To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
You better quit on this. They'll throw youin the can again, you know. No, they won't. We're nuts. They'll just take us backto the feeb farm, see? Von Sefelt, get the stern line. - Tabes, you're at the bow.- This one? That one! The one at your feet
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:05.212
You better quit on this They'll throw you in the can again you know
00:00:05.213 --> 00:00:07.631
No they won't We're nuts
00:00:08.008 --> 00:00:11.677
They'll just take us back to the feeb farm see
00:00:12.595 --> 00:00:15.598
Von Sefelt get the stern line
00:00:16.766 --> 00:00:20.998
Tabes you're at the bow This one
00:00:22.438 --> 00:00:25.001
That one The one at your feet
00:00:01.000 --> 00:00:05.129
يفضل أن تتخلى عن هذه الفكرة سيدخلونك السجن ثانية
00:00:05.254 --> 00:00:07.632
لا يستطيعون نحن مجانين
00:00:08.841 --> 00:00:12.594
مجرد سيعيدوننا للمؤسسة
00:00:12.595 --> 00:00:16.765
فون زيفلد أمسك الحبل
00:00:16.766 --> 00:00:20.998
طيبس أنت في المقدمة هذا الحبل
00:00:22.438 --> 00:00:24.094
الحبل الذي قرب رجلك
00:00:01.000 --> 00:00:05.087
Трябва да престанеш Пак ще те пъхнат в затвора
00:00:05.504 --> 00:00:07.632
Няма Ние сме откачени
00:00:08.841 --> 00:00:12.303
Ще ни върнат обратно в лудницата
00:00:12.845 --> 00:00:16.723
Фон Сифелт отвържете въжето на кърмата
00:00:16.724 --> 00:00:19.935
Тейбс ти си на носа Това ли
00:00:22.438 --> 00:00:24.094
Онова В краката ти е
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
你最好別再這樣
00:00:03.294 --> 00:00:05.087
他們會把你再關進去
00:00:05.504 --> 00:00:07.632
不 他們不會 我們是瘋子
00:00:08.841 --> 00:00:12.303
他們只會帶我們回那座療養院農場
00:00:12.845 --> 00:00:16.599
西佛 去解開船尾的纜繩
00:00:16.766 --> 00:00:19.935
塔柏 你到船首 這條
00:00:22.438 --> 00:00:24.094
那條 你腳邊那條
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
Měl bys toho nechat
00:00:03.211 --> 00:00:05.046
Pošlou tě znova do chládku víš
00:00:05.505 --> 00:00:07.423
Nepošlou Jsme cvoci
00:00:08.758 --> 00:00:11.594
Jen nás odvedou zpátky do cvokárny
00:00:12.845 --> 00:00:15.431
Von Sefelte vem to lano na zádi
00:00:16.683 --> 00:00:18.475
Tabesi ty jsi na přídi
00:00:18.476 --> 00:00:19.936
Tohle
00:00:22.355 --> 00:00:24.691
Tamto To co máš u nohou
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Lad hellere være
00:00:03.086 --> 00:00:05.546
Ellers ryger I ind igen
00:00:05.547 --> 00:00:07.424
Nej vi er tosser
00:00:08.758 --> 00:00:11.594
De kører os bare tilbage til galeanstalten
00:00:12.387 --> 00:00:15.432
Von Sefelt kast los agter
00:00:16.558 --> 00:00:18.517
Tabes du tager forstævnen
00:00:18.518 --> 00:00:19.811
Den her
00:00:22.023 --> 00:00:24.691
Den dér Den nede ved dine fødder
00:00:01.000 --> 00:00:05.088
Je houdt er beter mee op Ze kunnen je er weer ingooien weet je
00:00:05.505 --> 00:00:07.632
Welnee We zijn knetter
00:00:08.842 --> 00:00:12.303
Ze brengen ons terug naar het gesticht zie je
00:00:12.846 --> 00:00:16.599
Von Sefelt neem het achtertouw
00:00:16.766 --> 00:00:19.936
Tabes ga naar de boeg Deze
00:00:22.439 --> 00:00:24.941
Die daar Die aan je voeten
00:00:01.000 --> 00:00:05.017
Jäta parem asi katki Pistavad su jälle türmi
00:00:05.546 --> 00:00:11.218
Ei pista me oleme ju hullud Meid viiakse tagasi lollimajja
00:00:12.845 --> 00:00:15.556
Von Sefelt võta ahtriköis
00:00:16.182 --> 00:00:19.185
Tabes sinule jääb vöör See või
00:00:22.354 --> 00:00:25.001
See mis su jalgade juures on
00:00:01.000 --> 00:00:05.046
Sinuna lopettaisin Joudut taas häkkiin
00:00:05.588 --> 00:00:07.674
Enpäs me olemme hulluja
00:00:08.758 --> 00:00:11.636
Joudumme takaisin hourulaan
00:00:13.012 --> 00:00:16.682
Von Sefelt ota peräköysi
00:00:16.683 --> 00:00:19.936
Tabes sinä hoidat keulan Tämäkö
00:00:22.355 --> 00:00:24.941
Se siellä jaloissasi
00:00:01.000 --> 00:00:01.875
Arrête
00:00:03.335 --> 00:00:05.087
Ils vont te recoller en cabane
00:00:05.713 --> 00:00:08.009
Impossible On est des dingues
00:00:08.966 --> 00:00:10.843
On ira chez les cinoques
00:00:12.928 --> 00:00:13.762
Von Sefelt
00:00:14.471 --> 00:00:16.223
l'amarre de poupe
00:00:16.807 --> 00:00:18.475
Tabès à l'avant
00:00:18.642 --> 00:00:19.768
Celle ci
00:00:22.521 --> 00:00:25.107
Celle là À tes pieds
00:00:01.000 --> 00:00:05.087
Du solltest es lieber lassen Die stecken dich wieder in den Knast
00:00:05.671 --> 00:00:07.798
Das werden sie nicht Wir sind irre
00:00:08.841 --> 00:00:11.594
Sie bringen uns einfach wieder in die Anstalt
00:00:13.001 --> 00:00:15.764
Von Sefelt nimm die Heckleine
00:00:16.724 --> 00:00:19.351
Tabes du die am Bug Diese
00:00:22.396 --> 00:00:24.094
Genau Die an deinen Füßen
00:00:01.000 --> 00:00:03.251
Καλύτερα να μην το κάνεις
00:00:03.252 --> 00:00:04.962
Θα σε ξαναρίξουν φυλακή καταλαβαίνεις
00:00:05.504 --> 00:00:07.507
Όχι δεν θα το κάνουν Είμαστε τρελοί
00:00:08.758 --> 00:00:11.594
Απλώς θα μας πάνε πίσω στο τρελάδικο
00:00:12.845 --> 00:00:15.431
Φον Σίφελτ πιάσε το σχοινί της πρύμνης
00:00:16.641 --> 00:00:18.475
Τέιμπς εσύ στην πλώρη
00:00:18.476 --> 00:00:19.727
Αυτό
00:00:22.438 --> 00:00:24.069
Αυτό που είναι στα πόδια σου
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Jobban tennéd ha letennél róla
00:00:03.252 --> 00:00:05.338
Majd megint börtönbe zárnak
00:00:05.504 --> 00:00:07.673
Nem fognak Hisz őrültek vagyunk
00:00:08.758 --> 00:00:11.761
Csak visszavisznek minket a bolondok házába érted
00:00:12.845 --> 00:00:15.431
Von Sefelt fogja meg a farkötelet
00:00:16.641 --> 00:00:18.309
Tabes te meg a hajóorrnál lévőt
00:00:18.476 --> 00:00:19.727
Ezt
00:00:22.438 --> 00:00:24.069
Azt Ott a lábadnál
00:00:01.000 --> 00:00:02.066
kau lebih baik berhenti pada ini
00:00:03.252 --> 00:00:05.411
Mereka akan membuang kau di lagi bisa kau tahu
00:00:05.504 --> 00:00:07.414
Tidak mereka tidak akan Kita gila
00:00:08.758 --> 00:00:11.593
Mereka hanya akan membawa kita kembali ke peternakan feeb lihat
00:00:12.845 --> 00:00:15.419
Von SefeItu yang mendapatkan garis keras
00:00:16.641 --> 00:00:18.349
Tabes kau di haluan
00:00:18.476 --> 00:00:19.721
Yang ini
00:00:22.438 --> 00:00:24.068
Yang itu Satu di kakimu
00:00:01.000 --> 00:00:05.088
Sarà meglio che molli Ti rimanderanno al fresco lo sai
00:00:05.505 --> 00:00:07.632
Non lo faranno Noi siamo matti
00:00:08.842 --> 00:00:12.303
Ci riporteranno nella gabbia di matti
00:00:12.846 --> 00:00:16.599
Von Sefelt la cima di poppa
00:00:16.766 --> 00:00:19.936
Tabes tu vai a prua Questa
00:00:22.438 --> 00:00:24.941
Quella Ai tuoi piedi
00:00:01.000 --> 00:00:04.092
그만두는 게 좋겠어 감옥에 또 가면 어떡해
00:00:05.379 --> 00:00:07.548
천만에 우린 미친놈들인걸
00:00:08.799 --> 00:00:11.051
기껏해야 다시 병원으로 보내겠지
00:00:12.803 --> 00:00:15.639
시펠트 제군 선미 밧줄을 맡아
00:00:16.724 --> 00:00:19.226
태버는 뱃머리를 맡고 이거 말이야
00:00:22.313 --> 00:00:24.773
저기 발밑에 있는 거
00:00:01.000 --> 00:00:05.129
Labāk beidz Viņi tevi atkal citādi iespundēs
00:00:05.504 --> 00:00:07.059
Nē jo mēs esam trakie
00:00:08.841 --> 00:00:12.303
Mūs tikai aizvedīs atpakaļ uz trako māju
00:00:12.845 --> 00:00:16.641
Von Stefelt dodies uz pakaļgalu
00:00:16.766 --> 00:00:19.935
Teibs tu priekšgalā Te
00:00:22.048 --> 00:00:24.899
Jā tepat tepat
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Best du kutter ut dette
00:00:03.252 --> 00:00:05.379
De hiver deg i kasjotten igjen
00:00:05.546 --> 00:00:07.423
Nei da Vi er gærne
00:00:08.757 --> 00:00:11.594
De kjører oss bare tilbake til galehuset
00:00:12.845 --> 00:00:15.431
Von Sefelt ta aktertrossa
00:00:16.064 --> 00:00:18.035
Tabes du tar den i baugen
00:00:18.517 --> 00:00:19.768
Denne
00:00:22.438 --> 00:00:24.069
Den ved føttene dine
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
Lepiej daj spokój
00:00:03.211 --> 00:00:05.046
Wsadzą cię znowu do pudła
00:00:05.505 --> 00:00:07.674
Nie wsadzą Jesteśmy świry
00:00:08.758 --> 00:00:11.594
Zabiorą nas z powrotem do czubków
00:00:12.512 --> 00:00:15.848
Von Sefelt Idź do cumy rufowej
00:00:16.683 --> 00:00:18.475
Tabes na dziób
00:00:18.476 --> 00:00:19.936
Tej
00:00:22.355 --> 00:00:24.691
Tamtej Koło twoich nóg
00:00:01.000 --> 00:00:04.879
É melhor parar vai acabar na prisão de novo
00:00:05.038 --> 00:00:08.997
Não somos loucos
00:00:08.008 --> 00:00:12.387
Voltaremos ao sanatório apenas isso
00:00:12.887 --> 00:00:16.182
Sefelt o cabo de popa
00:00:16.641 --> 00:00:19.978
Taber o de proa É este
00:00:22.313 --> 00:00:25.316
Aquele ali Aos seus pés
00:00:01.000 --> 00:00:05.087
Тебе бы лучше свалить отсюда Они снова тебя упакуют
00:00:05.504 --> 00:00:07.632
Они не смогут Мы психи
00:00:08.841 --> 00:00:12.303
Нас снова вернут в питомник для кретинов и все
00:00:12.845 --> 00:00:16.723
Ван Сефелт отдать кормовой
00:00:16.724 --> 00:00:19.935
Тэйбс ты на баке Вот этот
00:00:22.438 --> 00:00:24.094
Вон тот У тебя под ногами
00:00:01.000 --> 00:00:05.087
Rajši nehaj Te bojo spet vrgli v arest
00:00:05.504 --> 00:00:07.632
Ne ne bojo Ker smo zmešani
00:00:08.841 --> 00:00:12.303
Samo nazaj v norišnico nas bojo peljali
00:00:12.845 --> 00:00:16.599
Von Sefelt vrv na krmi
00:00:16.766 --> 00:00:19.935
Tabes ti si na kljunu Tukaj
00:00:22.438 --> 00:00:24.094
Tamle Pri nogah jo imaš
00:00:01.000 --> 00:00:02.835
Es mejor que no lo hagas
00:00:03.294 --> 00:00:05.463
Te volverán a meter en la cárcel
00:00:05.588 --> 00:00:07.548
No no lo harán Estamos locos
00:00:08.799 --> 00:00:11.552
Nos volverán a llevar al manicomio eso es todo
00:00:12.845 --> 00:00:15.765
Von Sefelt toma la cuerda de popa
00:00:16.682 --> 00:00:18.351
Tabes tú a la proa
00:00:18.518 --> 00:00:19.769
Esta
00:00:22.048 --> 00:00:24.732
Esa La que está a tus pies
00:00:01.000 --> 00:00:05.545
Du borde inte göra det här Nu hamnar du på kåken igen
00:00:05.546 --> 00:00:07.423
Inte alls Vi är ju tokdårar
00:00:08.758 --> 00:00:11.594
De för oss bara tillbaka till dårkistan
00:00:12.845 --> 00:00:15.431
Von Sefelt Gör loss akteröver
00:00:16.641 --> 00:00:19.769
Tabes du tar linan i fören Den här
00:00:22.438 --> 00:00:24.069
Den du har vid fötterna
00:00:01.000 --> 00:00:05.087
เล กท าเถอะ เด ยวก โดนจ บเข าค กอ ก
00:00:05.504 --> 00:00:07.632
ไม ม ทาง เราเป นคนบ า
00:00:08.841 --> 00:00:12.303
พวกน นก แค จ บเรากล บเข าหล งคาแดง
00:00:12.845 --> 00:00:16.723
วอน ซ เฟลท แก เช อกโยงเร อ
00:00:16.724 --> 00:00:19.935
เทบส ไปท ห วเร อ น เหรอ
00:00:22.438 --> 00:00:24.094
น นแหละ ท อย ตรงเท านาย
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
İyisi mi vazgeç bu sevdadan
00:00:03.252 --> 00:00:05.087
Seni yine deliğe tıkacaklar farkında mısın
00:00:05.504 --> 00:00:07.632
Hayır tıkmayacaklar Biz deliyiz
00:00:08.758 --> 00:00:11.927
Yalnızca bizi tımarhaneye geri götürecekler anladın mı
00:00:12.845 --> 00:00:16.599
Von Sefelt kıçtaki halatı çöz
00:00:16.766 --> 00:00:18.309
Tabes sen de pruvadakini
00:00:18.476 --> 00:00:19.727
Bunu mu
00:00:22.438 --> 00:00:24.069
Evet onu Ayağının altındaki
00:00:01.000 --> 00:00:05.087
Краще тобі з цим зав'язувати Тебе знову кинуть у тюрму
00:00:05.504 --> 00:00:07.632
Ну тепер ми божевільні
00:00:08.841 --> 00:00:12.303
Нас повернуть на ферму для придурків і все
00:00:12.845 --> 00:00:16.723
Вон Сефельт віддавай кормові
00:00:16.724 --> 00:00:19.935
Табере будь на містку Оця мотузка
00:00:22.438 --> 00:00:24.094
Оця Біля ніг
Available in 27 languages
Duration
26 seconds
Views
20
Timestamp in Movie
00:57:32
Uploaded
Feb 13, 2026
Genres
Production
Fantasy Films,United Artists
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A criminal pleads insanity and is admitted to a mental institution, where he rebels against the oppressive nurse and rallies up the scared patients.