089
好的
00:00:16.999 --> 00:00:18.267
假如
00:00:18.434 --> 00:00:21.562
比利不想講的話
00:00:21.979 --> 00:00:25.649
你為什麼要逼他講
00:00:25.816 --> 00:00:28.527
我們為什麼不能討論別的主題
00:00:30.237 --> 00:00:33.998
這次聚會的主題 切斯威克先生
00:00:33.024 --> 00:00:35.117
是治療
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
Proboha
00:00:04.087 --> 00:00:05.038
Pane Cheswicku
00:00:06.089 --> 00:00:07.507
Slečno Zoufalá
00:00:08.216 --> 00:00:10.134
rád bych se vás na něco zeptal
00:00:10.844 --> 00:00:12.345
Prosím
00:00:14.018 --> 00:00:15.223
Víte
00:00:15.932 --> 00:00:17.392
když se Billymu
00:00:18.309 --> 00:00:20.854
nechce o tom mluvit
00:00:21.855 --> 00:00:24.482
proč ho nutíte
00:00:25.692 --> 00:00:28.361
Proč nemůžeme přejít na něco jiného
00:00:30.002 --> 00:00:33.073
Předmětem tohoto setkání
00:00:33.998 --> 00:00:34.367
je léčba
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
Åh Gud
00:00:03.878 --> 00:00:05.255
Ja hr Cheswick
00:00:06.089 --> 00:00:07.507
Frk Ratched
00:00:08.258 --> 00:00:11.594
Jeg vil gerne spørge Dem om noget Værsgo'
00:00:14.139 --> 00:00:15.265
Okay
00:00:15.932 --> 00:00:21.271
Hvis Billy ikke har lyst til at snakke om det
00:00:21.855 --> 00:00:24.482
hvorfor presser De ham så
00:00:25.692 --> 00:00:28.236
Hvorfor kan vi ikke gå videre til et nyt emne
00:00:30.002 --> 00:00:33.323
Emnet for dette møde hr Cheswick
00:00:33.324 --> 00:00:34.367
er terapi
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
O mijn god
00:00:04.087 --> 00:00:05.547
Ja meneer Cheswick
00:00:06.214 --> 00:00:08.174
Juffrouw Ratched
00:00:08.341 --> 00:00:10.301
ik zou u iets willen vragen
00:00:11.998 --> 00:00:12.637
Toe maar
00:00:14.264 --> 00:00:15.089
Oké
00:00:16.999 --> 00:00:21.563
Weet u als Billy er niet over wil praten
00:00:21.098 --> 00:00:25.065
waarom maakt u het hem dan zo moeilijk
00:00:25.817 --> 00:00:28.528
Waarom kunnen we niet over iets anders praten
00:00:30.238 --> 00:00:33.998
Het doel van deze bijeenkomst meneer Cheswick
00:00:33.241 --> 00:00:35.118
is therapie
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Püha jumal
00:00:03.878 --> 00:00:04.879
Cheswick
00:00:05.462 --> 00:00:09.592
Miss Ratched ma tahaksin midagi küsida
00:00:10.593 --> 00:00:12.052
Laske kuulda
00:00:16.039 --> 00:00:20.978
Kui Billy ei taha sellest rääkida
00:00:21.979 --> 00:00:25.524
miks te teda siis sunnite
00:00:25.691 --> 00:00:28.652
Miks me midagi muud ei või arutada
00:00:29.778 --> 00:00:33.741
Meie koosviibimise mõte on teraapia
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Luoja
00:00:04.087 --> 00:00:05.505
Cheswick
00:00:06.214 --> 00:00:10.259
Neiti Ratched haluaisin esittää kysymyksen
00:00:11.998 --> 00:00:12.637
Kysykää pois
00:00:14.472 --> 00:00:21.002
Okei Jos Billy ei halua puhua
00:00:22.105 --> 00:00:24.899
miksi te painostatte häntä
00:00:25.817 --> 00:00:28.486
Miksemme siirry toiseen aiheeseen
00:00:30.238 --> 00:00:35.118
Tämän kokouksen tarkoitus on terapia
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Seigneur
00:00:03.669 --> 00:00:04.837
M Cheswick
00:00:05.671 --> 00:00:09.633
Miss Ratched je voudrais vous poser une question
00:00:10.259 --> 00:00:11.176
Allez y
00:00:15.472 --> 00:00:16.598
Écoutez
00:00:17.891 --> 00:00:20.352
si Billy ne veut pas en parler
00:00:22.098 --> 00:00:24.044
pourquoi vous le forcez
00:00:25.274 --> 00:00:27.443
On ne peut pas changer de sujet
00:00:29.612 --> 00:00:32.323
Le sujet de cette réunion
00:00:32.099 --> 00:00:34.001
c'est la thérapie
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Oh mein Gott
00:00:04.086 --> 00:00:05.546
Ja Mr Cheswick
00:00:06.213 --> 00:00:07.339
Miss Ratched
00:00:08.034 --> 00:00:10.003
ich würde Sie gerne etwas fragen
00:00:11.998 --> 00:00:11.885
Ja bitte
00:00:14.263 --> 00:00:15.597
Ok
00:00:16.223 --> 00:00:17.725
Wissen Sie
00:00:18.517 --> 00:00:21.644
wenn Billy nicht darüber reden will
00:00:21.645 --> 00:00:24.648
ich meine warum bestehen Sie darauf
00:00:25.816 --> 00:00:28.527
Warum können wir nicht über ein anderes Thema reden
00:00:30.237 --> 00:00:33.003
Das Thema dieser Sitzung Mr Cheswick
00:00:33.073 --> 00:00:34.616
ist Therapie
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
Ω Θεέ μου
00:00:04.001 --> 00:00:05.588
Ναι κε Τσέσγουικ
00:00:06.089 --> 00:00:07.632
Δεσποινίς Ράτσεντ
00:00:08.216 --> 00:00:09.968
θα ήθελα να σας κάνω μια ερώτηση
00:00:10.844 --> 00:00:11.928
Σ' ακούω
00:00:14.139 --> 00:00:15.223
Ωραία
00:00:15.932 --> 00:00:17.392
Ξέρετε αν
00:00:18.309 --> 00:00:20.854
ο Μπίλι δεν έχει όρεξη να μιλήσει
00:00:21.855 --> 00:00:24.482
γιατί τον πιέζετε
00:00:25.692 --> 00:00:28.999
Δεν αλλάζουμε καλύτερα συζήτηση
00:00:30.002 --> 00:00:33.073
Το θέμα αυτής της συγκέντρωσης κε Τσέσγουικ
00:00:33.998 --> 00:00:34.743
είναι η θεραπεία
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Ó egek
00:00:04.086 --> 00:00:05.588
Igen Mr Cheswick
00:00:06.088 --> 00:00:07.506
Miss Ratched
00:00:08.215 --> 00:00:10.676
szeretnék feltenni Önnek egy kérdést
00:00:10.843 --> 00:00:12.001
Mondja csak
00:00:14.138 --> 00:00:15.222
Oké
00:00:15.932 --> 00:00:17.391
Szóval ha
00:00:18.309 --> 00:00:20.853
Billy nem akar róla beszélni
00:00:21.854 --> 00:00:24.482
úgy értem miért erőlteti
00:00:25.691 --> 00:00:28.999
Miért nem váltunk témát
00:00:30.002 --> 00:00:32.782
Mr Cheswick e foglalkozás lényege
00:00:33.998 --> 00:00:34.367
a terápia
00:00:01.000 --> 00:00:02.066
Oh Tuhan
00:00:03.837 --> 00:00:05.331
Ya Tuan Cheswick
00:00:06.089 --> 00:00:07.005
Nona Ratched
00:00:08.216 --> 00:00:10.754
aku mau tanya pertanyaanmu silakan
00:00:10.844 --> 00:00:11.923
Silakan
00:00:14.139 --> 00:00:15.218
Oke
00:00:15.932 --> 00:00:20.309
kau tahu kalau Billy tidak merasa seperti bicara
00:00:21.855 --> 00:00:24.476
AKU Maksudku kenapa kau menekan dia
00:00:25.692 --> 00:00:28.183
Mengapa kita tidak bisa terus beberapa bisnis baru
00:00:30.002 --> 00:00:32.776
Usaha pertemuan ini Tuan Cheswick
00:00:33.998 --> 00:00:34.355
terapi
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Oh Signore
00:00:04.087 --> 00:00:05.546
Sì sig Cheswick
00:00:06.214 --> 00:00:08.174
Sig na Ratched
00:00:08.341 --> 00:00:10.301
vorrei farle una domanda per favore
00:00:11.998 --> 00:00:12.637
Prego
00:00:14.264 --> 00:00:15.089
Bene
00:00:16.999 --> 00:00:18.268
Senta se
00:00:18.434 --> 00:00:21.563
Billy non si sente di parlare
00:00:21.098 --> 00:00:25.065
cioè perché insiste
00:00:25.817 --> 00:00:28.528
Non possiamo passare ad un altro argomento
00:00:30.238 --> 00:00:33.998
L'argomento di questa riunione sig Cheswick
00:00:33.241 --> 00:00:35.118
è la terapia
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
맙소사
00:00:04.128 --> 00:00:05.421
체스윅 씨 왜 그러죠
00:00:06.297 --> 00:00:07.256
래치드 간호사님
00:00:08.174 --> 00:00:10.134
질문 하나 해도 될까요
00:00:10.968 --> 00:00:11.802
하세요
00:00:14.347 --> 00:00:15.972
그러니까
00:00:15.973 --> 00:00:18.308
제 말은 지금
00:00:18.309 --> 00:00:21.437
빌리가 별로 말할 기분이 아닌 것 같은데
00:00:21.979 --> 00:00:24.069
왜 자꾸 강요하는 건가요
00:00:25.775 --> 00:00:28.402
다른 얘기로 넘어가면 안 될까요
00:00:30.279 --> 00:00:34.617
체스윅 씨 이 회의의 목적은 정신적 치료를 위해서예요
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Svētā debess
00:00:04.045 --> 00:00:05.588
Česvik
00:00:06.213 --> 00:00:10.342
Miss Ratčeda es gribētu ko pavaicāt
00:00:11.998 --> 00:00:12.097
Lūdzu
00:00:14.263 --> 00:00:16.999
Labi
00:00:16.001 --> 00:00:21.604
Ja Billijs nevēlas runāt
00:00:21.979 --> 00:00:25.774
kālab jūs viņu spiežat
00:00:25.775 --> 00:00:28.569
Kāpēc mēs nevaram mainīt tēmu
00:00:30.237 --> 00:00:35.117
Šīs tikšanās tēma ir terapija
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Herregud
00:00:03.878 --> 00:00:05.379
Ja Cheswick
00:00:06.088 --> 00:00:07.506
Miss Ratched
00:00:08.257 --> 00:00:10.718
jeg vil spørre om noe
00:00:10.885 --> 00:00:11.927
Ja
00:00:14.138 --> 00:00:15.264
Okay
00:00:15.931 --> 00:00:20.311
Om Billy ikke har lyst til å snakke om det
00:00:21.854 --> 00:00:24.481
hvorfor presser du ham
00:00:25.691 --> 00:00:28.001
Kan vi ikke gå over til noe annet
00:00:30.007 --> 00:00:32.781
Formålet med dette møtet Cheswick
00:00:33.073 --> 00:00:34.366
er terapi
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
Boże
00:00:04.087 --> 00:00:05.038
Tak panie Cheswick
00:00:06.089 --> 00:00:08.009
Siostro Ratched
00:00:08.999 --> 00:00:10.134
mogę o coś spytać
00:00:10.844 --> 00:00:11.719
Słucham
00:00:15.807 --> 00:00:18.183
To znaczy
00:00:18.184 --> 00:00:21.396
Jeśli Billy nie ma ochoty mówić
00:00:21.938 --> 00:00:24.899
to czemu go pani dociska
00:00:25.692 --> 00:00:28.361
Może przejdziemy do innego tematu
00:00:30.002 --> 00:00:33.073
Tematem tego spotkania
00:00:33.998 --> 00:00:34.367
jest terapia
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
Meu Deus
00:00:04.001 --> 00:00:06.129
Sim Sr Cheswick
00:00:06.013 --> 00:00:09.967
Srta Ratched gostaria de perguntar algo
00:00:10.076 --> 00:00:12.047
Fale
00:00:16.474 --> 00:00:21.027
Se Billy não tem vontade de falar
00:00:21.812 --> 00:00:24.982
por que você o pressiona
00:00:25.649 --> 00:00:28.235
Por que não mudamos o assunto
00:00:30.029 --> 00:00:33.198
O assunto dessa reunião Sr Cheswick
00:00:33.199 --> 00:00:35.117
é terapia
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
О Господи
00:00:04.086 --> 00:00:05.546
Да мистер Чесвик
00:00:06.213 --> 00:00:08.298
Мисс Рэтчед
00:00:08.299 --> 00:00:10.301
я бы хотел задать вам вопрос
00:00:11.998 --> 00:00:12.636
Задавайте
00:00:14.263 --> 00:00:16.999
Хорошо
00:00:16.001 --> 00:00:18.391
Знаете
00:00:18.392 --> 00:00:21.562
Билли не хочет говорить
00:00:21.979 --> 00:00:25.774
зачем вы его заставляете
00:00:25.775 --> 00:00:28.527
Может займемся чем нибудь еще
00:00:30.237 --> 00:00:33.198
Цель этого собрания мистер Чесвик
00:00:33.199 --> 00:00:35.117
терапия
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Ljubi bog
00:00:04.086 --> 00:00:05.546
Ja g Cheswick
00:00:06.213 --> 00:00:08.174
Gdč Ratched
00:00:08.034 --> 00:00:10.301
rad bi vas nekaj vprašal prosim
00:00:11.998 --> 00:00:12.636
Kar dajte
00:00:14.263 --> 00:00:15.089
Okej
00:00:16.999 --> 00:00:18.267
Veste če
00:00:18.434 --> 00:00:21.562
Če Billyju ni do tega da bi govoril
00:00:21.979 --> 00:00:25.649
zakaj potem pritiskate nanj
00:00:25.816 --> 00:00:28.527
Zakaj se ne lotimo česa drugega
00:00:30.237 --> 00:00:33.998
Tema tega srečanja g Cheswick
00:00:33.024 --> 00:00:35.117
je terapija
00:00:01.000 --> 00:00:02.626
Señor
00:00:04.086 --> 00:00:05.254
Sí señor Cheswick
00:00:06.088 --> 00:00:07.465
Señorita Ratched
00:00:08.215 --> 00:00:10.001
quisiera hacerle una pregunta
00:00:10.843 --> 00:00:12.344
Adelante
00:00:14.138 --> 00:00:15.389
De acuerdo
00:00:15.931 --> 00:00:18.001
no le parece que
00:00:18.309 --> 00:00:21.027
si Billy no desea hablar
00:00:21.812 --> 00:00:25.001
no debería forzarlo
00:00:25.691 --> 00:00:28.235
Por qué no se puede hablar de otra cosa
00:00:30.002 --> 00:00:32.782
El tema de esta reunión
00:00:33.998 --> 00:00:34.492
es la terapia
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Gode Gud
00:00:03.878 --> 00:00:05.379
Ja mr Cheswick
00:00:06.999 --> 00:00:10.884
Jag skulle vilja fråga en sak
00:00:10.885 --> 00:00:12.999
Var så god
00:00:15.932 --> 00:00:21.437
Om Billy inte känner för att prata
00:00:21.854 --> 00:00:24.482
varför pressar ni honom då
00:00:25.691 --> 00:00:28.444
Kan vi inte ta upp nåt annat
00:00:30.002 --> 00:00:34.784
Syftet med det här mötet är att ni ska få terapi
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
ให ตายส
00:00:04.086 --> 00:00:05.546
ว าไง ค ณเชสว ก
00:00:06.213 --> 00:00:08.298
ค ณแรทเชด
00:00:08.299 --> 00:00:10.301
ผมม เร องอยากถาม
00:00:11.998 --> 00:00:12.636
ว ามาเลย
00:00:14.263 --> 00:00:16.999
โอเค
00:00:16.001 --> 00:00:18.391
ถ าเผ อ
00:00:18.392 --> 00:00:21.562
บ ลล ร ส กไม อยากพ ด
00:00:21.979 --> 00:00:25.774
แล วค ณจะกดด นเขาท าไม
00:00:25.775 --> 00:00:28.527
ท าไมไม เปล ยนไปพ ดเร องอ น
00:00:30.237 --> 00:00:33.198
ค ณเชสว ก เป าหมายของการประช มน
00:00:33.199 --> 00:00:35.117
ค อการบ าบ ด
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
Aman Allahım
00:00:03.795 --> 00:00:05.255
Evet Bay Cheswick
00:00:05.922 --> 00:00:07.507
Bayan Ratched
00:00:08.999 --> 00:00:10.003
size bir soru sorabilir miyim lütfen
00:00:10.719 --> 00:00:11.928
Sorun
00:00:13.972 --> 00:00:15.223
Peki
00:00:15.765 --> 00:00:17.392
Yani eğer
00:00:18.143 --> 00:00:20.854
Billy'nin canı konuşmak istemiyorsa
00:00:21.688 --> 00:00:24.441
ne diye üstüne varıyorsunuz
00:00:25.525 --> 00:00:28.999
Neden başka bir konuya geçemiyoruz
00:00:29.946 --> 00:00:32.782
Bu seansların konusu Bay Cheswick
00:00:32.949 --> 00:00:34.367
terapidir
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
О Боже
00:00:04.086 --> 00:00:05.546
Так м ре Чесвіку
00:00:06.213 --> 00:00:08.298
Міс Ретчед
00:00:08.299 --> 00:00:10.301
я хотів би поставити запитання будь ласка
00:00:11.998 --> 00:00:12.636
Прошу
00:00:14.263 --> 00:00:16.999
Добре
00:00:16.001 --> 00:00:18.391
Знаєте якщо
00:00:18.392 --> 00:00:21.562
Якщо Біллі не хоче про це розповідати
00:00:21.979 --> 00:00:25.774
то навіщо його примушувати
00:00:25.775 --> 00:00:28.527
Чому нам не можна поговорити про інші справи
00:00:30.237 --> 00:00:33.198
Це і є наша справа говорити про життя м ре Чесвіку
00:00:33.199 --> 00:00:35.117
це терапія
Available in 27 languages
Duration
36 seconds
Views
90
Timestamp in Movie
00:41:58
Uploaded
Feb 13, 2026
Genres
Production
Fantasy Films,United Artists
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A criminal pleads insanity and is admitted to a mental institution, where he rebels against the oppressive nurse and rallies up the scared patients.