To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
�Qué haces aquí?-¿Qué haces tú aquí? Acabo de comprar accionesde esta empresa. Ya, pues yo trabajo aquí, así que me temoque voy dentro del paquete. Deberías centrarte en tu posgrado. Tengo capacidad para hacer las dos cosas. ¿Qué pasa? ¿De qué os conocéis? He invertido millones en una empresa,no en una cantina irlandesa. -Lo siento.-¿Qué puesto desempeña mi hermanastra? -Es auxiliar de sistema...-Vamos, cafés y fotocopias, ¿no? Aquí no hacemos fotocopias. Mira, el plan estratégico que tantote gustó fue ella quien lo redactó. Es muy buenay tiene mucho potencial, ¿sabes? No, si no lo dudo. Pero cafés sí que hacéis, ¿no?¿Puede traerme uno?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
What are you doing here
00:00:02.068 --> 00:00:04.032
What are you doing here
00:00:04.004 --> 00:00:06.002
I've just bought shares in this company
00:00:06.028 --> 00:00:10.044
Yeah well I work here so I'm afraid I'm part of the package
00:00:11.064 --> 00:00:13.056
You should focus on your postgraduate degree
00:00:13.064 --> 00:00:15.048
scoffs I'm capable of doing both
00:00:16.052 --> 00:00:18.068
What's going on How do you know each other
00:00:21.000 --> 00:00:24.052
I've invested millions in a company Not in an Irish pub
00:00:25.000 --> 00:00:27.016
Sorry What is my stepsister's position
00:00:27.024 --> 00:00:29.084
She is a systems assistant Coffees and photocopies right
00:00:29.092 --> 00:00:31.052
We don't make photocopies here
00:00:32.002 --> 00:00:35.088
Look the strategic plan you liked so much was written by her
00:00:36.006 --> 00:00:39.064
She's very good and has a lot of potential you know
00:00:39.076 --> 00:00:45.052
I don't doubt it But you do make coffee don't you Can she bring me one
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
ماذا تفعلين هنا
00:00:02.068 --> 00:00:04.032
ماذا تفعل أنت هنا
00:00:04.004 --> 00:00:06.002
اشتريت لتوي أسهما في هذه الشركة
00:00:06.028 --> 00:00:10.044
حسنا وأنا أعمل هنا لذا فإنني ضمن الصفقة للأسف
00:00:11.064 --> 00:00:13.056
عليك أن ترك زي على الحصول على شهادتك العليا
00:00:13.064 --> 00:00:15.048
يمكنني التوفيق بين العمل والدراسة
00:00:16.052 --> 00:00:18.068
ماذا يجري كيف يعرف أحدكما الآخر
00:00:21.000 --> 00:00:24.052
أنا استثمرت الملايين في شركة لا في حانة أيرلندية
00:00:25.000 --> 00:00:27.016
آسف ما منصب أختي غير الشقيقة
00:00:27.024 --> 00:00:29.084
إنها مساعدة إدارية أتجلب القهوة والنسخ المصورة إذا
00:00:29.092 --> 00:00:31.052
لا نستخدم النسخ المصورة هنا
00:00:32.002 --> 00:00:35.088
هي من كتبت الخطة الاستراتيجية التي نالت إعجابك الشديد
00:00:36.006 --> 00:00:39.064
إنها ماهرة جدا وتتمتع بإمكانات قوية
00:00:39.076 --> 00:00:45.052
بلا شك لكنكم تعد ون القهوة صحيح هل لها أن تجلب لي كوبا
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
Zer ari zara hemen
00:00:02.068 --> 00:00:04.032
Zer ari zara zu hemen
00:00:04.004 --> 00:00:06.002
Enpresa honen akzioak erosi ditut
00:00:06.028 --> 00:00:10.044
Nik hemen lan egiten dut beraz enpresaren parte naiz
00:00:11.064 --> 00:00:13.056
Hobe duzu graduondoan zentratu
00:00:13.064 --> 00:00:15.048
Bi gauzak egin ditzaket
00:00:16.052 --> 00:00:18.068
Zer gertatzen da Nondik ezagutzen zarete
00:00:21.000 --> 00:00:24.052
Milioiak inbertitu ditut enpresan Ez taberna irlandar batean
00:00:25.000 --> 00:00:27.016
Barkatu Zein da nire arrebaordearen lana
00:00:27.024 --> 00:00:29.084
Sistema laguntzailea da Kafeak eta fotokopiak
00:00:29.092 --> 00:00:31.052
Ez dugu fotokopiarik egiten
00:00:32.002 --> 00:00:35.088
Hainbeste gustatu zitzaizun plan estrategikoa berak idatzi zuen
00:00:36.006 --> 00:00:39.064
Trebea da eta potentzial handia du
00:00:39.076 --> 00:00:45.052
Ziur nago Baina kafeak egiten dituzue ezta Ekarriko dit bat
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
Què hi fas aquí
00:00:02.068 --> 00:00:04.032
Què hi fas tu
00:00:04.004 --> 00:00:06.002
He comprat accions de l'empresa
00:00:06.028 --> 00:00:10.044
Bé jo treballo aquí Vinc amb el paquet
00:00:11.064 --> 00:00:13.056
Hauries de centrar te en el postgrau
00:00:13.064 --> 00:00:15.048
Puc fer les dues coses
00:00:16.052 --> 00:00:18.068
Què passa De què us coneixeu
00:00:21.000 --> 00:00:24.052
He invertit milions en una empresa no en un pub irlandès
00:00:25.000 --> 00:00:27.016
Ho sento Què fa la meva germanastra
00:00:27.024 --> 00:00:29.084
És auxiliar de sistemes Cafès i fotocòpies vaja
00:00:29.092 --> 00:00:31.052
Aquí no fem fotocòpies
00:00:32.002 --> 00:00:35.088
El pla estratègic que tant et va agradar és obra seva
00:00:36.006 --> 00:00:39.064
És molt bona i té molt de potencial
00:00:39.076 --> 00:00:45.052
No ho dubto pas Cafè si que en feu oi Me'n pot portar un
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
你怎么在这里
00:00:02.068 --> 00:00:04.032
你怎么在这里
00:00:04.004 --> 00:00:06.002
我刚买了这家公司的股份
00:00:06.028 --> 00:00:10.044
这个嘛 我在这里工作 所以恐怕我也被 收购 去了
00:00:11.064 --> 00:00:13.056
你应该专心攻读研究生学位
00:00:13.064 --> 00:00:15.048
我有能力两者兼顾
00:00:16.052 --> 00:00:18.068
这是怎么回事 你们怎么会认识
00:00:21.000 --> 00:00:24.052
我数百万的投资是投给了一家公司 而不是让人随意掰腕子的爱尔兰酒吧
00:00:25.000 --> 00:00:27.016
对不起 我继妹的职位是什么
00:00:27.024 --> 00:00:29.084
她是系统助理 负责准备咖啡和复印文件 对吧
00:00:29.092 --> 00:00:31.052
这里不复印文件
00:00:32.002 --> 00:00:35.088
你特别喜欢的那份战略计划是她写的
00:00:36.006 --> 00:00:39.064
她很厉害 而且还有很大的潜力 你知道吧
00:00:39.076 --> 00:00:45.052
对此我不怀疑 那咖啡你们有吧 能让她给我端一杯来吗
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
Co tu děláš
00:00:02.068 --> 00:00:04.032
Co tu děláš ty
00:00:04.004 --> 00:00:06.002
Koupil jsem akcie téhle firmy
00:00:06.028 --> 00:00:10.044
Jo no já tu pracuju takže jsem součástí balíčku
00:00:11.064 --> 00:00:13.056
Měla bys udělat postgraduál
00:00:13.064 --> 00:00:15.048
Jsem schopná zvládnout oboje
00:00:16.052 --> 00:00:18.068
Co je Vy se znáte
00:00:21.000 --> 00:00:24.052
Investoval jsem miliony do firmy Ne do irský putyky
00:00:25.000 --> 00:00:27.016
Omlouvám se Co dělá má nevlastní sestra
00:00:27.024 --> 00:00:29.084
Je to má asistentka Kafe a fotokopie že
00:00:29.092 --> 00:00:31.052
My tu nic nefotíme
00:00:32.002 --> 00:00:35.088
Jo a upravila strategický plán co se ti tak líbil
00:00:36.006 --> 00:00:39.064
Je dobrá a má potenciál víš
00:00:39.076 --> 00:00:45.052
O tom nepochybuju Ale kafe tu děláte ne Můžu si dát
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
Hvad laver du her
00:00:02.068 --> 00:00:04.032
Hvad laver du her
00:00:04.004 --> 00:00:06.002
Jeg har lige købt aktier i firmaet
00:00:06.028 --> 00:00:10.044
Jeg arbejder her så jeg er desværre en del af pakken
00:00:11.064 --> 00:00:13.056
Du bør fokusere på din kandidatgrad
00:00:13.064 --> 00:00:15.048
Jeg gør begge dele
00:00:16.052 --> 00:00:18.068
Hvordan kender I hinanden
00:00:21.000 --> 00:00:24.052
Jeg har investeret millioner i et firma Ikke en irsk pub
00:00:25.000 --> 00:00:27.016
Undskyld Hvad laver min stedsøster
00:00:27.024 --> 00:00:29.084
Systemassistent Kaffe og fotokopier ikke
00:00:29.092 --> 00:00:31.052
Vi laver ikke fotokopier
00:00:32.002 --> 00:00:35.088
Den strategiske plan du kunne lide er skrevet af hende
00:00:36.006 --> 00:00:39.064
Hun er meget dygtig og har potentiale
00:00:39.076 --> 00:00:45.052
Sikkert Men I laver kaffe ikke Kan hun komme med en
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
Wat doe je hier
00:00:02.068 --> 00:00:04.032
Wat doe jij hier
00:00:04.004 --> 00:00:06.002
Ik heb aandelen gekocht in de zaak
00:00:06.028 --> 00:00:10.044
Ik werk hier dus je krijgt mij erbij
00:00:11.064 --> 00:00:13.056
Je moet je concentreren op je studie
00:00:13.064 --> 00:00:15.048
Ik kan het allebei
00:00:16.052 --> 00:00:18.068
Wat is dit Hoe kennen jullie elkaar
00:00:21.000 --> 00:00:24.052
Ik heb geïnvesteerd in een bedrijf Niet in een Ierse pub
00:00:25.000 --> 00:00:27.016
Sorry Wat doet m'n stiefzus hier
00:00:27.024 --> 00:00:29.084
Ze is systeembeheerder Koffie en kopietjes
00:00:29.092 --> 00:00:31.052
We kopiëren hier niet
00:00:32.002 --> 00:00:35.088
Zij schreef het strategisch plan dat je zo goed vond
00:00:36.006 --> 00:00:39.064
Ze is erg goed en ze heeft veel potentieel
00:00:39.076 --> 00:00:45.052
Ongetwijfeld Zetten jullie koffie Kan ze me er eentje brengen
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
Mitä sinä täällä teet
00:00:02.068 --> 00:00:04.032
Entä sinä
00:00:04.004 --> 00:00:06.002
Ostin tämän firman osakkeita
00:00:06.028 --> 00:00:10.044
No olen töissä täällä joten kuulun siis pakettiin
00:00:11.064 --> 00:00:13.056
Keskittyisit jatko opintoihisi
00:00:13.064 --> 00:00:15.048
Pystyn tekemään molempia
00:00:16.052 --> 00:00:18.068
Mitä Tunnetteko te toisenne
00:00:21.000 --> 00:00:24.052
Sijoitin miljoonia yritykseen en irkkupubiin
00:00:25.000 --> 00:00:27.016
Anteeksi Mikä siskopuoleni työ on
00:00:27.024 --> 00:00:29.084
Järjestelmäavustaja Eli kahvia ja kopiointia
00:00:29.092 --> 00:00:31.052
Emme tulosta kopioita
00:00:32.002 --> 00:00:35.088
Hän kirjoitti strategian josta pidit
00:00:36.006 --> 00:00:39.064
Hän on hyvä ja hänessä on potentiaalia
00:00:39.076 --> 00:00:45.052
Epäilemättä Mutta kai teillä on kahvia Toisiko hän minulle kupillisen
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
Tu fais quoi ici
00:00:02.068 --> 00:00:04.032
Et toi alors
00:00:04.004 --> 00:00:06.002
Je viens d'acheter des parts
00:00:06.028 --> 00:00:10.044
Je bosse ici figure toi alors je crains de faire partie du lot
00:00:11.064 --> 00:00:13.056
Concentre toi sur ta licence
00:00:13.064 --> 00:00:15.048
Je peux faire les deux
00:00:16.052 --> 00:00:18.068
Attendez vous vous connaissez
00:00:21.000 --> 00:00:24.052
J'ai investi des millions dans une entreprise pas un pub
00:00:25.000 --> 00:00:27.016
Désolé Ma demi sœur a quel poste
00:00:27.024 --> 00:00:29.084
Assistante de Café et photocopies
00:00:29.092 --> 00:00:31.052
On fait pas de photocopies
00:00:32.002 --> 00:00:35.088
La stratégie qui t'a tellement plu a été rédigée par elle
00:00:36.006 --> 00:00:39.064
Elle est très douée elle a beaucoup de potentiel
00:00:39.076 --> 00:00:45.052
J'en doute pas Mais vous faites du café non Elle peut m'en apporter un
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
Que fas aquí
00:00:02.068 --> 00:00:04.032
Que fas ti aquí
00:00:04.004 --> 00:00:06.002
Merquei accións desta empresa
00:00:06.028 --> 00:00:10.044
Pois traballo aquí así que vou dentro do paquete
00:00:11.064 --> 00:00:13.056
Deberías centrarte no posgrao
00:00:13.064 --> 00:00:15.048
Podo facer as dúas cousas
00:00:16.052 --> 00:00:18.068
Que pasa De que vos coñecedes
00:00:21.000 --> 00:00:24.052
Investín millóns nunha empresa non nunha cantina irlandesa
00:00:25.000 --> 00:00:27.016
Síntoo Que fai a miña medio irmá
00:00:27.024 --> 00:00:29.084
Auxiliar de sistemas Cafés e fotocopias
00:00:29.092 --> 00:00:31.052
Non facemos fotocopias
00:00:32.002 --> 00:00:35.088
O plan estratéxico que tanto che gustou redactouno ela
00:00:36.006 --> 00:00:39.064
É moi boa e ten moito potencial sabes
00:00:39.076 --> 00:00:45.052
Non o dubido Pero cafés facedes non Pode traerme un
00:00:01.000 --> 00:00:02.052
Was machst du hier
00:00:02.068 --> 00:00:04.024
Was machst du hier
00:00:04.004 --> 00:00:06.012
Ich hab jetzt Anteile an der Firma
00:00:06.028 --> 00:00:10.044
Tja ich arbeite hier also gehöre ich leider dazu
00:00:11.064 --> 00:00:13.048
Konzentrier dich auf deinen Master
00:00:13.064 --> 00:00:15.048
Ich kann beides
00:00:16.052 --> 00:00:18.068
Was ist hier los Kennt ihr euch
00:00:21.000 --> 00:00:24.084
Ich habe Millionen in eine Firma investiert nicht in einen Pub
00:00:25.000 --> 00:00:27.998
Tut mir leid Was macht meine Stiefschwester
00:00:27.024 --> 00:00:29.076
Sie ist Systemassistentin Kaffee und Kopien ja
00:00:29.092 --> 00:00:31.052
Wir machen keine Kopien
00:00:32.002 --> 00:00:35.088
Die Strategie die dir so gefiel wurde von ihr geschrieben
00:00:36.006 --> 00:00:39.006
Sie ist sehr gut und hat viel Potenzial
00:00:39.076 --> 00:00:45.052
Das bezweifle ich nicht Aber Kaffee gibt's hier Kann sie mir einen bringen
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
Τι κάνεις εδώ
00:00:02.068 --> 00:00:04.032
Εσύ τι κάνεις εδώ
00:00:04.004 --> 00:00:06.002
Αγόρασα μετοχές της εταιρείας
00:00:06.028 --> 00:00:10.044
Δουλεύω εδώ οπότε φοβάμαι ότι είμαι μέρος του πακέτου
00:00:11.064 --> 00:00:13.056
Κοίτα το μεταπτυχιακό σου
00:00:13.064 --> 00:00:15.048
Μπορώ να κάνω και τα δύο
00:00:16.052 --> 00:00:18.068
Τι συμβαίνει Πώς γνωρίζεστε
00:00:21.000 --> 00:00:24.052
Επένδυσα εκατομμύρια σε εταιρεία Όχι σε ιρλανδική παμπ
00:00:25.000 --> 00:00:27.016
Συγγνώμη Η θέση της αδερφής μου
00:00:27.024 --> 00:00:29.084
Βοηθός συστημάτων Καφέδες και φωτοτυπίες
00:00:29.092 --> 00:00:31.052
Δεν βγάζουμε φωτοτυπίες
00:00:32.002 --> 00:00:35.088
Το στρατηγικό σχέδιο που σου άρεσε γράφτηκε από αυτήν
00:00:36.006 --> 00:00:39.064
Είναι πολύ καλή και έχει πολλές δυνατότητες
00:00:39.076 --> 00:00:45.052
Δεν αμφιβάλλω Αφού φτιάχνεις καφέ εσύ μπορείς να μου φέρεις έναν
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
מה את עושה כאן
00:00:02.068 --> 00:00:04.032
מה אתה עושה כאן
00:00:04.004 --> 00:00:06.002
בדיוק קניתי מניות בחברה הזאת
00:00:06.028 --> 00:00:10.044
אני עובדת כאן אז אני חוששת שאני חלק מהחבילה
00:00:11.064 --> 00:00:13.056
עדיף שתתמקדי בתואר השני שלך
00:00:13.064 --> 00:00:15.048
אני מסוגלת לעשות את שני הדברים
00:00:16.052 --> 00:00:18.068
מה קורה פה איך אתם מכירים
00:00:21.000 --> 00:00:24.052
השקעתי מיליונים בחברה עסקית לא בפאב אירי
00:00:25.000 --> 00:00:27.016
סליחה מה התפקיד של אחותי החורגת
00:00:27.024 --> 00:00:29.084
היא עוזרת מער קפה וצילומים נכון
00:00:29.092 --> 00:00:31.052
אנחנו לא מצלמים כאן
00:00:32.002 --> 00:00:35.088
תקשיב היא כתבה את התוכנית האסטרטגית שאהבת כל כך
00:00:36.006 --> 00:00:39.064
היא טובה מאוד ויש לה הרבה פוטנציאל שתדע
00:00:39.076 --> 00:00:45.052
אין לי ספק אבל אתם מכינים קפה נכון היא יכולה להביא לי
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
त म यह क य कर रह ह
00:00:02.068 --> 00:00:04.032
त म यह क य कर रह ह
00:00:04.004 --> 00:00:06.002
म न इस क पन म श यर खर द ह
00:00:06.028 --> 00:00:10.044
ह ख र म यह क म करत ह त म भ इस स द म स थ आऊ ग
00:00:11.064 --> 00:00:13.056
अपन प स टग र ज एशन क पढ ई पर ध य न द
00:00:13.064 --> 00:00:15.048
म द न करन म सक षम ह
00:00:16.052 --> 00:00:18.068
क य चल रह ह त म एक द सर क क स ज नत ह
00:00:21.000 --> 00:00:24.052
म न एक क पन म ल ख क न व श क य ह क स आयर श म ख न म नह
00:00:25.000 --> 00:00:27.016
म फ करन म र स त ल बहन क पद क य ह
00:00:27.024 --> 00:00:29.084
वह स स टम सह यक ह क फ़ और फ ट क प बन त ह ह न
00:00:29.092 --> 00:00:31.052
हम यह फ ट क प नह बन त
00:00:32.002 --> 00:00:35.088
द ख ज य जन त म ह इतन पस द आई थ वह उस न ल ख थ
00:00:36.006 --> 00:00:39.064
वह क म म बह त अच छ ह और उसम बह त क ब ल यत ह पत ह
00:00:39.076 --> 00:00:45.052
म झ शक नह ह पर त म क फ बन त ह ह न वह म र ल ए एक कप ल सकत ह
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
Mit keresel itt
00:00:02.068 --> 00:00:04.032
Te mit keresel itt
00:00:04.004 --> 00:00:06.002
Megvettem a cég részvényeit
00:00:06.028 --> 00:00:10.044
Én viszont itt dolgozom szóval benne vagyok a csomagban
00:00:11.064 --> 00:00:13.056
Koncentrálj a tanulásra
00:00:13.064 --> 00:00:15.048
Azt csinálom munka mellett
00:00:16.052 --> 00:00:18.068
Mi ez Honnan ismeritek egymást
00:00:21.000 --> 00:00:24.052
Egy cégbe fektettem milliókat Nem valami ír kocsmába
00:00:25.000 --> 00:00:27.016
Sajnálom Mi a mostohahúgom beosztása
00:00:27.024 --> 00:00:29.084
Rendszerasszisztens Kávé és fénymásolás igaz
00:00:29.092 --> 00:00:31.052
Itt nem fénymásolunk
00:00:32.002 --> 00:00:35.088
A stratégiai tervet ami úgy tetszett neked ő írta
00:00:36.006 --> 00:00:39.064
Nagyon ügyes a lány érted
00:00:39.076 --> 00:00:45.052
Nem kétlem De kávét azért csináltok itt nem Hoznál nekem egyet Noah
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
Sedang apa kau di sini
00:00:02.068 --> 00:00:04.032
Sedang apa kau di sini
00:00:04.004 --> 00:00:06.002
Aku baru beli saham perusahaan ini
00:00:06.028 --> 00:00:10.044
Ya aku bekerja di sini jadi aku bagian dari perusahaan ini
00:00:11.064 --> 00:00:13.056
Fokus pada gelar pascasarjanamu
00:00:13.064 --> 00:00:15.048
Aku mampu melakukan keduanya
00:00:16.052 --> 00:00:18.068
Ada apa Bagaimana kalian saling kenal
00:00:21.000 --> 00:00:24.052
Aku berinvestasi jutaan di sebuah perusahaan bukan pub Irlandia
00:00:25.000 --> 00:00:27.016
Maaf Apa posisi saudari tiriku
00:00:27.024 --> 00:00:29.084
Dia asisten sistem Kopi dan fotokopi bukan
00:00:29.092 --> 00:00:31.052
Kami tak membuat fotokopi
00:00:32.002 --> 00:00:35.088
Dia menulis rencana strategis yang sangat kau sukai
00:00:36.006 --> 00:00:39.064
Dia sangat pandai dan punya banyak potensi kau tahu
00:00:39.076 --> 00:00:45.052
Tak kuragukan Namun kalian membuat kopi bukan Bisakah dia membawakanku
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
Cosa ci fai qui
00:00:02.068 --> 00:00:04.032
Cosa ci fai tu qui
00:00:04.004 --> 00:00:06.002
Ho comprato le azioni di quest'azienda
00:00:06.028 --> 00:00:10.044
E io ci lavoro quindi rientro nel pacchetto
00:00:11.064 --> 00:00:13.056
Dovresti dedicarti al master
00:00:13.064 --> 00:00:15.048
Posso fare entrambe le cose
00:00:16.052 --> 00:00:18.068
Che succede Come vi conoscete
00:00:21.000 --> 00:00:24.052
Ho investito milioni in un'azienda Non in un pub irlandese
00:00:25.000 --> 00:00:27.016
Mi spiace Che ruolo ha la mia sorellastra
00:00:27.024 --> 00:00:29.084
È un'assistente Caffè e fotocopie giusto
00:00:29.092 --> 00:00:31.052
Non facciamo fotocopie qui
00:00:32.002 --> 00:00:35.088
Ha progettato lei il piano strategico che tanto ti è piaciuto
00:00:36.006 --> 00:00:39.064
È molto brava e ha tanto potenziale ok
00:00:39.076 --> 00:00:45.052
Capisco ma qui preparate il caffè no Può portarmene uno
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
ここで何を
00:00:02.076 --> 00:00:04.000
あなたこそ
00:00:04.044 --> 00:00:06.004
この会社を買った
00:00:06.068 --> 00:00:10.064
私は従業員よ 残念ながら会社の一部
00:00:11.064 --> 00:00:13.068
大学院に集中しろ
00:00:13.008 --> 00:00:16.998
両立できる
00:00:16.052 --> 00:00:18.064
知り合いなのか
00:00:20.092 --> 00:00:24.072
パブじゃなく 会社に投資したんだ
00:00:24.092 --> 00:00:25.068
すまない
00:00:25.008 --> 00:00:27.028
義妹の仕事は
00:00:27.004 --> 00:00:28.024
アシスタントで
00:00:28.036 --> 00:00:29.084
コーヒーとコピーか
00:00:29.096 --> 00:00:31.096
コピーは使わない
00:00:32.028 --> 00:00:36.028
君が気に入った戦略を 書いたのは彼女だ
00:00:37.012 --> 00:00:39.052
優秀で将来性がある
00:00:39.008 --> 00:00:41.024
だろうな
00:00:42.064 --> 00:00:46.999
でもコーヒーを 彼女に頼みたい
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
ಇಲ ಲ ನ ಮ ಡ ತ ತ ದ ದ ಯ
00:00:02.068 --> 00:00:04.032
ನ ನ ಇಲ ಲ ನ ಮ ಡ ತ ತ ದ ದ ಯ
00:00:04.004 --> 00:00:06.002
ನ ನ ಈ ಕ ಪನ ಯಲ ಲ ಷ ರ ಗಳನ ನ ಖರ ದ ಸ ದ ದ ನ
00:00:06.028 --> 00:00:10.044
ಹ ದ ಸರ ನ ನ ಲ ಲ ಕ ಲಸ ಮ ಡ ವ ಹ ಗ ಗ ನ ನ ಕ ಡ ಇಲ ಲ ಯ ಭ ಗವ
00:00:11.064 --> 00:00:13.056
ನ ನ ನ ಸ ನ ತಕ ತ ತರ ಪದವ ಯ ಮ ಲ ಗಮನಹರ ಸ
00:00:13.064 --> 00:00:15.048
ನ ನ ಎರಡನ ನ ಮ ಡಬಲ ಲ
00:00:16.052 --> 00:00:18.068
ಏನ ನಡ ಯ ತ ತ ದ ನ ಮ ಮ ಬ ಬರ ಗ ಹ ಗ ಪರ ಚಯ
00:00:21.000 --> 00:00:24.052
ನ ನ ಕ ಪನ ಯಲ ಲ ಲಕ ಷ ತರ ಹ ಡ ಕ ಮ ಡ ದ ದ ನ ಐರ ಶ ಪಬ ನಲ ಲ ಅಲ ಲ
00:00:25.000 --> 00:00:27.016
ಕ ಷಮ ಸ ನನ ನ ಮಲತ ಗ ಯ ಸ ಥ ನವ ನ
00:00:27.024 --> 00:00:29.084
ಅವಳ ಸ ಸ ಟಮ ಸ ಅಸ ಸ ಟ ಟ ಕ ಫ ಗಳ ಮತ ತ ಫ ಟ ಕ ಪ ಗಳ ಅಲ ವ
00:00:29.092 --> 00:00:31.052
ನ ವ ಇಲ ಲ ಫ ಟ ಕ ಪ ಗಳನ ನ ಮ ಡ ವ ದ ಲ ಲ
00:00:32.002 --> 00:00:35.088
ನ ಡ ನ ವ ತ ಬ ಇಷ ಟಪಟ ಟ ಕ ರ ಯತ ತ ರದ ಯ ಜನ ಬರ ದದ ದ ಅವಳ
00:00:36.006 --> 00:00:39.064
ಅವಳ ತ ಬ ಬ ದ ಧ ವ ತ ಮತ ತ ಅವಳ ಗ ತ ಬ ಸ ಮರ ಥ ಯವ ದ ಗ ತ ತ
00:00:39.076 --> 00:00:45.052
ನನಗ ಅನ ಮ ನವ ಲ ಲ ಆದರ ನ ವ ಕ ಫ ಮ ಡಬಲ ಲ ರ ಅಲ ವ ನನಗ ಗ ತರ ತ ತ ಳ
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
여기서 뭐 해
00:00:02.068 --> 00:00:04.032
너야말로
00:00:04.004 --> 00:00:06.002
내가 이 회사 주식을 샀어
00:00:06.028 --> 00:00:10.044
난 여기서 일하니까 나까지 떠안아야겠네
00:00:11.064 --> 00:00:13.056
대학원 공부에 집중해야지
00:00:13.064 --> 00:00:15.048
둘 다 할 수 있거든
00:00:16.052 --> 00:00:18.068
뭐예요 어떻게 아는 사이죠
00:00:21.000 --> 00:00:24.052
난 여기 수백만을 투자했어요 아일랜드 술집이 아니라요
00:00:25.000 --> 00:00:27.016
미안합니다 의붓동생 일은 뭐죠
00:00:27.024 --> 00:00:29.084
시스템 보조예요 커피 준비랑 복사요
00:00:29.092 --> 00:00:31.052
우린 복사기 안 써요
00:00:32.002 --> 00:00:35.088
맘에 들어 하신 계획서는 노아가 썼어요
00:00:36.006 --> 00:00:39.064
유능하고 굉장한 잠재력이 있죠
00:00:39.076 --> 00:00:45.052
그렇겠죠 여기 커피 있죠 노아 보고 타 오라 해요
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
Apa awak buat di sini
00:00:02.068 --> 00:00:04.032
Apa awak buat di sini
00:00:04.004 --> 00:00:06.002
Saya beli saham di syarikat ini
00:00:06.028 --> 00:00:10.044
Ya saya kerja di sini jadi saya sebahagian daripada pakej
00:00:11.064 --> 00:00:13.056
Awak patut fokus pada ijazah
00:00:13.064 --> 00:00:15.048
Saya mampu buat dua dua
00:00:16.052 --> 00:00:18.068
Apa ini Bagaimana kamu boleh kenal
00:00:21.000 --> 00:00:24.052
Saya labur berjuta juta untuk syarikat Bukan kelab gusti lengan
00:00:25.000 --> 00:00:27.016
Maaf Apa jawatan adik tiri saya
00:00:27.024 --> 00:00:29.084
Dia pembantu sistem Buat kopi dan salinan bukan
00:00:29.092 --> 00:00:31.052
Di sini tiada salinan
00:00:32.002 --> 00:00:35.088
Rancangan strategik yang awak suka ditulis oleh dia
00:00:36.006 --> 00:00:39.064
Dia sangat bagus dan ada potensi besar
00:00:39.076 --> 00:00:45.052
Saya yakin Tapi awak buat kopi bukan Boleh dia hantarkan
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
ന യ ന ത ഇവ ട
00:00:02.068 --> 00:00:04.032
ന യ ന ത ഇവ ട
00:00:04.004 --> 00:00:06.002
ഞ ൻ ഈ കമ പന യ ട ഷ യറ കൾ വ ങ ങ
00:00:06.028 --> 00:00:10.044
ആഹ ശര എന ക ക വ ട യ ജ ല ഞ ന പ ക ക ജ ൻ റ ഭ ഗമ ണ ന ന ത ന ന ന ന
00:00:11.064 --> 00:00:13.056
ന ന ൻ റ പ ജ യ ൽ ശ രദ ധ ക കണ
00:00:13.064 --> 00:00:15.048
എന ക ക രണ ട ച യ യ ൻ കഴ വ ണ ട
00:00:16.052 --> 00:00:18.068
എന ത ഇവ ട ന ങ ങൾക ക ങ ങന തമ മ ൽ അറ യ
00:00:21.000 --> 00:00:24.052
ഞ ൻ മ ല യൺസ ഇൻവ സ റ റ ച യ തത ഒര കമ പന യ ല ണ ഐറ ഷ പബ ബ ലല ല
00:00:25.000 --> 00:00:27.016
സ റ എൻ റ അർദ ധസഹ ദര യ ട സ ഥ ന എന ത
00:00:27.024 --> 00:00:29.084
സ സ റ റ സ അസ സ റ റൻ റ ക പ പ ഫ ട ട സ റ റ റ റ എട ക കൽ അല ല
00:00:29.092 --> 00:00:31.052
ഇവ ട ഫ ട ട സ റ റ റ റ എട ക ക റ ല ല
00:00:32.002 --> 00:00:35.088
ന ക ക തന ക ക നന ന യ ഇഷ ടപ പ ട ട തന ത രപരമ യ പ ല ൻ അവൾ എഴ ത യത
00:00:36.006 --> 00:00:39.064
അവൾ മ ട ക ക യ ണ നല ല കഴ വ ഉണ ട അറ യ മ
00:00:39.076 --> 00:00:45.052
അത ൽ സ ശയമ ല ല പക ഷ ഇവ ട ക പ പ ഇല ല അവൾ എന ക ക വ ണ ട ഒന ന ക ണ ട വര മ
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
Hva gjør du her
00:00:02.068 --> 00:00:04.032
Hva gjør du her
00:00:04.004 --> 00:00:06.002
Jeg har kjøpt aksjer i selskapet
00:00:06.028 --> 00:00:10.044
Jeg jobber her så jeg er redd jeg er med på lasset
00:00:11.064 --> 00:00:13.056
Du må konsentrere deg om mastergraden
00:00:13.064 --> 00:00:15.048
Jeg klarer begge deler
00:00:16.052 --> 00:00:18.068
Hva skjer Hvordan kjenner dere hverandre
00:00:21.000 --> 00:00:24.052
Jeg har investert millioner i et selskap Ikke en irsk pub
00:00:25.000 --> 00:00:27.016
Unnskyld Hva er min stesøsters stilling
00:00:27.024 --> 00:00:29.084
Systemassistent Kaffe og fotokopier ikke sant
00:00:29.092 --> 00:00:31.052
Vi lager ikke fotokopier her
00:00:32.002 --> 00:00:35.088
Hun skrev strategien du likte så godt
00:00:36.006 --> 00:00:39.064
Hun er flink og har mye potensial
00:00:39.076 --> 00:00:45.052
Det tviler jeg ikke på Men dere har vel kaffe Kan hun hente en til meg
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
Co ty tu robisz
00:00:02.068 --> 00:00:04.032
Co ty tu robisz
00:00:04.004 --> 00:00:06.002
Kupiłem udziały w tej firmie
00:00:06.028 --> 00:00:10.044
Pracuję tu więc obawiam się że jestem w pakiecie
00:00:11.064 --> 00:00:13.056
Lepiej skup się na podyplomówce
00:00:13.064 --> 00:00:15.048
Mam podzielną uwagę
00:00:16.052 --> 00:00:18.068
Co jest Skąd się znacie
00:00:21.000 --> 00:00:24.052
Zainwestowałem miliony w firmę nie w pub
00:00:25.000 --> 00:00:27.016
Wybacz Jakie ona ma tu stanowisko
00:00:27.024 --> 00:00:29.084
Asystentka ds systemów Kawa i ksero
00:00:29.092 --> 00:00:31.052
Nie robimy tu ksero
00:00:32.002 --> 00:00:35.088
To ona napisała plan strategiczny który tak ci się podobał
00:00:36.006 --> 00:00:39.064
Jest świetna i ma potencjał
00:00:39.076 --> 00:00:45.052
Nie wątpię Ale macie tu kawę Może ona mi zrobi
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
Que fazes aqui
00:00:02.068 --> 00:00:04.032
Que fazes tu aqui
00:00:04.004 --> 00:00:06.002
Comprei ações desta empresa
00:00:06.028 --> 00:00:10.044
Bem eu trabalho aqui por isso receio que faça parte do pacote
00:00:11.064 --> 00:00:13.056
Devias concentrar te na pós graduação
00:00:13.064 --> 00:00:15.048
Consigo fazer as duas coisas
00:00:16.052 --> 00:00:18.068
O que se passa Como se conhecem
00:00:21.000 --> 00:00:24.052
Investi milhões numa empresa Não num bar irlandês
00:00:25.000 --> 00:00:27.016
Lamento Qual é o cargo dela
00:00:27.024 --> 00:00:29.084
É assistente de sistemas Cafés e fotocópias
00:00:29.092 --> 00:00:31.052
Não tiramos fotocópias
00:00:32.002 --> 00:00:35.088
O plano estratégico de que tanto gostou foi escrito por ela
00:00:36.006 --> 00:00:39.064
É muito boa e tem muito potencial está bem
00:00:39.076 --> 00:00:45.052
Não duvido disso Mas tiram cafés não Ela pode trazer me um
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
Ce cauți aici
00:00:02.068 --> 00:00:04.032
Ce cauți tu aici
00:00:04.004 --> 00:00:06.002
Am cumpărat acțiuni ale companiei
00:00:06.028 --> 00:00:10.044
Eu lucrez aici Mi e teamă că vin la pachet
00:00:11.064 --> 00:00:13.056
Mai bine te ai concentra pe doctorat
00:00:13.064 --> 00:00:15.048
Pot să le fac pe amândouă
00:00:16.052 --> 00:00:18.068
Ce se întâmplă De unde vă știți
00:00:21.000 --> 00:00:24.052
Am investit milioane într o companie nu într o cârciumă
00:00:25.000 --> 00:00:27.016
Scuze Ce lucrează sora mea vitregă
00:00:27.024 --> 00:00:29.084
E asistentă de sistem Cafea și fotocopii
00:00:29.092 --> 00:00:31.052
Nu facem fotocopii aici
00:00:32.002 --> 00:00:35.088
Uite ce e planul strategic care ți a plăcut e făcut de ea
00:00:36.006 --> 00:00:39.064
E foarte pricepută și are mult potențial știi
00:00:39.076 --> 00:00:45.052
Nu mă îndoiesc Dar aveți cafea nu Îmi poate aduce una
00:00:01.000 --> 00:00:04.028
Qué haces aquí Qué haces tú aquí
00:00:04.064 --> 00:00:06.064
Acabo de comprar acciones de esta empresa
00:00:06.008 --> 00:00:10.076
Ya pues yo trabajo aquí así que me temo que voy dentro del paquete
00:00:11.008 --> 00:00:13.076
Deberías centrarte en tu posgrado
00:00:13.092 --> 00:00:15.092
Tengo capacidad para hacer las dos cosas
00:00:16.068 --> 00:00:18.052
Qué pasa De qué os conocéis
00:00:21.016 --> 00:00:25.000
He invertido millones en una empresa no en una cantina irlandesa
00:00:25.016 --> 00:00:27.036
Lo siento Qué puesto desempeña mi hermanastra
00:00:27.076 --> 00:00:30.000
Es auxiliar de sistema Vamos cafés y fotocopias no
00:00:30.016 --> 00:00:32.999
Aquí no hacemos fotocopias
00:00:32.004 --> 00:00:36.064
Mira el plan estratégico que tanto te gustó fue ella quien lo redactó
00:00:37.036 --> 00:00:39.092
Simón Es muy buena y tiene mucho potencial sabes
00:00:40.998 --> 00:00:41.092
Nick No si no lo dudo
00:00:42.076 --> 00:00:46.036
Pero cafés sí que hacéis no Puede traerme uno
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
Vad gör du här
00:00:02.068 --> 00:00:04.032
Vad gör du här
00:00:04.004 --> 00:00:06.002
Jag har köpt aktier i företaget
00:00:06.028 --> 00:00:10.044
Jag jobbar här så jag är rädd att jag är en del av paketet
00:00:11.064 --> 00:00:13.056
Du borde fokusera på doktorandexamen
00:00:13.064 --> 00:00:15.048
Jag är kapabel att göra båda
00:00:16.052 --> 00:00:18.068
Vad händer Hur känner ni varandra
00:00:21.000 --> 00:00:24.052
Jag har investerat miljoner i ett företag Inte i en irländsk pub
00:00:25.000 --> 00:00:27.016
Förlåt Vad gör min styvsyster här
00:00:27.024 --> 00:00:29.084
Hon är systemassistent Kaffe och kopior
00:00:29.092 --> 00:00:31.052
Vi gör inte fotokopior här
00:00:32.002 --> 00:00:35.088
Den strategiska planen du gillade så mycket skrevs av henne
00:00:36.006 --> 00:00:39.064
Hon är väldigt duktig och har mycket potential vet du
00:00:39.076 --> 00:00:45.052
Det tvivlar jag inte på Ni gör kaffe va Kan hon hämta en till mig
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
ந இங க என ன ச ய ற
00:00:02.068 --> 00:00:04.032
ந இங க என ன ச ய ற
00:00:04.004 --> 00:00:06.002
இந த கம ப ன ல ஷ ர ஸ வ ங க ர க க ன
00:00:06.028 --> 00:00:10.044
சர ந ன இங க வ ல ச ய ற ன அதன ல ந ன ம ச ந த த ன வர வ ன
00:00:11.064 --> 00:00:13.056
ந உன ம த ந ல ப பட டத த ல கவனம ச ல த தண ம
00:00:13.064 --> 00:00:15.048
என ன ல ர ண ட ம ச ய ய ம ட ய ம
00:00:16.052 --> 00:00:18.068
என ன நடக க த எப பட ஒர த தர ய ர த தர த ர ய ம
00:00:21.000 --> 00:00:24.052
ந ன ஒர கம ப ன ல பல லட சம ம தல ட ச ஞ ச ர க க ன ஐர ஷ பப ல இல ல
00:00:25.000 --> 00:00:27.016
ச ர என ஸ ட ப சக தர ய ட ந ல என ன
00:00:27.024 --> 00:00:29.084
அவ ச ஸ டம ஸ அச ஸ ட ன ட க ஃப ய ம நகல ட க க றத ம த ன
00:00:29.092 --> 00:00:31.052
ந ங க இங க நகல எட க க றத ல ல
00:00:32.002 --> 00:00:35.088
உங கள க க ப ட ச ச அந த த ட டத த எழ த னத அவத ன
00:00:36.006 --> 00:00:39.064
அவ த றம ச ல த ர ய ம
00:00:39.076 --> 00:00:45.052
அத ல சந த கம ல ல ஆன உனக க க ஃப ப ட த ர ய ம த ன அவ எட த த ட ட வர வ ள
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
న వ వ క కడ చ స త న న వ
00:00:02.068 --> 00:00:04.032
న వ వ ఇక కడ చ స త న న వ
00:00:04.004 --> 00:00:06.002
న న ఈ క ప న ల ఈ మధ యన ష ర ల క న న న
00:00:06.028 --> 00:00:10.044
సర అయ త న న ఇక కడ పన చ స త న అ ద క న న క డ ప య క జ ల భ గ అన క ట
00:00:11.064 --> 00:00:13.056
న ప స ట గ ర డ య య ట డ గ ర ప ద ష ట ప ట ట ల
00:00:13.064 --> 00:00:15.048
న న ర డ చ యగలన
00:00:16.052 --> 00:00:18.068
ఏ జర గ త ద మ ర ద దర ఒకర క ఒకర త ల స
00:00:21.000 --> 00:00:24.052
న న క ప న ల క ట ల క ద ద డబ బ ప ట ట న ఐర ష పబ ల క ద
00:00:25.000 --> 00:00:27.016
మన న చ ల న సవత చ ల ల ల ఉద య గ ఏ ట
00:00:27.024 --> 00:00:29.084
ఆమ స స ట అస స ట ట క ఫ ల ఫ ట క ప ల అ త గ
00:00:29.092 --> 00:00:31.052
మ మ ఇక కడ ఫ ట క ప ల త యమ
00:00:32.002 --> 00:00:35.088
చ డ న క బ గ నచ చ న వ య హ త మక ప రణ ళ క ఆమ ర స నద
00:00:36.006 --> 00:00:39.064
తన చ ల మ చ ద ఇ క చ ల స మర ధ య ఉన నద త ల స
00:00:39.076 --> 00:00:45.052
న క మ స ద హ ల ద క న మ ర క ఫ చ స త ర గ తన క ఫ త స క స త ద
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
เธอมาทำอะไรท น
00:00:02.068 --> 00:00:04.032
แล วนายมาทำอะไรท น
00:00:04.004 --> 00:00:06.002
ฉ นเพ งซ อห นในบร ษ ทน
00:00:06.028 --> 00:00:10.044
ส วนฉ นทำงานท น ง นฉ นก คงเป นส วนหน งของด ลน ด วย
00:00:11.064 --> 00:00:13.056
เธอควรโฟก สท การเร ยนปร ญญาโทนะ
00:00:13.064 --> 00:00:15.048
ฉ นสามารถทำควบค ก นได
00:00:16.052 --> 00:00:18.068
น ม นอะไรก น พวกค ณร จ กก นได ย งไง
00:00:21.000 --> 00:00:24.052
ผมลงท นเป นล านก บบร ษ ท ไม ใช สนามแข งง ดข อ
00:00:25.000 --> 00:00:27.016
ขอโทษท น องสาวไม แท ของผมทำตำแหน งอะไร
00:00:27.024 --> 00:00:29.084
เธอเป นผ ช วยระบบ ชงกาแฟก บถ ายเอกสารใช ไหม
00:00:29.092 --> 00:00:31.052
ท น ไม ม การถ ายเอกสาร
00:00:32.002 --> 00:00:35.088
ร ไหม เธอเป นคนเข ยนแผนกลย ทธ ท ค ณชอบไง
00:00:36.006 --> 00:00:39.064
เธอเก งมากและม ศ กยภาพมากมาย ค ณร ไหม
00:00:39.076 --> 00:00:45.052
ผมไม แปลกใจหรอก แต ค ณม กาแฟใช ไหม ให เธอชงให ผมหน อย
00:00:01.000 --> 00:00:02.002
Burada ne işin var
00:00:02.068 --> 00:00:04.032
Asıl senin burada ne işin var
00:00:04.004 --> 00:00:06.002
Bu şirketin hisselerini aldım
00:00:06.028 --> 00:00:10.044
Burada çalışıyorum korkarım ki paketin bir parçasıyım
00:00:11.064 --> 00:00:13.056
Yüksek lisansa odaklanmalısın
00:00:13.064 --> 00:00:15.048
İkisini de yapabilirim
00:00:16.052 --> 00:00:18.068
Neler oluyor Nereden tanışıyorsunuz
00:00:21.000 --> 00:00:24.052
Bir şirkete milyonlar yatırdım Bir İrlanda barına değil
00:00:25.000 --> 00:00:27.016
Pardon Üvey kardeşimin pozisyonu ne
00:00:27.024 --> 00:00:29.084
Sistem asistanı Kahve ve fotokopi mi
00:00:29.092 --> 00:00:31.052
Burada fotokopi çekmeyiz
00:00:32.002 --> 00:00:35.088
Bak çok sevdiğin stratejik plan onun tarafından yazıldı
00:00:36.006 --> 00:00:39.064
Çok iyi ve potansiyeli çok fazla
00:00:39.076 --> 00:00:45.052
Şüphem yok Ama kahve var değil mi Bana getirebilir mi
Available in 33 languages
Duration
48 seconds
Views
6
Timestamp in Movie
00:38:43
Uploaded
Feb 07, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Jenna and Lion's wedding brings about the long-awaited reunion between Noah and Nick after their breakup. Nick's inability to forgive Noah stands as an insurmountable barrier. He, heir to his grandfather's businesses, and she, starting her professional life, resist fueling a flame that's still alive. But now that their paths have crossed again, will love be stronger than resentment?