To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
The first thing I'm gonna do this morningis call my plastic surgeon. There's been a change here,$100,000 is not enough. Not for this shit. I want a thirdof whatever's in that room up there
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.879
The first thing I'm gonna do this morning is call my plastic surgeon
00:00:04.962 --> 00:00:09.926
There's been a change here 100 000 is not enough Not for this shit
00:00:11.998 --> 00:00:13.596
I want a third of whatever's in that room up there
00:00:01.000 --> 00:00:04.795
أول شيء سأفعله في الصباح هو الاتصال بجراح التجميل الخاص بي
00:00:05.045 --> 00:00:10.342
حدث تغيير هنا ١٠٠ الف دولار ليست كافية لهذا النوع من الأمور
00:00:11.302 --> 00:00:14.138
أريد ثلث الموجود في تلك الغرفة بالأعلى
00:00:01.000 --> 00:00:05.001
Още днес ще се обадя на пластичния си хирург
00:00:05.996 --> 00:00:10.134
Искам промяна на хонорара 100 000 са малко за тая гадост
00:00:10.927 --> 00:00:13.805
Искам една трета от парите
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
我早上要做的第一件事
00:00:03.252 --> 00:00:04.587
就是去找整容医生
00:00:04.754 --> 00:00:06.881
情况有变 很棘手
00:00:07.048 --> 00:00:10.301
10万元太少 我不干
00:00:11.026 --> 00:00:14.018
我要那房里的钱的三分之一
00:00:01.000 --> 00:00:05.755
Ujutro ću zvati plastičnog kirurga Mala promjena
00:00:06.214 --> 00:00:12.845
Sto tisuća nije dovoljno za ovo Hoću trećinu od koliko god ima
00:00:01.000 --> 00:00:04.879
Hned ráno zavolám svýmu plastickýmu chirurgovi
00:00:05.996 --> 00:00:10.301
Nastaly změny A sto tisíc nestačí Za tohle ne
00:00:11.026 --> 00:00:13.679
Chci třetinu toho co je tam vevnitř
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Det første jeg gør er at ringe til min plastikkirurg
00:00:05.138 --> 00:00:10.003
Der er en ændring i planen 100 000 er ikke nok for det her
00:00:11.044 --> 00:00:14.514
Jeg skal have en tredjedel af byttet
00:00:01.000 --> 00:00:04.879
Ik bel morgenochtend meteen m'n plastisch chirurg
00:00:05.045 --> 00:00:10.301
Er is iets veranderd 100 000 is niet genoeg Niet voor dit gezeik
00:00:11.261 --> 00:00:14.264
Ik wil een derde van wat er in die kamer ligt
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Ensimmäiseksi minä soitan plastiikkakirurgilleni
00:00:05.137 --> 00:00:10.003
Nyt tuli pieni muutos 100 000 ei ole tarpeeksi tästä
00:00:11.999 --> 00:00:14.513
Minä haluan kolmasosan saaliista
00:00:01.000 --> 00:00:04.903
Je vais commencer par appeler mon chirurgien esthétique
00:00:05.037 --> 00:00:10.442
Ça a changé 100 000 ça suffit plus Pas avec ce merdier
00:00:11.041 --> 00:00:14.413
Je veux le tiers de ce qu'il y a dans la pièce
00:00:01.000 --> 00:00:04.961
Morgen Früh gehe ich gleich zu einem Schönheitschirurgen
00:00:04.962 --> 00:00:10.384
Es hat sich einiges geändert 100 000 Dollar sind eindeutig nicht genug Nicht für diesen Scheiß
00:00:11.026 --> 00:00:14.805
Ich verlange ein Drittel von dem was da oben in dem Raum ist
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Το πρωί θα πάρω
00:00:03.252 --> 00:00:04.587
τον πλαστικό μου
00:00:04.754 --> 00:00:06.881
Έγινε μια αλλαγή εδώ
00:00:07.048 --> 00:00:10.259
100 000 δολάρια δεν φτάνουν για τέτοιες μαλακίες
00:00:11.026 --> 00:00:14.018
Θέλω το 1 3 απ' όσα έχει εκείνο το δωμάτιο
00:00:01.000 --> 00:00:04.795
הדבר הראשון שאעשה בבוקר הוא להתקשר למנתח הפלסטי שלי
00:00:05.045 --> 00:00:10.342
היה כאן שינוי 100 000 דולר זה לא מספיק לא לחרא הזה
00:00:11.302 --> 00:00:14.138
אני רוצה שליש ממה שנמצא בחדר ההוא
00:00:01.000 --> 00:00:04.795
स बह सबस पहल क म म अपन प ल स ट क सर जन क प स ज ऊ ग
00:00:05.046 --> 00:00:10.301
एक बदल व ह एक ल ख ड लर क फ नह ह इस क म क ल ए नह
00:00:11.998 --> 00:00:14.597
म झ ज तन भ उस कमर म ह उसक त सर ह स स च ह ए
00:00:01.000 --> 00:00:04.795
Reggel az első dolgom lesz hívni a plasztikai sebészem
00:00:04.796 --> 00:00:10.176
Változott a helyzet 100 ezer nem elég Ezért nem
00:00:11.177 --> 00:00:13.513
A harmadát akarom annak ami abban a szobában van
00:00:01.000 --> 00:00:04.903
Ég ætla að byrja á því að hringja í lýtalækninn minn
00:00:05.037 --> 00:00:10.442
Hlutirnir hafa breyst 100 000 dalir nægja ekki Ekki fyrir þetta kjaftæði
00:00:11.041 --> 00:00:14.546
Ég vil fá þriðjung af því sem herbergið hefur að geyma
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Hal pertama yang akan kulakukan nanti pagi adalah
00:00:03.252 --> 00:00:04.587
menghubungi dokter bedah plastikku
00:00:04.754 --> 00:00:06.881
Pikiranku berubah
00:00:07.048 --> 00:00:10.259
Seratus ribu dolar tak cukup untuk ini
00:00:11.026 --> 00:00:14.018
Aku mau sepertiga dari yang didapat di dalam sana
00:00:01.000 --> 00:00:04.878
Per prima cosa in mattinata telefono al mio chirurgo plastico
00:00:04.879 --> 00:00:10.301
Qui le cose sono cambiate e 100 000 dollari non mi bastano per questo casino
00:00:11.218 --> 00:00:14.388
Voglio un terzo di quello che c'è dentro quella stanza
00:00:01.000 --> 00:00:04.021
皮膚整形をやらにゃ
00:00:04.211 --> 00:00:06.172
条件変更だ
00:00:06.339 --> 00:00:09.884
これで10万ってのは 割りに合わねえ
00:00:10.926 --> 00:00:13.012
3分の1ずつ山分けだ
00:00:01.000 --> 00:00:04.092
아침에 성형외과부터 갈거야
00:00:04.921 --> 00:00:10.003
지금 이런 상황에서 10만달러론 안되겠어
00:00:11.219 --> 00:00:14.222
총액의 3분의 1을 줘
00:00:01.000 --> 00:00:05.755
Наутро ќе повикам пластичен хирург Мала промена
00:00:06.214 --> 00:00:12.845
100 000 УСД не е доволно за ова Сакам третина од се што има
00:00:01.000 --> 00:00:04.962
Det første jeg gjør er å ringe til min plastiske kirurg
00:00:05.129 --> 00:00:09.967
Det er en endring i planen 100 000 er ikke nok for dette
00:00:11.052 --> 00:00:14.638
Jeg vil ha en tredjedel av byttet
00:00:01.000 --> 00:00:04.919
Z samego rana zadzwonię do chirurga plastycznego
00:00:04.092 --> 00:00:10.301
Zaszła pewna zmiana 100 000 dolców to za mało za taki pasztet
00:00:11.026 --> 00:00:14.263
Chcę jednej trzeciej tego co znajdziemy
00:00:01.000 --> 00:00:04.629
A primeira coisa que farei amanhã é ir ao meu cirurgião plástico
00:00:04.962 --> 00:00:09.634
Houve uma mudança US 100 mil não é suficiente para esta merda
00:00:11.135 --> 00:00:14.097
Quero 1 3 do que houver naquele quarto
00:00:01.000 --> 00:00:04.879
Primul lucru pe care îl voi face e să îmi sun chirurgul plastic
00:00:05.046 --> 00:00:10.051
A intervenit o schimbare 100 000 de dolari nu e suficient
00:00:11.261 --> 00:00:13.596
Vreau o treime din suma din camera aia
00:00:01.000 --> 00:00:04.795
Первое что я сделаю утром позвоню пластическому хирургу
00:00:05.045 --> 00:00:10.342
Послушай 100 000 мне недостаточно За все это
00:00:11.302 --> 00:00:14.138
Я хочу треть от того что есть в этой комнате
00:00:01.000 --> 00:00:05.755
Ujutro ću zvati plastičnog hirurga Mala promena
00:00:06.214 --> 00:00:12.845
100 000 dolara nije dovoljno za ovo Hoću trećinu od koliko god ima
00:00:01.000 --> 00:00:05.754
Zjutraj bom poklical plastičnega kirurga Drobna sprememba
00:00:06.213 --> 00:00:12.845
100 000 ni dovolj Hočem tretjino tistega kar je tam notri
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
Lo primero que haré esta mañana es llamar a mi cirujano plástico
00:00:05.996 --> 00:00:10.003
Va a haber un cambio aquí 100 000 no es suficiente No por esta mierda
00:00:11.218 --> 00:00:14.221
Quiero un tercio de lo que haya en ese cuarto
00:00:01.000 --> 00:00:04.603
Det första jag gör är att ringa min plastikkirurg
00:00:04.737 --> 00:00:10.142
Det har blivit en ändring 100 000 räcker inte för det här strulet
00:00:11.143 --> 00:00:14.113
Jag vill ha en tredjedel av bytet
00:00:01.000 --> 00:00:04.878
เช าเม อไหร ฉ นจะเร ยกหมอศ ลย มา
00:00:04.879 --> 00:00:09.968
สถานการณ เปล ยนไปแล ว แสนน งไม พอหรอก ไม ค มว ะ
00:00:11.219 --> 00:00:14.222
เง นในน นม เท าไหร ต องหาร 3
00:00:01.000 --> 00:00:04.795
Bu sabah ilk iş plastik cerrahımı arayacağım
00:00:05.045 --> 00:00:10.342
Durum değişti 100 000 dolar yeterli değil Bu boktan iş için yetmez
00:00:11.302 --> 00:00:14.138
Yukarıdaki odada ne varsa üçte birini istiyorum
00:00:01.000 --> 00:00:04.545
Перше що я зроблю вранці це подзвоню своєму пластичному хірургу
00:00:04.067 --> 00:00:06.255
Ситуація змінилась
00:00:06.038 --> 00:00:09.758
Сто штук недостатньо Тільки не за це лайно
00:00:11.051 --> 00:00:13.512
Я хочу третину того що лежить в тій кімнаті
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Điều đầu tiên mà tao sẽ làm sáng mai
00:00:03.252 --> 00:00:04.587
là gọi cho bác sĩ phẫu thuật của mình
00:00:04.754 --> 00:00:06.881
Có một thay đổi ở đây
00:00:07.048 --> 00:00:10.259
Mười nghìn đô là không đủ Không đủ cho việc này
00:00:11.026 --> 00:00:14.018
Tao muốn một phần ba của cái thứ có trong căn phòng trên kia
Available in 34 languages
Duration
15 seconds
Views
48
Timestamp in Movie
00:53:05
Uploaded
Mar 01, 2026
Production
Columbia Pictures,Hofflund/Polone,Indelible Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
A divorced woman and her diabetic daughter take refuge in their newly-purchased house's safe room, when three men break-in, searching for a missing fortune.