To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
�Qué guapo! Queridos hermanos... Queridos hermanos,estamos hoy aquí reunidos para unir en sagrado matrimonioa este hombre y a esta mujer. Bienvenidos a todos,seáis familiares o amigos
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
chuckles You look handsome
00:00:04.052 --> 00:00:06.036
Dearly beloved clears throat
00:00:07.008 --> 00:00:11.048
Dearly beloved we are gathered here today
00:00:11.056 --> 00:00:15.052
to join in holy matrimony this man and this woman
00:00:16.004 --> 00:00:20.999
Welcome to all of you whether you are family or friends
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
تبدو وسيما
00:00:03.052 --> 00:00:05.036
الحضور الأعزاء
00:00:06.008 --> 00:00:10.048
الحضور الأعزاء نحن مجتمعون هنا اليوم
00:00:10.056 --> 00:00:14.052
للجمع بين هذا الرجل وهذه المرأة برباط الزواج المقدس
00:00:15.004 --> 00:00:19.999
أهلا بكم جميعا سواء كنتم من الأهل أو الأصدقاء
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Oso dotore zaude
00:00:03.052 --> 00:00:05.036
Anai arreba maiteok
00:00:06.008 --> 00:00:10.048
Anai arreba maiteok hemen bildu gara gaur
00:00:10.056 --> 00:00:14.052
bikote honen ezkontza ospatzeko asmoz
00:00:15.004 --> 00:00:19.999
Ongi etorri senide eta lagun guztiei
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Que guapo
00:00:03.052 --> 00:00:05.036
Estimats germans
00:00:06.008 --> 00:00:10.048
Estimats germans ens hem reunit avui aquí
00:00:10.056 --> 00:00:14.052
per unir en sagrat matrimoni aquest home i aquesta dona
00:00:15.004 --> 00:00:19.999
Benvinguts tots sigueu parents o amics
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
你好帅
00:00:03.052 --> 00:00:05.036
至亲至爱的人们
00:00:06.008 --> 00:00:10.048
至亲至爱的人们 我们今天齐聚
00:00:10.056 --> 00:00:14.052
参加这位男士和这位女士的神圣婚礼
00:00:15.004 --> 00:00:19.999
欢迎你们所有人的莅临 不管你们是家人还是朋友
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Sluší ti to
00:00:03.052 --> 00:00:05.036
Vážení přátelé
00:00:06.008 --> 00:00:10.048
Vážení přátelé dnes jsme se tady sešli
00:00:10.056 --> 00:00:14.052
abychom spojili v posvátném manželství tohoto muže a tuto ženu
00:00:15.004 --> 00:00:19.999
Všechny vás tu vítám ať jste z rodiny nebo známí
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Du ser godt ud
00:00:03.052 --> 00:00:05.036
Kære alle sammen
00:00:06.008 --> 00:00:10.048
Kære alle vi er samlet her i dag
00:00:10.056 --> 00:00:14.052
for at forene denne mand og denne kvinde i det hellige ægteskab
00:00:15.004 --> 00:00:19.999
Velkommen til jer alle familie og venner
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Je bent knap
00:00:03.052 --> 00:00:05.036
Lieve mensen
00:00:06.008 --> 00:00:10.048
Lieve mensen we zijn vandaag bijeen
00:00:10.056 --> 00:00:14.052
om deze man en vrouw in de echt te verbinden
00:00:15.004 --> 00:00:19.999
Welkom allen of u nu familie of vrienden bent
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Näytät komealta
00:00:03.052 --> 00:00:05.036
Rakkaat häävieraat
00:00:06.008 --> 00:00:10.048
Rakkaat häävieraat olemme kokoontuneet tänään
00:00:10.056 --> 00:00:14.052
vihkimään nämä kaksi pyhään avioliittoon
00:00:15.004 --> 00:00:19.999
Tervetuloa kaikille sukulaisille ja ystäville
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Tu es beau
00:00:03.052 --> 00:00:05.036
Chers frères et sœurs
00:00:06.008 --> 00:00:10.048
Chers frères et sœurs nous voici rassemblés ici aujourd'hui
00:00:10.056 --> 00:00:14.052
pour unir par les liens du mariage cet homme et cette femme
00:00:15.004 --> 00:00:19.999
Soyez tous les bienvenus famille ou amis
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Que guapo
00:00:03.052 --> 00:00:05.036
Queridos irmáns
00:00:06.008 --> 00:00:10.048
Queridos irmáns estamos hoxe aquí reunidos
00:00:10.056 --> 00:00:14.052
para unir en sagrado matrimonio este home e esta muller
00:00:15.004 --> 00:00:19.999
Benvidos todos sexades familiares ou amigos
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Du siehst gut aus
00:00:03.052 --> 00:00:05.036
Meine Lieben
00:00:06.008 --> 00:00:10.004
Meine Lieben wir sind heute hier versammelt
00:00:10.056 --> 00:00:14.052
um zwischen diesem Mann und dieser Frau den Bund der Ehe zu schließen
00:00:15.004 --> 00:00:19.999
Ich heiße euch alle willkommen ob Familie oder Freunde
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Είσαι όμορφος
00:00:03.052 --> 00:00:05.036
Αγαπητοί μου
00:00:06.008 --> 00:00:10.048
Αγαπητοί μου μαζευτήκαμε εδώ σήμερα
00:00:10.056 --> 00:00:14.052
για να ενώσουμε τον άντρα και τη γυναίκα με τα δεσμά του γάμου
00:00:15.004 --> 00:00:19.999
Καλώς ήρθατε όλοι είτε είστε συγγενείς είτε φίλοι
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
אתה חתיך
00:00:03.052 --> 00:00:05.036
אורחים יקרים
00:00:06.008 --> 00:00:10.048
אורחים יקרים התכנסנו כאן היום
00:00:10.056 --> 00:00:14.052
כדי להביא בברית הנישואים את הגבר הזה ואת האישה הזאת
00:00:15.004 --> 00:00:19.999
ברוכים הבאים כולם בני משפחה או חברים
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
त म बह त अच छ लग रह ह
00:00:03.052 --> 00:00:05.036
प र यजन
00:00:06.008 --> 00:00:10.048
प र यजन आज हम यह एकत र त ह ए ह
00:00:10.056 --> 00:00:14.052
इस वर और वध क व व ह क पव त र ब धन म ब धन क ल ए
00:00:15.004 --> 00:00:19.999
आप सभ क स व गत ह च ह आप पर व र क ह य द स त ह
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Csinos vagy
00:00:03.052 --> 00:00:05.036
Drága testvéreim
00:00:06.008 --> 00:00:10.048
Drága testvéreim azért gyűltünk ma itt össze
00:00:10.056 --> 00:00:14.052
hogy a házasság szentségében egyesítsük ezt a férfit és ezt a nőt
00:00:15.004 --> 00:00:19.999
Üdvözlök mindenkit családtagokat és barátokat
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Kau terlihat tampan
00:00:03.052 --> 00:00:05.036
Orang orang terkasih
00:00:06.008 --> 00:00:10.048
Orang orang terkasih kita berkumpul di sini hari ini
00:00:10.056 --> 00:00:14.052
untuk bergabung dalam pernikahan suci pria dan wanita ini
00:00:15.004 --> 00:00:19.999
Selamat datang untuk kalian semua baik keluarga maupun teman
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Sei bellissimo
00:00:03.052 --> 00:00:05.036
Cari fratelli
00:00:06.008 --> 00:00:10.048
Cari fratelli siamo qui riuniti oggi
00:00:10.056 --> 00:00:14.052
per unire nel sacro vincolo del matrimonio quest'uomo e questa donna
00:00:15.004 --> 00:00:19.999
Benvenuti a tutti che siate parenti o amici
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
ステキよ
00:00:03.036 --> 00:00:04.076
お集まりの
00:00:06.076 --> 00:00:08.032
お集まりの皆さん
00:00:08.044 --> 00:00:14.006
今日 この2人は我々の前で 神聖な誓いを交わします
00:00:15.024 --> 00:00:19.036
ご家族やご友人の 皆さんにも祝福を
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
ಸ ದರವ ಗ ಕ ಣ ತ ತ ದ ದ ಯ
00:00:03.052 --> 00:00:05.036
ಆತ ಮ ಯರ
00:00:06.008 --> 00:00:10.048
ಆತ ಮ ಯರ ನ ವ ದ ಇಲ ಲ ಸ ರ ರ ವ ದ
00:00:10.056 --> 00:00:14.052
ಈ ಗ ಡ ಮತ ತ ಹ ಣ ಣ ನ ವ ವ ಹ ಮಹ ತ ಸವಕ ಕ ಗ
00:00:15.004 --> 00:00:19.999
ನ ವ ಕ ಟ ಬದ ಸದಸ ಯರ ಗ ರಲ ಅಥವ ಸ ನ ಹ ತರ ಗ ರಲ ನ ಮಗ ಆತ ಮ ಯ ಸ ವ ಗತ
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
멋져
00:00:03.052 --> 00:00:05.036
친애하는 여러
00:00:06.008 --> 00:00:10.048
친애하는 여러분 오늘 우리는
00:00:10.056 --> 00:00:14.052
두 사람의 신성한 결혼을 위해 모였습니다
00:00:15.004 --> 00:00:19.999
가족 친구 가릴 거 없이 모두 환영합니다
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Awak nampak kacak
00:00:03.052 --> 00:00:05.036
Para hadirin yang disayangi
00:00:06.008 --> 00:00:10.048
Para hadirin yang disayangi kita berkumpul di sini hari ini
00:00:10.056 --> 00:00:14.052
untuk menyaksikan perkahwinan suci antara lelaki dan wanita ini
00:00:15.004 --> 00:00:19.999
Selamat datang untuk semua tak kira keluarga atau rakan taulan
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
ന ച ള ളന യ ട ട ണ ടല ല
00:00:03.052 --> 00:00:05.036
പ ര യപ പ ട ടവര
00:00:06.008 --> 00:00:10.048
പ ര യപ പ ട ടവര ന മ ന ന വ ട ക ട യ ര ക ക ന നത
00:00:10.056 --> 00:00:14.052
ഈ യ വ വ ൻ റ യ യ വത യ ട യ പര ശ ദ ധവ വ ഹത ത ൽ പങ ക ച ര ന ണ
00:00:15.004 --> 00:00:19.999
ബന ധ മ ത ര ദ കള ഏവർക ക സ വ ഗത
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Du er kjekk
00:00:03.052 --> 00:00:05.036
Kjære alle sammen
00:00:06.008 --> 00:00:10.048
Kjære alle sammen Vi er samlet i dag
00:00:10.056 --> 00:00:14.052
for å forene denne mannen og kvinnen i ekteskapet
00:00:15.004 --> 00:00:19.999
Velkommen til alle om dere er familie eller venner
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Dobrze wyglądasz
00:00:03.052 --> 00:00:05.036
Moi drodzy
00:00:06.008 --> 00:00:10.048
Moi drodzy zebraliśmy się tu dziś
00:00:10.056 --> 00:00:14.052
by połączyć świętym węzłem małżeńskim tego mężczyznę i tę kobietę
00:00:15.004 --> 00:00:19.999
Witam was wszystkich rodzinę i przyjaciół
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Estás lindo
00:00:03.052 --> 00:00:05.036
Queridos irmãos
00:00:06.008 --> 00:00:10.048
Queridos irmãos estamos aqui reunidos hoje
00:00:10.056 --> 00:00:14.052
para unir em sagrado matrimónio este homem e esta mulher
00:00:15.004 --> 00:00:19.999
Seja todos bem vindos quer sejam familiares ou amigos
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Ești chipeș
00:00:03.052 --> 00:00:05.036
Dragii mei
00:00:06.008 --> 00:00:10.048
Dragii mei ne am adunat astăzi aici
00:00:10.056 --> 00:00:14.052
pentru a uni pe acest bărbat și această femeie în sfânta cununie
00:00:15.004 --> 00:00:19.999
Bun venit tuturor fie că sunteți rude fie că sunteți prieteni
00:00:01.000 --> 00:00:02.068
Qué guapo
00:00:03.068 --> 00:00:06.004
Queridos hermanos tose
00:00:07.008 --> 00:00:10.056
Cura Queridos hermanos estamos hoy aquí reunidos
00:00:10.072 --> 00:00:14.076
para unir en sagrado matrimonio a este hombre y a esta mujer
00:00:15.056 --> 00:00:19.028
Bienvenidos a todos seáis familiares o amigos
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Du ser stilig ut
00:00:03.052 --> 00:00:05.036
Kära församling
00:00:06.008 --> 00:00:10.048
Kära församling vi är samlade här idag
00:00:10.056 --> 00:00:14.052
för att förena denna man och denna kvinna i heligt äktenskap
00:00:15.004 --> 00:00:19.999
Välkomna till er alla oavsett om ni är familj eller vänner
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
அழக இர க க
00:00:03.052 --> 00:00:05.036
அன ப னவர கள
00:00:06.008 --> 00:00:10.048
அன ப னவர கள இந த ஆண க க ம ப ண ண க க ம ன ப ன தத த ர மணத த ல
00:00:10.056 --> 00:00:14.052
கலந த க ள ள ந ம இங க க ட ய ர க க ற ம
00:00:15.004 --> 00:00:19.999
ந ங கள க ட ம பத த னர நண பர கள உங கள அன வர ய ம வரவ ற க ற ன
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
అ ద గ ఉన న వ
00:00:03.052 --> 00:00:05.036
అత య త ప ర యతమ ల ర
00:00:06.008 --> 00:00:10.048
అత య త ప ర యతమ ల ర మన ఇవ ళ ఇక కడక ఎ ద క వచ చ మ ట
00:00:10.056 --> 00:00:14.052
ఈ స త ర ప ర ష ల ఇద దర క పవ త ర వ వ హ జర ప చడ క స
00:00:15.004 --> 00:00:19.999
మ ర క ట బ సభ య ల న స న హ త ల న మ అ దర క స స వ గత
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
นายหล อจ ง
00:00:03.052 --> 00:00:05.036
ท านผ ม เก ยรต
00:00:06.008 --> 00:00:10.048
ท านผ ม เก ยรต เรามาท น ว นน
00:00:10.056 --> 00:00:14.052
เพ อร วมพ ธ สมรสศ กด ส ทธ ของชายและหญ งค น
00:00:15.004 --> 00:00:19.999
ขอต อนร บท กคน ไม ว าจะเป นญาต พ น องหร อเพ อนฝ ง
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Çok yakışıklısın
00:00:03.052 --> 00:00:05.036
Sevgili dostlar
00:00:06.008 --> 00:00:10.048
Sevgili dostlar bugün burada bu adam ve bu kadının
00:00:10.056 --> 00:00:14.052
kutsal evliliğine şahit olmak için toplandık
00:00:15.004 --> 00:00:19.999
Gerek aileler gerekse arkadaşlar hepiniz hoş geldiniz
Available in 33 languages
Duration
21 seconds
Views
5
Timestamp in Movie
00:16:28
Uploaded
Feb 07, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Jenna and Lion's wedding brings about the long-awaited reunion between Noah and Nick after their breakup. Nick's inability to forgive Noah stands as an insurmountable barrier. He, heir to his grandfather's businesses, and she, starting her professional life, resist fueling a flame that's still alive. But now that their paths have crossed again, will love be stronger than resentment?