To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
It's got blood on it.You might want to wear it inside out. Get your tapes
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.045
It's got blood on it You might want to wear it inside out
00:00:04.128 --> 00:00:05.063
Get your tapes
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
عليه دماء قد تريد أن ترتديه بالمقلوب
00:00:03.092 --> 00:00:05.254
أحضر شرائطك
00:00:01.000 --> 00:00:05.463
Има кръв сложи я наопаки Вземи касетите
00:00:01.000 --> 00:00:03.752
上面有血 你也许会想戴反面
00:00:03.919 --> 00:00:05.045
拿你的录影带
00:00:01.000 --> 00:00:05.088
Umrljana je krvlju Preokreni je Uzmi kasete
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Je na tom krev Možná by sis to měl vzít naruby
00:00:03.878 --> 00:00:05.213
Postarej se o ty kazety
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Der er blod på den Vend den hellere Hent så de bånd
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
Er zit bloed op Misschien wil je hem andersom dragen
00:00:04.001 --> 00:00:05.463
Ga de banden halen
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Siinä on verta Käännä se Ota videonauhat
00:00:01.000 --> 00:00:03.869
Il y a du sang Retourne la
00:00:04.001 --> 00:00:05.638
Prends les cassettes
00:00:01.000 --> 00:00:04.044
Da ist Blut drauf Du solltest sie besser nach innen drehen
00:00:04.045 --> 00:00:05.546
Hol die Kassetten
00:00:01.000 --> 00:00:03.752
Λερώθηκε με αίμα Καλύτερα φόρα τη μέσα έξω
00:00:03.919 --> 00:00:05.996
Πάρε τις ταινίες
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
יש על זה דם אולי כדאי שתלבש את זה הפוך
00:00:03.092 --> 00:00:05.338
קח את הקלטות שלך
00:00:01.000 --> 00:00:04.127
इस पर ख न लग ह त म ह उलट कर पहन ल न च ह ए
00:00:04.128 --> 00:00:05.463
ट प ल ल
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
Véres Talán jobb lenne kifordítva
00:00:03.837 --> 00:00:05.296
Fogd a szalagokat
00:00:01.000 --> 00:00:03.869
Það er blóð á henni Kannski viltu snúa henni við
00:00:04.001 --> 00:00:05.504
Náðu í spólurnar
00:00:01.000 --> 00:00:03.752
Ada bekas darahnya Sebaiknya dipakai terbalik
00:00:03.919 --> 00:00:05.996
Ambil pitamu
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
È sporco di sangue Mettitelo a rovescio è meglio
00:00:03.962 --> 00:00:05.338
Prendi i nastri
00:00:01.000 --> 00:00:03.461
血が付いてる 裏返しに
00:00:03.628 --> 00:00:04.754
ビデオを
00:00:01.000 --> 00:00:03.835
마스크에 피 묻었어 뒤집어 써
00:00:03.836 --> 00:00:05.129
테입이나 빼
00:00:01.000 --> 00:00:05.088
Умрела од крвавење Преврти ја Земи ги касетите
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Det er blod på den Snu den Hent båndene
00:00:01.000 --> 00:00:03.877
Poplamiła się krwią Załóż na lewą stronę
00:00:03.878 --> 00:00:05.337
Weź swoje taśmy
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
Está manchado de sangue É melhor usar do avesso
00:00:04.128 --> 00:00:05.838
Pegue suas fitas
00:00:01.000 --> 00:00:03.584
Are sânge pe ea Poart o pe dos
00:00:03.585 --> 00:00:04.795
Ia ți casetele
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
У тебя на маске кровь Надо вывернуть ее наизнанку
00:00:03.092 --> 00:00:05.254
Вытащи пленки
00:00:01.000 --> 00:00:05.088
Umazana je krvlju Preokreni je Uzmi kasete
00:00:01.000 --> 00:00:05.088
Na kapi je kri Raje jo obrni Poberi kasete
00:00:01.000 --> 00:00:03.794
Tiene sangre Tal vez quieras usarla al revés
00:00:03.961 --> 00:00:05.296
Ve por tus cintas
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Det är blod på den Vänd den Ta dina band
00:00:01.000 --> 00:00:03.835
ม เล อดด วย แกคงต องกล บด านใส แล วล ะ
00:00:03.836 --> 00:00:05.088
ไปเอาเทปมา
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
Üstünde kan var Tersini giysene
00:00:03.092 --> 00:00:05.254
Kasetleri al
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Вона в крові Можливо ти захочеш одягнути її навиворіт
00:00:03.067 --> 00:00:04.504
Забери відеокасети
00:00:01.000 --> 00:00:03.752
Dính máu lên đó rồi Mày nên mặc lộn nó ra ngoài đấy
00:00:03.919 --> 00:00:05.996
Lấy cuộn băng đi
Available in 34 languages
Duration
7 seconds
Views
14
Timestamp in Movie
01:15:59
Uploaded
Mar 01, 2026
Production
Columbia Pictures,Hofflund/Polone,Indelible Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A divorced woman and her diabetic daughter take refuge in their newly-purchased house's safe room, when three men break-in, searching for a missing fortune.