To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Perdón, que se me mezclanlas emociones. Venga, ahora los padrinos. ♪ Quiero decirte que lo sientoQue te echo de menos ♪ ♪ Que de to' lo que ha pasa'o, nenaYo me arrepiento ♪ ♪ Te quiero todavía ♪ ♪ No pienses que ya te di por perdida... ♪ La operación "padrinos"está siendo patética. Ya te digo. Están más pendientes de nosotrosque de su propia boda
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.016
Sorry my emotions are getting mixed up
00:00:03.096 --> 00:00:06.024
Come on Now the honor attendants
00:00:07.008 --> 00:00:12.084
I want to tell you that I'm sorry That I miss you
00:00:12.092 --> 00:00:17.008
That all that's happened baby I regret it
00:00:17.088 --> 00:00:21.068
I still love you
00:00:21.076 --> 00:00:27.036
Don't think that I've given you up for lost
00:00:29.024 --> 00:00:32.998
Operation Honor Attendants is proving to be pathetic
00:00:33.028 --> 00:00:34.056
I'll say
00:00:35.998 --> 00:00:38.998
They're more concerned about us than about their own wedding
00:00:01.000 --> 00:00:03.016
آسفة مشاعري متضاربة
00:00:04.052 --> 00:00:06.024
هيا دور الإشبين والإشبينة
00:00:07.008 --> 00:00:12.084
أريد أن أخبرك بأنني آسف وأفتقدك
00:00:12.092 --> 00:00:17.008
وأنني أندم على كل ما حدث
00:00:17.088 --> 00:00:21.068
لا زلت أحبك
00:00:21.076 --> 00:00:27.036
لا تظني أنني استسلمت
00:00:29.024 --> 00:00:32.998
عملية التوفيق بين الإشبين والإشبينة مثيرة جدا للشفقة
00:00:33.028 --> 00:00:34.056
بالفعل
00:00:35.998 --> 00:00:38.998
إنهما مهتمان بأمرنا أكثر من زفافهما
00:00:01.000 --> 00:00:03.016
Barkatu nahasita nabil
00:00:04.052 --> 00:00:06.024
Orain aitabitxi amabitxiak
00:00:07.008 --> 00:00:12.084
Sentitzen dudala esan nahi dizut Zure mira dudala
00:00:12.092 --> 00:00:17.008
Gertatutako guztiaz maitea damutzen naizela
00:00:17.088 --> 00:00:21.068
Oraindik maite zaitut
00:00:21.076 --> 00:00:27.036
Ez pentsa amore eman dudanik
00:00:29.024 --> 00:00:32.998
Aitabitxi amabitxi operazioa lotsagarria da
00:00:33.028 --> 00:00:34.056
Bai horixe
00:00:35.998 --> 00:00:38.998
Guri begira daramate ezkontza egun osoa
00:00:01.000 --> 00:00:03.016
Perdó Se'm barregen les emocions
00:00:04.052 --> 00:00:06.024
Vinga ara els padrins
00:00:07.008 --> 00:00:12.084
Et vull dir que em sap greu que t'enyoro
00:00:12.092 --> 00:00:17.008
que em penedeixo de tot el que ha passat
00:00:17.088 --> 00:00:21.068
Encara t'estimo
00:00:21.076 --> 00:00:27.036
No et pensis que et dono per perduda
00:00:29.024 --> 00:00:32.998
L'Operació Padrins està sent patètica
00:00:33.028 --> 00:00:34.056
No cal que ho juris
00:00:35.998 --> 00:00:38.998
Estan més pendents de nosaltres que de la seva boda
00:00:01.000 --> 00:00:03.016
抱歉 我的情绪有点混乱
00:00:04.052 --> 00:00:06.024
来吧 轮到伴郎伴娘共舞了
00:00:07.008 --> 00:00:12.084
我想跟你说 我很抱歉 我很想你
00:00:12.092 --> 00:00:17.008
宝贝 之前发生的一切 我都很后悔
00:00:17.088 --> 00:00:21.068
我依然爱你
00:00:21.076 --> 00:00:27.036
我觉得自己还没放弃 还不想失去你
00:00:29.024 --> 00:00:32.998
结果证明 伴郎伴娘复合计划一败涂地
00:00:33.028 --> 00:00:34.056
没错
00:00:35.998 --> 00:00:38.998
比起自己的婚礼 他们更关心我们
00:00:01.000 --> 00:00:03.016
Promiň jsem nějaká dojatá
00:00:04.052 --> 00:00:06.024
Pojďte Teď svědci
00:00:07.008 --> 00:00:12.084
Chci ti říct že mě to mrzí Že se mi stýská
00:00:12.092 --> 00:00:17.008
Hrozně lituju všeho Co se stalo lásko
00:00:17.088 --> 00:00:21.068
Pořád tě miluju
00:00:21.076 --> 00:00:27.036
Nemysli Že jsem to s tebou vzdal
00:00:29.024 --> 00:00:32.998
Ta Operace svědci je trapná
00:00:33.028 --> 00:00:34.056
Máš pravdu
00:00:35.998 --> 00:00:38.998
Víc se zajímaj o nás než o vlastní svatbu
00:00:01.000 --> 00:00:03.016
Undskyld jeg er lidt ude af den
00:00:04.052 --> 00:00:06.024
Forloveren og brudepigen
00:00:07.008 --> 00:00:12.084
Jeg vil fortælle dig at jeg er ked af det At jeg savner dig
00:00:12.092 --> 00:00:17.008
At alt hvad der er sket skat Fortryder jeg
00:00:17.088 --> 00:00:21.068
Jeg elsker dig stadig
00:00:21.076 --> 00:00:27.036
Tro ikke At jeg har opgivet dig
00:00:29.024 --> 00:00:32.998
Operation Før Os Sammen er latterlig
00:00:33.028 --> 00:00:34.056
Enig
00:00:35.998 --> 00:00:38.998
De går mere op i os end i deres eget bryllup
00:00:01.000 --> 00:00:03.016
Sorry m'n emoties gaan alle kanten op
00:00:04.052 --> 00:00:06.024
En dan nu de getuigen
00:00:29.024 --> 00:00:32.998
Operatie Getuigen is diep triest
00:00:33.028 --> 00:00:34.056
Mee eens
00:00:35.998 --> 00:00:38.998
Ze zijn meer bezig met ons dan hun eigen bruiloft
00:00:01.000 --> 00:00:03.016
Anteeksi Tunteeni sekoilevat
00:00:04.052 --> 00:00:06.024
Sitten bestman ja kaaso
00:00:07.008 --> 00:00:12.084
Haluan anteeksi pyytää Ja kertoa ikävästäni
00:00:12.092 --> 00:00:17.008
Ja siitä että kadun Kaikkea tekemääni
00:00:17.088 --> 00:00:21.068
Rakastan sua yhä
00:00:21.076 --> 00:00:27.036
Älä luule Että susta olen luopunut
00:00:29.024 --> 00:00:32.998
Operaatio Bestman ja kaaso epäonnistuu surkeasti
00:00:33.028 --> 00:00:34.056
Niinpä
00:00:35.998 --> 00:00:38.998
He murehtivat enemmän meitä kuin omia häitään
00:00:01.000 --> 00:00:03.016
J'ai des sentiments partagés
00:00:04.052 --> 00:00:06.024
Maintenant aux témoins
00:00:07.008 --> 00:00:12.084
Je veux te dire que je suis désolé Que tu me manques
00:00:12.092 --> 00:00:17.008
Que tout ce qui s'est passé Je le regrette
00:00:17.088 --> 00:00:21.068
Je t'aime toujours
00:00:21.076 --> 00:00:27.036
Ne crois pas Que j'ai lâché l'affaire
00:00:29.024 --> 00:00:32.998
Leur opération Témoins est pathétique
00:00:33.028 --> 00:00:34.056
Tu l'as dit
00:00:35.998 --> 00:00:38.998
Ils s'intéressent plus à nous qu'à leur mariage
00:00:01.000 --> 00:00:03.016
Perdoa mestúranseme as emocións
00:00:04.052 --> 00:00:06.024
Veña agora os padriños
00:00:07.008 --> 00:00:12.084
Quero dicirche que o sinto que te boto en falta
00:00:12.092 --> 00:00:17.008
Que de todo o que pasou rula eu arrepíntome
00:00:17.088 --> 00:00:21.068
Quérote aínda
00:00:21.076 --> 00:00:27.036
Non penses que xa te dei por perdida
00:00:29.024 --> 00:00:32.998
A Operación Padriños é de pena
00:00:33.028 --> 00:00:34.056
Desde logo
00:00:35.998 --> 00:00:38.998
Están máis pendentes de nós ca da súa voda
00:00:01.000 --> 00:00:03.016
Entschuldige ich bin durcheinander
00:00:04.052 --> 00:00:06.024
Jetzt die Trauzeugen
00:00:07.008 --> 00:00:12.076
Ich will dir sagen dass es mir leidtut Dass ich dich vermisse
00:00:12.092 --> 00:00:17.072
Dass ich alles bereue Was passiert ist Baby
00:00:17.088 --> 00:00:21.006
Ich liebe dich noch
00:00:21.076 --> 00:00:27.036
Denk ja nicht Dass ich dich abgeschrieben habe
00:00:29.024 --> 00:00:32.998
Der Plan mit den Trauzeugen ist echt erbärmlich
00:00:33.028 --> 00:00:34.056
Oh ja
00:00:35.998 --> 00:00:38.998
Die sorgen sich mehr um uns als um ihre Hochzeit
00:00:01.000 --> 00:00:03.016
Είναι μπερδεμένα τα αισθήματά μου
00:00:04.052 --> 00:00:06.024
Τώρα τα τιμώμενα πρόσωπα
00:00:07.008 --> 00:00:12.084
Θέλω να σου ζητήσω συγγνώμη Μου λείπεις
00:00:12.092 --> 00:00:17.008
Πως ό τι έγινε μωρό μου Το μετανιώνω
00:00:17.088 --> 00:00:21.068
Σ' αγαπάω ακόμη
00:00:21.076 --> 00:00:27.036
Μη νομίζεις ότι σε θεωρώ χαμένη υπόθεση
00:00:29.024 --> 00:00:32.998
Η Επιχείρηση Τιμώμενα Πρόσωπα είναι τραγική
00:00:33.028 --> 00:00:34.056
Συμφωνώ
00:00:35.998 --> 00:00:38.998
Ανησυχούν πιο πολύ για μας παρά για τον γάμο τους
00:00:01.000 --> 00:00:03.016
סליחה הרגשות שלי מבולבלים
00:00:04.052 --> 00:00:06.024
קדימה ועכשיו אורחי הכבוד
00:00:07.008 --> 00:00:12.084
אני רוצה לומר לך שאני מצטער שאני מתגעגע אלייך
00:00:12.092 --> 00:00:17.008
שכל מה שקרה מותק אני מתחרט על זה
00:00:17.088 --> 00:00:21.068
אני עדיין אוהב אותך
00:00:21.076 --> 00:00:27.036
אל תחשבי שאני מצדי ויתרתי עלייך
00:00:29.024 --> 00:00:32.998
מבצע אורחי הכבוד מתגלה כפתטי
00:00:33.028 --> 00:00:34.056
בהחלט
00:00:35.998 --> 00:00:38.998
הם דואגים לנו יותר מאשר לחתונה שלהם
00:00:01.000 --> 00:00:03.016
म फ करन म र भ वन ए उलझ रह ह
00:00:04.052 --> 00:00:06.024
चल अब सह ल और सहब ल स थ न च ग
00:00:07.008 --> 00:00:12.084
ऑपर शन ज ड़ म ल ओ
00:00:12.092 --> 00:00:17.008
कहन ह त मस क म झ कर द म फ आत ह म झक त म ह र य द
00:00:17.088 --> 00:00:21.068
करत ह आज भ त मस प य र
00:00:21.076 --> 00:00:27.036
यह मत स चन क म न ल ह म न
00:00:29.024 --> 00:00:32.998
ऑपर शन ज ड़ म ल ओ ट य ट य फ स स ह रह ह
00:00:33.028 --> 00:00:34.056
म सहमत ह
00:00:35.998 --> 00:00:38.998
उन ह अपन श द स ज य द हम र च त ह
00:00:01.000 --> 00:00:03.016
Bocs vegyes érzéseim vannak
00:00:04.052 --> 00:00:06.024
Most jöjjön a tanúk tánca
00:00:07.008 --> 00:00:12.084
Szeretném elmondani hogy sajnálom És hiányzol
00:00:12.092 --> 00:00:17.008
Megbántam ami történt
00:00:17.088 --> 00:00:21.068
Még mindig szeretlek
00:00:21.076 --> 00:00:27.036
Ne hidd Hogy lemondtam rólad
00:00:29.024 --> 00:00:32.998
Az Esküvői Tanúk hadművelet szánalmas
00:00:33.028 --> 00:00:34.056
Az
00:00:35.998 --> 00:00:38.998
Többet törődnek velünk mint a saját esküvőjükkel
00:00:01.000 --> 00:00:03.016
Maaf emosiku bercampur aduk
00:00:04.052 --> 00:00:06.024
Ayo Kini pendamping kehormatan
00:00:07.008 --> 00:00:12.084
Aku ingin mengatakan aku menyesal Bahwa aku merindukanmu
00:00:12.092 --> 00:00:17.008
Bahwa semua yang terjadi Sayang Aku menyesalinya
00:00:17.088 --> 00:00:21.068
Aku masih mencintaimu
00:00:21.076 --> 00:00:27.036
Jangan berpikir Aku telah pasrah kehilanganmu
00:00:29.024 --> 00:00:32.998
Operasi Pendamping Kehormatan terbukti menyedihkan
00:00:33.028 --> 00:00:34.056
Aku setuju
00:00:35.998 --> 00:00:38.998
Mereka lebih mencemaskan kita daripada pernikahan mereka
00:00:01.000 --> 00:00:03.016
Scusa provo emozioni contrastanti
00:00:04.052 --> 00:00:06.024
Forza Ora tocca ai testimoni
00:00:07.008 --> 00:00:12.084
Voglio dirti che mi dispiace Che mi manchi
00:00:12.092 --> 00:00:17.008
È andata così E me ne pento
00:00:17.088 --> 00:00:21.068
Ti amo ancora
00:00:21.076 --> 00:00:27.036
Non pensare Che abbia rinunciato a te
00:00:29.024 --> 00:00:32.998
L'Operazione Testimoni si sta rivelando patetica
00:00:33.028 --> 00:00:34.056
Concordo
00:00:35.998 --> 00:00:38.998
Si preoccupano più per noi che del loro matrimonio
00:00:01.000 --> 00:00:03.032
ごめん 複雑な気分で
00:00:04.036 --> 00:00:06.036
次は付添人同士で
00:00:29.028 --> 00:00:32.000
付添人計画 は失敗ね
00:00:33.024 --> 00:00:34.048
そうだな
00:00:35.000 --> 00:00:38.999
余計な気を 回さなくていいのに
00:00:01.000 --> 00:00:03.016
ಕ ಷಮ ಸ ನನ ನ ಭ ವನ ಗಳ ಏರ ಪ ರ ಗ ತ ತ ವ
00:00:04.052 --> 00:00:06.024
ಬನ ನ ಈಗ ಮದ ಮಕ ಕಳ ಜ ತ ಗ ರರ
00:00:07.008 --> 00:00:12.084
ನ ನಗ ಹ ಳಬಯಸ ವ ನನ ನನ ನ ಕ ಷಮ ಸ ನ ನ ನ ನ ನಪ ಗ ತ ತದ
00:00:12.092 --> 00:00:17.008
ನಡ ದ ದ ಲ ಲದಕ ಕ ಗ ಚ ನ ನ ಪರ ತಪ ಸ ವ ನ
00:00:17.088 --> 00:00:21.068
ಈಗಲ ನ ನ ನನ ನ ಪ ರ ತ ಸ ವ
00:00:21.076 --> 00:00:27.036
ನ ನ ನನ ನ ಕಳ ದ ಕ ಡ ನ ದ ಬ ಟ ಟ ಕ ಟ ಟ ರ ವ ಅ ದ ಕ ಳ ಳಬ ಡ
00:00:29.024 --> 00:00:32.998
ಆಪರ ಷನ ಹ ನರ ಅಟ ಡ ಟ ಸ ತ ಬ ಶ ಚನ ಯವ ಗ ದ
00:00:33.028 --> 00:00:34.056
ಒಪ ಪ ವ
00:00:35.998 --> 00:00:38.998
ಅವರ ಗ ತಮ ಮ ಮದ ವ ಗ ತ ನಮ ಮ ಬಗ ಗ ಯ ಜ ಸ ತ ಚ ತ ಯ ಗ ದ
00:00:01.000 --> 00:00:03.016
미안 지금 마음이 복잡해
00:00:04.052 --> 00:00:06.024
이번엔 들러리 대표끼리
00:00:07.008 --> 00:00:12.084
내가 하고 싶은 말은 미안해 보고 싶어
00:00:12.092 --> 00:00:17.008
지난 일이 전부 후회돼
00:00:17.088 --> 00:00:21.068
아직도 사랑해
00:00:21.076 --> 00:00:27.036
내가 당신을 버렸다고 생각하지 마
00:00:29.024 --> 00:00:32.998
들러리 대표 작전 정말 눈물겹다
00:00:33.028 --> 00:00:34.056
내 말이
00:00:35.998 --> 00:00:38.998
자기들 결혼식보다 우리를 더 걱정하잖아
00:00:01.000 --> 00:00:03.016
Maaf emosi saya bercampur baur
00:00:04.052 --> 00:00:06.024
Ayuh sekarang para pengapit
00:00:07.008 --> 00:00:12.084
Aku mahu katakan maafkan aku Aku rindukanmu
00:00:12.092 --> 00:00:17.008
Semua yang berlaku sayang Aku kesali
00:00:17.088 --> 00:00:21.068
Aku masih mencintaimu
00:00:21.076 --> 00:00:27.036
Jangan sangka Aku lepaskanmu kerana kalah
00:00:29.024 --> 00:00:32.998
Operasi Para Pengapit nampaknya menyedihkan
00:00:33.028 --> 00:00:34.056
Setuju
00:00:35.998 --> 00:00:38.998
Mereka lebih risau tentang kita berbanding majlis sendiri
00:00:01.000 --> 00:00:03.016
സ റ എൻ റ വ ക രങ ങൾ ക ഴഞ ഞ പ വ കയ ണ
00:00:04.052 --> 00:00:06.024
വര ഇന ഹ ണർ അറ റൻഡൻ റ മ ർ വര
00:00:07.008 --> 00:00:12.084
ന ന ന ട ള ള നഷ ടബ ധത ത ൽ എന ക ക വ ഷമമ ണ ട എന ക കത പറയണ
00:00:12.092 --> 00:00:17.008
സ ഭവ ച ച എല ല ത ത ന പ ന ന എന ക ക പശ ച ത ത പമ ണ ട
00:00:17.088 --> 00:00:21.068
ഞ ന പ പ ഴ ന ന ന സ ന ഹ ക ക ന ന
00:00:21.076 --> 00:00:27.036
ഞ ൻ ന ന ന ത യജ ച ച കളഞ ഞ ന ന കര തര ത
00:00:29.024 --> 00:00:32.998
ഓപ പറ ഷൻ ഹ ണർ അറ റൻഡൻ റ മ ർ ദ രന തമ വ കയ ണല ല
00:00:33.028 --> 00:00:34.056
പറയ ന ണ ട
00:00:35.998 --> 00:00:38.998
അവര ട സ വന ത കല യ ണത ത ക ക ൾ നമ മ യ ർത ത അവർക ക ശ ഷ ക ന ത
00:00:01.000 --> 00:00:03.016
Beklager Jeg er forvirret
00:00:04.052 --> 00:00:06.024
Kom igjen Nå forloverne
00:00:07.008 --> 00:00:12.084
Jeg vil si at jeg er lei meg At jeg savner deg
00:00:12.092 --> 00:00:17.008
At alt som har skjedd Jeg angrer på det
00:00:17.088 --> 00:00:21.068
Jeg elsker deg enda
00:00:21.076 --> 00:00:27.036
Ikke tro at jeg har gitt deg opp
00:00:29.024 --> 00:00:32.998
Operasjon Forlovere viser seg å være patetisk
00:00:33.028 --> 00:00:34.056
Enig
00:00:35.998 --> 00:00:38.998
De tenker mer på oss enn sitt eget bryllups
00:00:01.000 --> 00:00:03.016
Wybacz mam mętlik w głowie
00:00:04.052 --> 00:00:06.024
Teraz świadkowie
00:00:07.008 --> 00:00:12.084
Chcę powiedzieć że mi przykro Że tęsknię
00:00:12.092 --> 00:00:17.008
Że wszystkiego żałuję
00:00:17.088 --> 00:00:21.068
Wciąż cię kocham
00:00:21.076 --> 00:00:27.036
Nie poddałem się
00:00:29.024 --> 00:00:32.998
Operacja świadkowie okazała się klapą
00:00:33.028 --> 00:00:34.056
Owszem
00:00:35.998 --> 00:00:38.998
Bardziej przejmują się nami niż własnym ślubem
00:00:01.000 --> 00:00:03.016
Desculpa as minhas emoções estão confusas
00:00:04.052 --> 00:00:06.024
Agora os padrinhos
00:00:07.008 --> 00:00:12.084
Quero dizer te que lamento Que tenho saudades
00:00:12.092 --> 00:00:17.008
Que de tudo o que aconteceu Eu me arrependo
00:00:17.088 --> 00:00:21.068
Ainda te amo
00:00:21.076 --> 00:00:27.036
Não penses Que te dei por perdida
00:00:29.024 --> 00:00:32.998
A Operação Padrinhos está a ser patética
00:00:33.028 --> 00:00:34.056
Nem me digas
00:00:35.998 --> 00:00:38.998
Estão mais preocupados connosco do que com o casamento
00:00:01.000 --> 00:00:03.016
Scuze am sentimente amestecate
00:00:04.052 --> 00:00:06.024
E rândul nașilor
00:00:07.008 --> 00:00:12.084
Vreau să ți spun că mi pare rău Că mi e dor de tine
00:00:12.092 --> 00:00:17.008
Că regret ceea ce s a întâmplat
00:00:17.088 --> 00:00:21.068
Încă te iubesc
00:00:21.076 --> 00:00:27.036
Să nu crezi că am renunțat la tine
00:00:29.024 --> 00:00:32.998
Operațiunea Nașii e jalnică
00:00:33.028 --> 00:00:34.056
De acord
00:00:35.998 --> 00:00:38.998
Le pasă de noi mai mult decât de nunta lor
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Perdón que se me mezclan las emociones
00:00:04.004 --> 00:00:05.092
Venga ahora los padrinos
00:00:07.006 --> 00:00:12.088
Quiero decirte que lo siento Que te echo de menos
00:00:13.999 --> 00:00:17.068
Que de to' lo que ha pasa'o nena Yo me arrepiento
00:00:17.084 --> 00:00:21.088
Te quiero todavía
00:00:22.032 --> 00:00:27.048
No pienses que ya te di por perdida
00:00:29.002 --> 00:00:31.052
La operación padrinos está siendo patética
00:00:33.998 --> 00:00:34.044
Nick Ya te digo
00:00:35.012 --> 00:00:37.008
Están más pendientes de nosotros que de su propia boda
00:00:01.000 --> 00:00:03.016
Förlåt mina känslor är ett virrvarr
00:00:04.052 --> 00:00:06.024
Kom igen Nu hedersgästerna
00:00:07.008 --> 00:00:12.084
Jag vill säga förlåt Att jag saknar dig
00:00:12.092 --> 00:00:17.008
Att allt som hänt älskling Jag ångrar det
00:00:17.088 --> 00:00:21.068
Jag älskar dig fortfarande
00:00:21.076 --> 00:00:27.036
Tro inte Att jag har gett upp hoppet om dig
00:00:29.024 --> 00:00:32.998
Operation hedersgäster är patetisk
00:00:33.028 --> 00:00:34.056
Jag håller med
00:00:35.998 --> 00:00:38.998
De är mer oroliga för oss än för sitt eget bröllop
00:00:01.000 --> 00:00:03.016
ச ர ர ம ப உணர ச ச வசம இர க க ன
00:00:04.052 --> 00:00:06.024
கம ன இப ப மணமகன த ழன ம மணப ப ண த ழ ய ம
00:00:07.008 --> 00:00:12.084
மன ன ப ப க ட க வ ர ம ப க ற ன உனக க க ஏங க க ற ன
00:00:12.092 --> 00:00:17.008
நடந ததற க க அன ப ந ன வர ந த க ற ன
00:00:17.088 --> 00:00:21.068
இன ன ம உன ன ந ச க க ற ன
00:00:21.076 --> 00:00:27.036
எண ண வ ட த உன ன ந ன மறந தத க
00:00:29.024 --> 00:00:32.998
க ரவ வ ர ந த ள நடவட க க பர த பம ப க த
00:00:33.028 --> 00:00:34.056
கண ட ப ப
00:00:35.998 --> 00:00:38.998
அவங கள ட கல ய ணத தவ ட நம மள பத த ர ம ப கவலப பட ற ங க
00:00:01.000 --> 00:00:03.016
క షమ చ న మనస రకరక ల గ అవ త ద
00:00:04.052 --> 00:00:06.024
ర డ ఇప ప డ గ రవ ఆహ త ల
00:00:07.008 --> 00:00:12.084
న క చ ప ప ల న మన న ప ల క ల ప య న ద క న మనస బ ధల
00:00:12.092 --> 00:00:17.008
జర గ ద త అద ప ర య అ ద క న వ దన
00:00:17.088 --> 00:00:21.068
ఇప పట క న ప న న ప ర మ
00:00:21.076 --> 00:00:27.036
ఏన ట క అన క క జర గ న వ ట క స న న న వద ల శ నన
00:00:29.024 --> 00:00:32.998
ఆపర షన గ రవ అత థ ల భ కరమన న ర ప త అవ త ద
00:00:33.028 --> 00:00:34.056
ఒప ప క ట న
00:00:35.998 --> 00:00:38.998
వ ళ ల తమ ప ళ ల క ట మన గ ర చ ఎక క వ పట ట చ క ట న న ర
00:00:01.000 --> 00:00:03.016
ขอโทษนะ ความร ส กของฉ นม นปนเปก นไปหมด
00:00:04.052 --> 00:00:06.024
ถ งค วของเพ อนเจ าบ าวและเจ าสาวแล ว
00:00:07.008 --> 00:00:12.084
ฉ นอยากบอกเธอว าฉ นเส ยใจ และฉ นค ดถ งเธอ
00:00:12.092 --> 00:00:17.008
น ค อส งท เก ดข น ท ร ก ฉ นเส ยใจ
00:00:17.088 --> 00:00:21.068
ฉ นย งร กเธอ
00:00:21.076 --> 00:00:27.036
อย าค ดว าฉ นยอมแพ และล มเธอไปแล ว
00:00:29.024 --> 00:00:32.998
ปฏ บ ต การแขกผ ม เก ยรต น น าสงสารชะม ด
00:00:33.028 --> 00:00:34.056
น นน ะส
00:00:35.998 --> 00:00:38.998
พวกเขาเป นห วงเรามากกว า เร องงานแต งงานของต วเองซะอ ก
00:00:01.000 --> 00:00:03.016
Pardon fazla duygusalım
00:00:04.052 --> 00:00:06.024
Sıra baş nedime ve sağdıçta
00:00:07.008 --> 00:00:12.084
Söylemek istiyorum sana Üzgün olduğumu seni özlediğimi
00:00:12.092 --> 00:00:17.008
Olan bu işte bebeğim Pişmanım
00:00:17.088 --> 00:00:21.068
Seni seviyorum hâlâ
00:00:21.076 --> 00:00:27.036
Düşünme hiç Senden vazgeçtiğimi
00:00:29.024 --> 00:00:32.998
Nedime Sağdıç Operasyonu acınası bir hâl alıyor
00:00:33.028 --> 00:00:34.056
Katılıyorum
00:00:35.998 --> 00:00:38.998
Kendi düğünlerinden çok bizi düşünüyorlar
Available in 33 languages
Duration
39 seconds
Views
12
Timestamp in Movie
00:20:43
Uploaded
Feb 07, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Jenna and Lion's wedding brings about the long-awaited reunion between Noah and Nick after their breakup. Nick's inability to forgive Noah stands as an insurmountable barrier. He, heir to his grandfather's businesses, and she, starting her professional life, resist fueling a flame that's still alive. But now that their paths have crossed again, will love be stronger than resentment?